Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Bródy Sándor
Az ezüst kecske

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1897-bagya | bajat-bunne | bunos-elbuv | elcei-eri | erint-figye | filet-gyilk | gyong-homme | homok-kalap | kalas-kiser | kisfe-lefag | lefek-meges | meget-mondh | mondj-ossze | osszh-ragad | ragal-szakm | szaks-talal | talca-tusav | tuzon-vicce | vidam-zuzta

     Rész
502 23| kitalálni és megfogni a baját, mert nincs a világon két 503 22| jelentkezik, ha egy férfitársuk bajával és gyengeségével eléjük 504 22| talán egy kissé örült is a bajnak, az lévén a szenvedélye, 505 22| barátom, sohse legyen nagyobb bajod, mint ez! Ami veled történt, 506 22| elveit jött ide meghallgatni, bajokból akar kibonyolódni, amelyek 507 22| csak odahaza. A komtesz bájos fejét és szép derekát bedugta 508 14| szép dob, koketten, bájosan! Mindig, de mindig csak 509 18| oklevelét, albíró lett. Sok bajt csinál nekem, beleavatkozik 510 21| tanfelügyelõségi tollnoknak, aztán ha bajuszod végképp kinõ, tanfelügyelõnek! - 511 3| kesztyûs võfélyek, a kisütött bajuszú võlegény, az összeszaladt 512 16| ellen, akiktõl immár egy baktert se lehet kineveztetni, még 513 23| Mindjárt ott leszünk, most a Balatonnál járunk. Jaj, de csúnya, 514 18| szarvai mögött megjelent a balgatag Hirsy, az áldozatkész barát, 515 4| maradt a cégnek, mint egy Balkán-állam királya és törzskara, de 516 23| beszélne, a csonka palóc ballada elsõ sorait mondta:~- Jaj 517 21| Robin, és most már hármasban ballagtak elõre, a Sugár út mellékutcáin, 518 7| nem azért, hogy nagy, elit bálok, dúsgazdag piknikek legyenek, 519 3| kereste fel a külvárosi bálokat; de nem mindig eredménnyel. 520 3| fiákerhez, amikor egy, a Duna balpartján megtartandó ünneprõl van 521 23| varázsa, örök szerelemnek balzsamos ígérete, két hosszan tûrõ 522 6| rejtekhelyét, elõtermett.~Sándor bámulattal, sõt megütközéssel nézett 523 4| anabaptista leszek.~Nevettek és bámultak. A fiatalember sietett a 524 14| tiszteletteljes távolságból bámulták, tudván, hogy nem szereti, 525 8| fölkapott egy társaskocsira. Bámulva néztek utána a férfiak. 526 3| nászlakomán, részint a mostoha bánásmód, részint amiatt, mert az 527 8| szegény öreg talán megõrül bánatában. Nem, nem, valamit kell 528 19| Leült vele szemben, és oly bánatosan, mélyen nézett a Gyula szemeibe, 529 24| gyerekek, az út közepén bandukolt elõre, és a komfortáblisok 530 10| Ojjé, Sándorka azt nem bánja, csak tejet kapjon! Apa 531 18| volt, egy nagy s több kis bank legfõbb igazgatója, az, 532 18| olyan módon beszélgetett a bankárral, hogy az már Robin Sándornak 533 3| leánya, aki pénzeinket és bankjegyeinket nagyon felületesen ismerte, 534 14| kisebb-nagyobb számokat, állam és bankjegyeket, lírákat, krajcárokat...~ 535 9| Hanna átnyújtott egy csomó bankjegyet. Sándor elvette, és nem 536 21| gyermek sem a világon, azt se bánnám. Mert akkor okvetlenül más 537 3| helyiségekbe szokott járni: rosszul bántak velök. Csak és mindenáron, 538 9| az adóvégrehajtókat nem bántja. És ez igen szép és igazságos 539 13| tette a kezét:~- Ugyan, ne bántson, menjen el a zsidó kisasszonyához!~- 540 10| asszonyokat, igen helyeket, nem banyákat, hanem derék menyecskéket, 541 4| óriási képtárgyait. Izzó bárányfelhõbe, teljes napsütésnél, angyalokat 542 25| õket egymástól. És hol egy bárányfelleg puha fodrait erõsen sütötte 543 15| szelídnek, oly aranyos, fehér bárányosnak látszott, és most vészterhes, 544 3| mosdásra és öltözködésre barátaihoz járt. E szerfölött kényelmetlen 545 12| Mert én nem akarom.~- Az én barátaim akkor jönnek ide, amikor 546 2| Piroska máshova fáradjon. Barátim - mondá a fiúk felé fordulva 547 3| barátai szabad ég alatt, barátjuk megmentése, viszonyainak 548 22| gyanúsítja õt, és amit most barátkozás címén, poharazás közben 549 4| csak nõvel tudott igazán barátkozni. A nõvel, akit még nem ismert, 550 3| megismerkedett, sõt nagyjából meg is barátkozott két bérkocsissal.~Minden 551 21| és tanításban elkoptatott barátnak a meleg érzésében valamelyest 552 7| között egy legeslegjobb barátomat is, aki a nagyszerû éveslakásban - 553 25| odakünt és bent, a két régi barátot is, akik egymással szemközt 554 4| a férjet - forró, mély barátsággal, a másikat - az asszonykát - 555 22| ismerõs helyre. A pincérek barátságosak voltak hozzá, a fizetõ még 556 13| elégedettnek mutatkozott. Örök barátságot és tiszteletet fogok iránta 557 8| kellemetlen és kotnyeles barátunk, a szükséges és nemes, de 558 10| kultúra szült, de a kis barbár, Ázsiából azon frissen érkezett 559 3| Körülnéztek, senki. Két bari és egy kecske legelt a romok 560 8| hatott a fiatal férfi teli baritonja, amely a leány családját 561 23| Maga a halász, aki barna bárkáján a nagy városba átviszi, 562 22| szépek és csúnyák, tarkák és barkák. Bele kell nyugodni, és 563 8| Bellini vagy Botticelli bármelyik asszonyának ajka.)~Nézte, 564 9| egyike ama nõknek, akik - bármennyi gyermekük születnék is - 565 18| ott titokzatos fényt fehér bársony hálószobára. A vendégek 566 23| ha külön-külön és keskeny bársonyágyon feküdtek is: szíveikben 567 10| nem tetszett. Robin Sándor bársonygallérú, világos felöltõje - a frissen 568 9| Lenyûgözte az asszonykát, mintha bársonyszalaggal kötözte volna össze fáradt, 569 2| ottani dolgok izgatták õket. Bátor fiúk, furcsa feleletek, 570 23| azért, hogy az asszonyt bátorítsa, de elfútta a füstöt magától 571 22| és ti azonnal leejtitek a bátorságtokat, ha valami nem megy selyemsimán 572 14| úgyhogy a folyosón egész bátran, biztosan ment elõre. Elfelejtette 573 14| Nem te voltál? Akkor a bátyád volt. Megütötted már a huszonnégy 574 25| a kisfiút isten hírével, batyu nélkül, mezítláb, ingben, 575 18| minisztérium. Kineveztetett, be- és kilöketett, egyfajta 576 4| hiszem, a pillanatnyi szükség beállott, pénz kell, de mindjárt. 577 19| görög ruhákba, csipkékbe, beborít orgonával, violával, leültet, 578 13| hogy forró csókkal testét beborítsa, hogy mondhassa: „Szabad 579 10| arcaikat, sötét rózsaszínnel beborítva, lágyan.~- Azt se tudom, 580 13| egész beszélgetésnek, és bebújhatik az ágyába, keservesen sírni, 581 9| apja télikabátjába kellett beburkolni. Amin az atya könnyezett, 582 18| a piszkos téli hajnalba beburkolódzva, olyan ijesztõen és zárkózottan 583 2| a zsarnokság üldözi.~- Béccsel, elvégre is, végeznünk kell.~- 584 8| kellett lennie, tûrni a becézést, viszonozni a hízelgést. 585 7| bosszantgatja a természet az õ becézett gyermekét, az asszonyembert, 586 8| és fojtogatni fogják még. Becézik majd és kínozzák, belemarkolnak 587 7| megsimogatta, lovagoltatta, becézte:~- Cicamama - mondá -, azt 588 14| fölviharzott, és nagy hullámokban becsapott a tanácskozóterembe. Csak 589 22| bagolyfeje, mint rendesen.~Becsapta a könyvet, felemelkedék 590 21| vallásom van. De nem alkalmas, becsaptak. Te - fanyalodott nagynehezen 591 22| pohárkát vett le.~- Orosz, a bécsi nagykövet küldte.~Ittak, 592 19| életben maradsz. Élhetsz-e becstelenségben, amely körülvesz, lehet, 593 20| ennek, hogy a botort, a becstelent, a gyávát összezúzza. Csak 594 5| Becsületbankett~Aznap este, hagy Gyula nem 595 5| hogy igen kellemetlen, sõt becsületbe vágó dolgokat beszélt róla 596 18| hogy testvérek vagyunk, a becsületesek is, a gazok is. Íme, egyformán 597 13| De Robin Sándor rendben, becsületesen akart végezni, és azt óhajtotta, 598 20| csak ezt! De árusították a becsületét, megszabták lelkiismeretének, 599 8| csinál tényeket, és azokat becsületszóval bizonyítja. Könnyû neki, 600 8| ellen, és egyezkedett a becsülettel. Írt Hannának mindjárt másnapon, 601 8| haragudjék! A pénz , a pénzt becsülni kell. Én nem engedem, nem 602 23| magánházainak még meg nem becsült, óriási mûkincseivel, fekete 603 9| az, hogy a végrehajtók és becsüsök most meg vannak hûlve, tüszkölnek, 604 18| amíg Hanna - észrevétlen - becsukatta.~Átadták magukat az evés 605 13| estve mindegyre nõl, a kaput becsukják, a gázt eloltják; tíz óra 606 9| Senkinek se jutott eszébe azt becsukni. Elálmélkodva néztek maguk 607 20| már félt is a halottól, becsukta a spalettákat, és behívta 608 14| országon, ó, be sokan leszünk becsukva. Én magam négyszer, ötször 609 9| hogy szabad egy fiatal, becsvágyó férfinak ilyen szobába laknia? 610 2| Aztán fogta, hogy elvigye, bedobja a szekrénybe. De az ajtó 611 23| mint a kereskedõnék, hogy bedugja bizalmaskodó pofáját a konduktor!~ 612 22| bájos fejét és szép derekát bedugta az ajtón:~- Apa, apa, nem 613 19| inassal jött, erõszakoskodott, beengedtem hozzá. Leült vele szemben, 614 18| A Hanna rokonságából is beeresztettek két-három fehér arcú, fekete 615 10| nagy nehezen mégiscsak beérték a cigánysort, fogadták a 616 11| áll a családhoz~Bem Gyula beesett az ajtón; nem jött, nem 617 4| indult cég így kénytelen vala beevezni a krida révpartjába, és 618 2| játszani - elérkezik a végsõ befejezéshez.~ 619 10| utcai templomban szépen befejezõdik, helyesebben: véget ér.~ 620 23| !~Piroska az ura ajkát befogta a kezével:~- Sokat enni, 621 18| hivatalnoknéval, akit - befolyásos ura miatt - meghívott a 622 10| falut. Amíg jön egy szél és befújja. Amíg aztán megint származnak 623 14| dörzsölõdtek, harciasan bégettek, de ebbõl a harciasságból 624 3| megtiltotta az udvarba való behajtást. De erre azok nem is vágyakoztak.~ 625 20| nélkül engedelmeskedett. Behajtott az utcába, mindenütt megállt, 626 14| lárma támadt, és ide is behallatszott. Az aggastyán még egy pohár 627 23| van egy sírod, amelyet behantolni sohasem lehet.~ 628 5| hajléktalant szerették volna behívni, de a házmester miatt nem 629 20| becsukta a spalettákat, és behívta az egész házmester-családot, 630 4| futott, a hegyén egy kis behorpadással, olyan, mint amilyent Petõfinek 631 6| a fiatalember felé, aki behozta magával az ezüst kecskét, 632 22| aludni akarna.~Robin Sándor behunyott szemmel szólt hozzá egy-egy 633 20| testében összeesve, szemét behunyva - látott sok mindent, amit 634 21| kidomborította, a gyomrát meg behúzta, és így szónokolt:~- Te 635 13| ama nagy könyvbe nyomban beírják. És még azt tudom, hogy 636 4| csak az elsõ lapja van beírva, szakítsa ki. Írjon bele 637 14| hölgykarzatok, az írnokok bejáratának ajtajait ismerte csak, és 638 14| Egészen a zöld függönyig, a bejáróig kísértette magát, és ott 639 22| közvetlenül ebéd után, külön bejelentés nélkül, de -~Az öreg elvágta 640 13| félbe, amikor az öregasszony bejött, hogy egy kis pulykakövérjét 641 14| szükséged, ha egyszer bejöttél közénk a parlamentbe.~Robin 642 16| bérkocsin és magánfogatokon bekalandozta a várost, amelyet nemigen 643 5| rendszerint rövid, de feltûnõ béke következett.~Abban az idõben 644 7| önelemzés fagyos világossága is békén hagyta õket. Amióta nem 645 9| nagylelkûségének, szenvedéseinek, béketudásának, hitének méltó jutalma eljövend: 646 22| öreg ember volt, nyugodjék békével!~Az öregember sietve végzett 647 9| Igen, igen! - szólt Hanna békítõleg. Majd a gyermek fölé hajolva - 648 23| konduktor!~Majd mosolyogva, békítve, hozzátette:~- Olaszországban, 649 23| elment, ha hozzájuk félénken bekopogtatott: mosolygott, pirult a hotelbeli 650 9| fenyegette, hogy gazdája beküldi ama rovarporos fiókba, ahol 651 21| az új könyvekét nektek beküldik. Tizenöt esztendeje én csak 652 15| magától az asszony. Nehezen békült, könnyen megharagudott, 653 18| szívünk gyõz rajtunk, és belátjuk, hogy testvérek vagyunk, 654 21| zenekarban. De mint férfi, belátom, nem vagyok kitûnõség, és 655 17| megint olyan szerelmes volt belé, mint régen, szerette volna 656 6| kezdett a fehér hiénának, beleakadt a szakállába, fésülte az 657 18| Sok bajt csinál nekem, beleavatkozik a dolgaimba... Szegény, 658 20| amibe a gyertyák tövét belecsavarták. Az olajos papír lángja 659 14| az üdvöske. A parlament beléd fog szeretni, az öreg kegyelmes 660 22| és a mondatok, amelyeket beledobott a szoba csendességébe, csak 661 10| bólintottak a fejükkel, hogy beleegyeznek.~- Minden három hétre egy 662 9| úgy, hogy az oldala is belefájdult, kacagva jajgatott, majd 663 12| a fáradtságtól veresen.~Belefújt a madár pihéi közé, hogy 664 14| sokáig ellenkezett, csaknem belehalt, tízszer kitagadta a leányát, 665 20| szabadítani az ura kezébõl, beleharapott annak a karjába, és kiáltá:~- 666 21| kellett mindent.~Csaknem újra beléharapott az õrjöngõ düh, mert be 667 21| izgalom minden karjával beléjevágott újra, nem bírt többé emberek 668 6| mindig egy csudálkozás volt, belejött ebbe a közvetlen társalgásba, 669 9| való megfestésébe máris belekezdett. Az egyik Isten anyját úgy 670 14| árverelendõ férfiú szépen bélelt városi bundában sült-fõlt 671 8| Becézik majd és kínozzák, belemarkolnak szívébe, és kiszakítják 672 19| karjait kitárja...” Úgy belemelegedett, annyit beszélt, hogy nagyon 673 21| kell ügyelnie, még jobban belémerül a világi élet s különösen 674 18| úgynevezett guta. És amíg belemerülnek az örök fényességbe, rájuk 675 14| természetesen újságíró, belenézett a Robin Sándor képébe - 676 9| Sándor szótlanul mindenbe belenyugodott. Kis képmásának születése 677 17| marotte-ja!~- Igaz, még beleõrülök, nem tudom elviselni annak 678 5| Boldog volnék, ha ön belépne irodámba. Sõt mi több, ezennel 679 5| mint józan tanulmányozó belépsz, keresed és nem ismered 680 19| oly sûrûn, hogy csaknem belepte az ólomba foglalt ablakokat, 681 19| Lábujjhegyen jöjjön, itt van.~Beléptek a fehér szobába, ahol egy 682 7| aranyozott gombokat az ingekbe belérakta, sokszor könnyezett ezalatt.~ 683 22| Nem tudta tovább:~- Most belesültem - folytatá -, feledékeny 684 13| szót Piroska, ismételte, belesúgta maga elé a semmiségbe.~- 685 4| kenyér haját szalonnának, belét kalácsnak ették, bicskával - 686 10| a kis tenyerét, végre is beletalált a hatalmas marokba. Talán 687 22| amelybe a kis zsarnok egészen belétemetkezett, és erõs hangon - talán 688 6| benne. Egy fiatal leány, aki beletemetkezve a székbe és az ablak felé 689 12| rémülettel markolta föl, és beletömte a némán búcsúzó zsebeibe.~... 690 6| õket, hogy az arca szinte beletorzult. Nevetett és könnyezett 691 4| ellentállni nem tudván, beleugrott, vékony kis kezét - amelyre 692 15| Tehát elérkezett a fiákerig, belevágta magát, és vidáman robogott; 693 25| fényesnek látod, hogy csaknem belevakulsz: ilyenkor simogassad meg 694 16| Elhatározták, hogy Robin Sándort belevonják vacsoráló társaságukba, 695 23| egész várost, Genovát, la bella-t, gigászi palotáival, magánházainak 696 25| Akkor sokat bolyongtak.~De belladonna, papsajt, lósóska, mérges 697 8| rajzosabb és nem keresztényibb Bellini vagy Botticelli bármelyik 698 20| kezével megfogta Hannát, és belökte egészen az apja ágyáig. 699 5| Magyarországon. Én embert csinálok belõled, nem, ember az semmi, urat!~ 700 8| hitvány hamut, a levegõbe szór belõletek ezerre menõ becses kötetet!~ 701 22| máris, szerencsére nem volt belõlük sok; a bútorzat egy része 702 18| lángoló fölhevülésükbe belopja magát egy mérges, tüzes, 703 10| mint az elhagyatott kripta belseje.~Halovány és rongyos - de 704 20| ült végre a kocsi sötét belsejében, és az ott elhelyezett kis 705 21| másegyebet látni, mint a maga belsejét. A házitanítót egy kissé 706 18| fáradtabb férfiak is megremegnek belsejükben, s néha külsejükben is. 707 24| Schodelnéról meg Rajner belügyminiszterrõl beszélgettek ezek, és arról, 708 3| de ilyent nem talált a belvárosban. Kifáradt tehát Budára, 709 15| ügyeket...~És mindjárt ama belvárosi ház elé hajtatott, ahol - 710 14| venni, gyalog vágott át a belvároson, a Múzeum kerten, és a maga 711 18| volt.~Rohanva szelte át a belvárost, amelynek aszfaltját a ráfagyott 712 13| ajkán a csók vérzõ, égõ bélyege? A Robin Sándor fejében 713 3| szükséges okiratok, különféle bélyeges papirosok birtokában. Hirsyt 714 14| az egész házra rányomta a bélyegét, és akinek lelke alattomban 715 14| ki a kormányelnök, hogy bemenjen a büfébe, amikor feléje 716 2| Csak most került a sor a bemutatásokra, csak most vették föl a 717 6| megütközéssel nézett reá, a bemutatkozást is elfeledte. Hanna mégis 718 14| Új képviselõ!~Rögtön bemutatkoztak, tegezõdtek, és a képviselõnek 719 5| egy kissé szórakozni, és bemutatni a võmet - miniszter a jövendõben!~ 720 14| felelt az új képviselõ magát bemutató mondókájára. A harmadik 721 5| Piroskát és férjét apjuk ott bemutatta: az ország elkeseredésérõl, 722 14| Ah, az a büfé, lány van benn, azt elveszem az öreguraktól!”~ 723 23| szemem egészséges, nincs már bennem semmi ép, csak a szemem!~ 724 10| erre, a bürökkel, tujával benõtt gyalogösvények mentén. És 725 23| ura egy asszonynak! Most benyithatna ide - hirtelen egy idegen 726 9| otthon.~Hanna kopogtatott és benyitott:~ - Itt lakik Robin úr?~- 727 22| reá!~Valaki most hirtelen benyitotta a lakás felõl való ajtót. 728 20| megfojtotta feleségét is. Öklével benyomta szemeit, hogy lásson.~Apja 729 9| ez igen szép és igazságos beosztás, mert - nem restellem kimondani - 730 14| akart - a segédelmével - bérbe venni, egy másik valami 731 14| Sándor, az elfojtott dühtõl berekedve. Az ügyvéd képviselõ hevesen 732 9| lágyság borult a szegényes berendezésre, tavaszi est sötétjébe burkolóztak 733 7| tudom magamat kifújni. A berendezésük valóban gyönyörû, csupa 734 13| maga is írjon. Mint akar berendezkedni, mit akar tenni? Legjobb 735 14| város körül. Így vagyok berendezkedve. Az írásaik nálam vannak, 736 13| kisebbrendû nagylelkûségekre volt berendezve. Csak látnia kellett, hogy 737 14| fogadhat magának testi erõt bérért. Zanzibári teherhordókat 738 6| vállalni a védelmét, így került Bergenhez, aki azonban nem bízott 739 8| egyszerûen becstelen. Hanna apja Bergennel azt beszélte meg, hogy mennyibe 740 5| jelentkezett a hólyagarcú Bergennél.~Az ügyvéd két kövér keze 741 3| ház kitódul az utcára. A bérházban mélységes csend, csak õk 742 16| politikai, zártkörû társaság bérkocsin és magánfogatokon bekalandozta 743 3| nagyjából meg is barátkozott két bérkocsissal.~Minden rendben volt, a 744 3| szükséges kocsit, egy frakk bérletét, narancsvirágra is jutott 745 3| fölvirágozva. Rövid ruhája nem bérmaruha volt-e, nem azért rövid-e? - 746 3| cisztercita klerikus, Clairvoy St. Bernard szép fehér rendjének föl 747 6| kiejtést.~- Látta ön Sarah Bernhardtot? - kérdezte Hanna hirtelen 748 23| csapszékekben operákat énekeltek berúgott matrózok, mindég történt 749 7| megégette egy kissé, mert már besötétedett kora délután. Sándor, a 750 6| honnête dont nous avons besoin? (Ön az a naiv és becsületes 751 8| a komoly, a rettentõ, a bestiális óceánban e kacér és mûvészi 752 25| gomba és az esõ, a hantok besüppedve egymásba folytak, végképp 753 4| munkaidõbõl.~Hogy fog Robinnak beszámolni? Már megint kevesebb pénzt 754 10| pénzt, Piroska vásárolta, beszámolt, ami pénz visszajött, visszaadta. 755 14| megkérdezte, hogy bent volt-e a beszéde alatt, és mindenképpen biztatta, 756 19| erõszakolni, de mindig csak nagy beszédek kíséretében eszi meg. Úgy 757 12| szereti! - mondá, amikor a beszédhez való ereje megjött.~- Maga 758 14| jutott, hogy a miniszterelnök beszédjének pointeje elõtt pár perccel 759 10| ezt szerette, és folytatta beszédjét, egyenesen a gyermekhez 760 14| mindenképpen biztatta, hogy a beszédrõl nyilatkozzék, valamely ítéletet, 761 8| csöndesebben!~Látta, hogy ez a beszélgetés Sándort vajmi kínosan érinti. 762 13| vége van ennek az egész beszélgetésnek, és bebújhatik az ágyába, 763 12| megjön. A fásember kedvelte a beszélgetést, leült a puttonyára, és 764 8| stílust elsõ hosszabb szerelmi beszélgetésüknek. Enélkül inkább holmi elõleges 765 12| éjjeleken át, hogy magával beszélgethessek az éjszakán.~Mindkét kezét 766 8| tárgyalta. Csak igen halkan beszélgethettek, annál hangosabban tárgyalt 767 16| hallgattak el, ha egy-egy nagyobb beszélgetõ csoport mellett elhaladt. 768 3| utánuk kullogtak, halkan beszélgetve.~A rom aljában, kõpárnán 769 22| Magyarország nádorispánjának - ez beszélhet, gagyoghat, és addig-addig 770 24| édes hõse a régi ura volt. Beszélhetnék Hannáról sokat én is, talán 771 11| magáé, és magától van!~- Ne beszéljen ilyeneket - mondá az asszony 772 8| a tárgyról csöndesebben beszéljenek, de a vádlott fia vállat 773 18| asszony megelõzte.~- Ne beszéljünk régiekrõl. Megkerültem. 774 23| megijeszté. Mintha álmában beszélne, a csonka palóc ballada 775 19| szóljak-e neked, vagy se? Beszélnem kell, mert nem tudom, hogy 776 8| Hanna hátrafordult:~- Nem beszélnétek csöndesebben!~Látta, hogy 777 10| oktatta, hogy mint kell beszélnie ama asszonysággal, aki a 778 14| mosolyogniok és gorombaságokat beszélniök: ültek a büfé mögött, az 779 9| Megvárom Robin urat, más beszélnivalóm is van vele. De a kicsi 780 17| tekintetével rátapadt a beszélõ ajkára.~- A felesége a legokosabb 781 4| beszélni. Csak akkor volt igazi beszélõkedve, ha vére felizgult, szíve 782 23| hallom a hangod, mert te úgy beszélsz, mint a tavaszi fuvalom, 783 4| irodalom sok szép ügyét beszélték meg ezalatt, és szõtték 784 23| Köszönöm, hogy énhozzám beszéltél. Én is voltam ám tehozzád, 785 23| le-leszállt, hogy szerelmes fiát betakargassa. Felült, figyelte lélegzését, 786 9| hogyan került ide az a kis, betegágyas asszony, aki altató danát 787 23| hónapban legfeljebb egy a betegem. Én ráérek kitalálni és 788 15| tüzes, türelmetlen és szinte betegesen dühös vágyát betöltötte, 789 9| nem szállított elég pénzt. Betegeskedett és csak keveset dolgozhatott, 790 23| villamosság érzése fogta el a beteget.~„Ez az!” - hitte magában, 791 15| maga halálos nagy szerelmi betegségében, és miután szerencsésen 792 23| fájdalmakban kéjelgõ írók betegségi történetei. És ezt én mondom, 793 23| lett azért komor. Mert a betegségnek is megvannak a maga apró, 794 4| asszonyka formáit, mégse tudott betelni vele soha. És amikor este 795 25| a temetõ kapujában - egy betemetett árok volt az - a férfi karjába 796 1| üvegcse olcsó illatszert. Majd betért egy henteshez is, és nagyobb 797 3| Fölséges éjjel! - szól a férfi.~Beteszik az ablakot, és az izgalmas 798 15| szinte betegesen dühös vágyát betöltötte, és õt mindörökre odavarrta 799 1| viharos éjszakán egy kis betöréses lopást tervezne. Majd többször 800 17| erre az öreg államférfiú.~- Beülök egy parasztházba, se iszom, 801 25| néztek, jegyet váltottak, és beültek a kupéba.~Május volt már, 802 10| dolgokból. Azonban ákáccal volt beültetve az egész falu, közönséges 803 4| egyenruhaboltot.~A filozófia pompásan beütött, hála ama jobbmódú fiatal 804 24| okokra, sõt mi ok nélkül is bevagdalta barátai és ismerõsei bõrét, 805 11| nem jött, nem is rohant, bevágódott:~- Pénz van, annyi pénz, 806 8| csalhatja a leányt, aztán vagy bevall mindent, vagy - úgyis kiderül 807 8| kötelesség, hogy mindent bevalljon, eszébe jutott. E kellemetlen 808 9| bankár, aki ezt a jövõt beváltsa és leszámítolja? Lássa, 809 14| lócán, ahol leülhessen és bevárhassa a miniszterelnököt. Az újságírók 810 9| átadjam; ha nem jön soká, bevárom!~Megnyugtatták, leültették, 811 22| érzem. Talán jobb volna, ha bevégezném, nem csinálnék senkinek 812 2| szerencsém van; várlak, jertek!~Bevégezte és borítékba tette a levelet. 813 23| el. De ha - teszem föl - beverném egy olasz bankárnak a fejét, 814 23| csupa sáros nedvesség, amely beveszi magát még a tüzelõfába is, 815 4| Írjon bele okos dolgokat. Bevételt és kiadást, amit költ. 816 20| amely az ablak hasadékain át bevilágított ebbe az éjszakába.~- Mindent 817 3| mindenféle szimbolizmus bevoná. Rettegének, félték az Istent, 818 7| hogy ama érdekes alakot bezárják!~Sándor dühbe jött, és elkezdte 819 22| magát, és ilyenkor rendesen bezárkózott. Részeg azonban nem volt 820 23| olasz bankárnak a fejét, bezárnának: mit csinálna? Még enni 821 6| És nem fognak bennünket bezárni? - folytatá Hanna franciául.~- 822 23| finomlelkûek, hogy az angol hotel bezárt szobájában megérezték az 823 22| hisz az a , mit mond a biblia, amelynek kompetenciája 824 22| hangja igen meglágyult a bibliától, az arca is megnemesedett, 825 6| nyolcvanéves, gyönyörû alak, biblikus jelenség. Erõs, mint a cser, 826 4| ették, bicskával - mert bicskája mindegyiknek volt - apró 827 23| Hallja, mily telten szól? Egy bika - bocsánatot - egy bivaly 828 23| kezemet, erõsen. De hisz önnek bikaereje van.~- Végképp még nem romlottam 829 22| iskolatársát... És, mégis bilincsbe verve viszi magával nemzetét, 830 10| az jutott eszébe, hogy a billió-billió kis kvarccsillag nem akarja, 831 10| se aludni, se enni nem bír, ha kicsinye nincsen. Olyan 832 7| egymást, sem magukat, a bírálat vagy önelemzés fagyos világossága 833 14| hasonszõrû férfiak - mint kergés birkák - szorosan összeállottak, 834 16| vacsorálópontokat, az igazi rác hal, a birkapörkölt, a túrós galuska, a tejes 835 4| árnyékosak, és ahol lehetett bírni a megrendelõt: mindig a 836 22| állásaimat, amelyeket kegyedbõl bírok. Addig is, amíg lesz annyi 837 14| hangulatához. „Csülökre, birokra, ez már valami!” - gondolta 838 7| egyetemben - hatnak majd a bíróság elõtt is, és Hanna atyját 839 21| karjával beléjevágott újra, nem bírt többé emberek között lenni, 840 3| különféle bélyeges papirosok birtokában. Hirsyt megbízta, hogy mégis: 841 14| fûtöttek, mint faluhelyen a birtokosok ebédlõit. A belsõ izgalom 842 14| és egy mágnásról, aki e birtokot potom pénzen fogja megvenni 843 14| másról beszélt, egy nagy birtokról és egy mágnásról, aki e 844 22| bizonytalanná tesznek - mint ahogy Bismarck mondja -, de ami igaz, igaz, 845 23| bika - bocsánatot - egy bivaly melle ez, teli és ép, és 846 4| mûvészé és politikusé; biz én ezt hiszem, és ki is 847 19| dehogy, inkább jókedvû és bizakodó. Azt mondja, hogy nem is 848 23| kereskedõnék, hogy bedugja bizalmaskodó pofáját a konduktor!~Majd 849 14| fényesen megvédelmezi és bizalmat szavaz neki.~A kis, sovány 850 7| szíveikbe láttak volna, bizonnyal megítélik magukat ezért 851 22| nevedben, tényeket, amelyeket bizonyítani nem lehet, és nem is kell. 852 22| szólott:~- Nekem nincsenek bizonyítékaim, és lehet, hogy vannak ellenem 853 7| elõtt is, és Hanna atyját bizonyítékok hiányában bizonyára fölmentik.~ 854 8| és azokat becsületszóval bizonyítja. Könnyû neki, a nagy tekintélyû 855 14| megállapított míveletet bizonyított reá, és a nagyhangú vádlóból 856 3| meg nem érkezett születési bizonyítványokat, katonai és polgári engedélyeket 857 25| volna, ez a mosdási mód bizonyossá tenné! - mondá Bem Gyuláné.~ 858 22| férjfiú elválásról való bizonyságlevelet adjon az õ feleségének, 859 22| hogy minden tért egy kissé bizonytalanná tesznek - mint ahogy Bismarck 860 17| érezte magát, a kormány bizonytalanul. Igaz, hogy kellemetlen 861 6| Bergenhez, aki azonban nem bízott magában, tudta, hogy ha 862 14| viszontlátásra, ha másutt nem, bizottságban. Én különben jobban tudom, 863 21| , azzal elbánunk!” így biztat engem, és a biztatásától - 864 21| így biztat engem, és a biztatásától - a keze nyomásától - majd 865 13| ha megtartotta, egy kevés biztatásra akár maga ellen fordította 866 12| hitszegést, mintha a legteljesebb biztonságban lennének, egészen egyedül - 867 2| fiatalember lába kétségkívül biztosabb, arcszíne is bizonyára melegebb. 868 9| szereti, hogy minél erõsebben, biztosabban fogják. Valami fiatal parasztleányt, 869 8| majd pénzt adni, ha ád: biztosítja és leköti mindenképpen. 870 9| egy évre a többi tizenegy. Bízvást kimaradhat az, amelyben 871 17| ki érseknek.~- Azt, úgy, bízzátok reám; holnap küldjétek hozzám! ~... - 872 18| részüket lefektesse. Az egyik bóbiskolva levelet adott át neki. A 873 15| karú nõket, akik sohasem bocsátják meg a természetnek, hogy 874 3| ingyenes kishirdetéseket bocsátott közre: Adj hírt magadról, 875 18| míg a szépség és ifjúság bódítja õket, lángoló fölhevülésükbe 876 11| hûlés ellen és kizárólag bodzateával.~- Pihenned kell, fiam! - 877 22| jókedve lett, mutatóujjával bökött egyet a levegõbe.~- Hallga, 878 22| hallotta az öregember különös bölcselkedéseit. Az megsimogatta, és vigasztalta 879 22| asszonyra; persze, kései bölcsesség. Túlságosan szép volt, senki 880 5| fájdalom, nekem nem ringott bölcsõm. Itt Pesten születtem, és 881 6| egy s másszor kihúzták a börtönbõl, de akiket végül mindig 882 14| többit is. Meg kell tudnom a börze mibenállását. À jour kell 883 15| pokolság láthatatlan apró bogaraival... Fuj, micsoda étvágy kerekedett 884 22| szenvedélye, hogy lehetetlen bogokat kibontson, magát a rendetlenséget 885 5| megnyiszálva, elevenen dobja bele a bográcsba?~- Ördög vigye a kor üterét - 886 25| amikor temette, sírt.~- Úgy bõgtél, fölverted a házat, majd 887 18| megvillant elõtte az ezüst kecske bohókás pofácskája, amely ott fehérlett 888 3| látszott elegáns, karcsú bokája. De virága volt, sok-sok 889 18| szemben, és oly tolakodó bókokat mondott, mint amilyent levélhordók 890 5| Piroska felé, és mélyen bókolva megcsókolta a kezét.~A vén 891 14| nyilatkozzék, valamely ítéletet, bókot mondjon. Megveregette a 892 14| alkalmat - jól hasba is bokszolta.~- Ez fáj! - mondá az ügyvéd 893 22| életnél. Nem volna nálam boldogabb ember, ha minden idõmet 894 22| jegyezte meg - ha lehet, még boldogabban - a hatalmas férfiú. Aztán 895 24| élete utolsó idejét oly boldoggá tette. Oly nemes, oly nagy 896 8| lehetnének külön-külön. Milyen boldogtalanok így, együtt. Következésképp 897 1| mivel a földi rend egy bolondos, romantikus költõ, aki folyton 898 19| máskor meg elkomolyodik, bolondságokat, szívtépõ dolgokat beszél 899 18| az ideáljuk: egy nyitott bolt. Vettem nekik... Tudja, 900 4| igen sok ember lelkében. A boltajtóban maga Halász fogadta. Ott 901 17| leghamarabb és legjobban minden boltban. A dicsõség azért , mert 902 21| abból, ha õ keresné fel a boltját. A legény reggel már ott 903 13| némberek gyûlölködve követik bolyongásában, amelynek célját, ó, õ nem 904 3| kezdte fölkelteni éjjeli bolyongásai, hiányos öltözete és teljesen 905 25| Bolyongások~Sokat bolyongtak akkoriban.~ 906 23| én nászpárom oly vidáman bolyongott, hol magam is oly búsan 907 4| kilencet pedig elárusítottak. Bonyolult az ügy, és talán nem is 908 21| találkozhatnék, attól kérne. Vagy a borbélyától. De az mindég a házba jár, 909 23| voglio tornare a casa!...~Bordigherai betegek, nászpárok és ide 910 23| õket Nizza öble. Este lett, Bordigherán leszálltak... Holdas éjjelen 911 24| bevagdalta barátai és ismerõsei bõrét, sõt húsát is. A bankdirektor 912 23| tomporú útszéli legyezõpálma borít rájuk. Mert nem kell hinni, 913 2| várlak, jertek!~Bevégezte és borítékba tette a levelet. Aztán fogta, 914 3| Hordár hozta meg nem címzett borítékban, mindjárt elszaladt. Mindnyájan 915 18| levelet adott át neki. A borítékon olyan írás, mely elõtte 916 23| szívemet, mint az illat, úgy borítja el a hála, a fájdalom, és 917 23| ébren lenni nem tudok, borítsad a hajadat a fejemre...~Piroska 918 22| asztalt, két üveg pecsétes bornak már csak a fiszharmóniumon 919 3| tökkáposztát, ugyancsak bornyúhús-föltéttel. Az új pár éhen maradt a 920 3| mindenáron, mindenkinek bornyúvesést akartak hozni; természetesen 921 14| Menj be, és vigyázz a bõrödre!~Azzal bement a büfébe, 922 5| különféle ásványvízzel hígított borok inaugurálása, a kávéházak 923 8| ismeretlen hang, mint vasszeges borona, úgy gázolt át agyán. Ámde 924 14| patikáriusok voltak.~Rosszul borotvált, részben nyáriasan öltözött 925 16| házi ételekre és savanyú borra vágyott. (Egy kissé intrikálni 926 4| ecetet öntött , meghintette borssal és paprikával. Sok volt, 927 15| idõ alatt: egy irományos bõrtárca hevert - Robin mellett - 928 5| fúlt. Éjfél felé járt, és a bortól, a melegtõl nekitüzesedve 929 3| Leát hallotta, az arcra boruló fátyol alól énekszó hangzott 930 18| kezdet fölvidámította a borús hangulatú férfiakat is. 931 20| eszét ez a gondolat, ha borzalmas fekete méhébõl hirtelen 932 21| mosolygás torzította el, borzalmasan szenvedett, de azért csak 933 5| negyven és az ötven között, de borzasztóan megrokkanva. Idejárt az 934 23| idegenszerû! Mint valami bódító, borzongtató, ismeretlen villamosság 935 7| jól esik. Így mulatgatja, bosszantgatja a természet az õ becézett 936 20| szörnyûséges, a végtelen bosszú. A vadászpuskájának a tusával 937 9| el, mert - valószínûleg bosszúságában - oly fénypontokat rajzolt 938 10| parasztember csöndesen, tréfás bosszúsággal.~Az asszony meg fölpattan; 939 20| elõtt megdermedve állott meg bosszúvágya.~- Eh, elébb végezzünk ezzel! - 940 2| megdermedve állott a küszöbön. Botjának kedves ezüstfejére ha rátámaszkodhatott 941 9| vele!~Ilyen módon szegény botkecskének meg voltak számlálva napjai, 942 24| és öt hordár kutatott a botocska után, de hiába, még csak 943 24| öreg, szervusz, megyek!~- A botod, nem hoztál botot?~- Nem 944 9| nagyobb fiókokban talán arany botokkal is volt találkozása... Gazdája 945 10| juthatott, hogy ahol lábuk botorkál, az a legszomorúbb és legsötétebb 946 10| hozzátartozó kis csapat téveteg botorkált elõre a homokban, toronyiránt, 947 20| nekirohanni ennek, hogy a botort, a becstelent, a gyávát 948 3| szemmel nézett , a kecskés botra féltékeny lett, nem szerette 949 22| jaj az embernek, aki által botránkozás lészen!” És tovább: „jobb 950 14| végzetes számadatokat, az egész botrány minden korcát a markukban 951 14| végén az egész politikai botrányból egy párbajügy lett, egy 952 8| keresztényibb Bellini vagy Botticelli bármelyik asszonyának ajka.)~ 953 19| Beszélni fogok Mantegnával, Botticellivel és Tintorettóval. Igaz-e, 954 8| tanácskozzunk professzor Bourget-vel, de szerzõ szerény véleménye 955 5| sikkasztás technikájának bõvebb részleteit lehetett itt 956 18| agraffe-ok, a fülében nagy briliáns butonok.~Valahogy másnak 957 5| szivar lett a hétkrajcáros británika. Na meg aztán: a politika!~ 958 23| indítani, kormányozni, és bronz karral evezni, és egy karcsú 959 10| Sándorkát, hogy legyenek bruderok. A gyerek habozott egy kis 960 9| késõn! - jegyezte meg a férj brutálisan. Többet nem beszéltek errõl 961 14| a feleségednek. Tehát a bûbájos Hanna a tiéd lett. Én is 962 2| melyet az öregasszony, nagy búbánatában, utolsó percben gyönyörû 963 3| a boldogságban, egyek a búbánatban. Egy arc két fele, egy levél 964 14| igen szomorúan, csaknem búbánatos hangon megkérdezte:~- Kassza? 965 13| Búcsú~Robin Sándor szíve mindenféle, 966 10| világtalan a hitbuzgó nép, mely búcsúra, kegyhelyekre jár, mért 967 21| mondá Robin Sándor, már a búcsúzás után, és be sem várva a 968 13| egyikõjök se. És nem akart búcsúzkodni Robin Sándortól - aki elutazik.~- 969 13| asszonykát átölelni, és úgy búcsúzni. Egy pillanatra szokásból 970 5| vagy egy negyedórát. Sándor búcsúzóan megjegyezte:~- Eh, rossz 971 14| ügyvéd utána nyúlkált, hogy búcsúzóra kezet szorítson vele:~- 972 21| rohanni a gyermekekkel. Búcsúztak, paroláztak, Hirsy felágaskodott 973 10| mindama gyermekeket, akik Budapest városából ide hozattak, 974 9| a komoly február, amely Budapesten minden kisebb háztartás 975 18| az egymás társaságának, a budapesti levegõnek, a csilláros éjszakának, 976 14| emlegetésénél cselekedett.~A büfé-lányok most megrebbentek, a tanácskozóteremben 977 7| ember el ne vegye méltó büntetését. A festõ ezzel nem volt 978 7| figyelmezteti, esetleg meg is bünteti, mert nem adtak gyermeküknek 979 6| információkat egy némileg büntetõ ügyben, amelyet részint 980 5| megvérez, ha elolvassa Carrara büntetõjogát, egy kis közjogot, néhány 981 2| Maguk talán meg vannak büntetve?~Kacagva kacérkodott végig 982 10| törvény, mert nem jár erre, a bürökkel, tujával benõtt gyalogösvények 983 3| volt még e langyos Pesten büszkébb, olvadóbb lelkû, kedvesebb 984 23| köhögtem! - mondá bizonyos büszkeséggel a beteg.~- Egy kissé gyenge; 985 22| fiú szinte beteg lett a büszkeségtõl, és bár õ maga nem tudott 986 23| órában indulásra, érkezésre búgott egy-egy hajó...~Gyula - 987 25| folytak, végképp egyesültek a buja gizgaz, a rikító zöld füvek 988 19| Fehér viola nyílott benne buján, egy leander is nyílott, 989 23| alattomosabb, annál jobban bujkál a nappal elõl. De kirebben, 990 10| célját. Frivol tánc, gyerekes bujkálás, udvarias tapogatódzás az 991 23| elválasztva szerelmesen bújtak össze lelkeik, és egymáson 992 19| a világon, a bokrok közé bújva, a nádasokban úszva. A disznó 993 18| nagy államférfiak is, mert bukásuk eshetõségére ez az ember 994 18| le is fõzi a végén - egy bukétával és egy vizittel.~Egy magas, 995 14| öreg beszél. Ma meg fog bukni, ha ma nem, hát holnap. 996 5| uzsorás szabó, egy gyakran bukó ékszerész ágensei. Akik 997 25| elment a klubba minisztert buktatni, ha ilyesmire alkalom kerülne. 998 15| volt csaknem mindég, aki a bûnbocsánatért esdekelt, meleg, csendes 999 14| férfiú szépen bélelt városi bundában sült-fõlt addig, oldalt 1000 5| elkeseredésérõl, a fennálló kormány bûneirõl beszélgettek. Akirály” - 1001 14| a viszonyok kedvezõek a bûnnek, mint a sok esõ az erdei


1897-bagya | bajat-bunne | bunos-elbuv | elcei-eri | erint-figye | filet-gyilk | gyong-homme | homok-kalap | kalas-kiser | kisfe-lefag | lefek-meges | meget-mondh | mondj-ossze | osszh-ragad | ragal-szakm | szaks-talal | talca-tusav | tuzon-vicce | vidam-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License