Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Bródy Sándor
Az ezüst kecske

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1897-bagya | bajat-bunne | bunos-elbuv | elcei-eri | erint-figye | filet-gyilk | gyong-homme | homok-kalap | kalas-kiser | kisfe-lefag | lefek-meges | meget-mondh | mondj-ossze | osszh-ragad | ragal-szakm | szaks-talal | talca-tusav | tuzon-vicce | vidam-zuzta

     Rész
3011 8| arcot kellett vágnia, gyöngédnek kellett lennie, tûrni a 3012 9| kötelességeknek, a divatos gyöngédségnek és a társadalmi illendõségnek 3013 11| magának, majd hangosan - és gyöngén kipirulva - olvasta az újságokat, 3014 13| Elfordult, hogy el ne árulja a gyöngeségét, igyekezett ridegen beszélni:~- 3015 6| Amikor például Nyírbaktától Gyöngyösig egyszuszra gyalogoltam.~- 3016 17| barátságosan köszönt vissza, gyönyörködött a hangja édességében, szíve 3017 20| felesége fejét. Lassan, kéjjel, gyönyörködve könyörgéseiben és kínjaiban, 3018 22| menekülni, vagy azoknak gyönyörûségét kiszívni. Csak tények vannak, 3019 6| fõzni!~Az aggastyán oly gyönyörûséggel hallgatta õket, hogy az 3020 9| összepillantottak s reszkettek a gyönyörûségtõl. A meglepetés sóhajtás alakjában 3021 9| dolgozott többé finoman, a láz gyötörte, és minden erejét lefoglalta 3022 21| lelt mégis. A maga szörnyû gyötrelmeit meglágyította és fölbontotta 3023 24| ilyen bolond babonákkal gyötri magát, de az ezüst kecske 3024 19| ríkatta, azt mondta neki: „Gyógyítson meg, olyan képet festek 3025 14| hogy õk végre is egy-egy gyógyszertári joghoz jussanak. Az állam 3026 15| próbáljuk keresni a kór- és gyógytanát, és ezalatt fertõzzük vele 3027 23| magyar, ön el nem árul. Gyógytárba mennie nem kell, magam adom 3028 19| Nem lehet az, hogy meg ne gyógyuljon.~- Jár orvos?~- Mindenféle 3029 23| most a gyomrában. Mert a gyomor a test szíve, amelynek elõérzetei 3030 23| és ez jelentkezik most a gyomrában. Mert a gyomor a test szíve, 3031 7| amelyeken nagyon megrontják a gyomrukat mindazok, akik nekiesnek 3032 23| siklott volna velük lefelé a gyorsvonat Itáliába.~- Mindjárt ott 3033 18| munka közben lágy szívünk gyõz rajtunk, és belátjuk, hogy 3034 24| értették legjobban, és nem gyõztek róla eleget beszélni. De 3035 14| átalakítani az egész törvényhozó gyülekezetet.~De a miniszterelnök épp 3036 22| A többi szó, a régen gyülemlett, most hirtelen kiáradt zokogásba 3037 12| halaskofa, és hozta a halat, a gyümölcsös a gyümölcsöt. A holmit letették, 3038 14| görögdinnyérõl, nagyobb fajta gyümölcsrõl... Sándor el is feledte, 3039 25| nem volt otthon, elment gyufáért a szomszéd faluba, az asszony 3040 9| bútorok, a púpos kályha.~- Gyújts gyertyát, mama, Sándor jön! - 3041 19| a testvére lett volna... Gyulából, meglássa, még nagy költõ 3042 4| lehetett, mint az én Bem Gyulám.~Piroska örömmel hallgatta, 3043 24| volt még soha, mint a mi Gyulánk, és én - magácskán kívül - 3044 23| már csak - szegény!~Azért Gyulára leszállott néha a szomorúság, 3045 19| húsok, és õ különösen ezeket gyûlöli. Még , hogy a tejberizst 3046 22| én mondom neked, hogy a gyûlölködés oktalanság, bele kell nyugodni, 3047 13| lesik, kifestett némberek gyûlölködve követik bolyongásában, amelynek 3048 19| Szorongatod a kezemet, ugye, most gyûlölsz? Én pedig úgy szeretlek, 3049 8| kell megszeretnie, aki egy gyûlölt, lenézett és idegen levegõben 3050 3| bizonyos tekintetekben gyûlölték is a jármûvek e fajtáját. 3051 21| vinnem ezeket. Minden sportot gyûlöltem, kivált a hideget. Nekem, 3052 6| élvezni!~Az öreg haragra gyúlt:~- Már most menj! - szólt 3053 23| asszony, mint a férfi:~- Gyuluska - mondá -, hát a képeket 3054 3| egyszer küldött valaki egy gyûrõdött tízforintost. Hordár hozta 3055 15| nemezkalapot, elviseltet, gyűrődöttet, mintha mindig medve- vagy 3056 5| ötvenest, és a Sándor kezébe gyûrte:~- Itt az elõleg. No?~A 3057 2| nikkel- és két ezüstórát, két gyûrût, több kék és zöld cédulát, 3058 21| egy var volna. Össze volt gyûrve a ruhája, az inge, a gallérja 3059 10| világunkra. A gyermek különben, habár nem is szentimentális természet, 3060 5| vesét velõvel - de tojást is habarjanak bele -, és oly mimikával 3061 22| nézeteltérései vannak. Örökös hadilábon áll velük, már nem akar 3062 22| boldogsága ez, elkésett hadvezéreké, katonáké szóval.~A fõkatona 3063 4| nem mehet oda? És mégsem hagyhatja õket el!~Egy napon át el 3064 23| csak egy kicsinyt nem, ne hagyj. Még gondolni akarok reád, 3065 7| szemeikben, és aztán - ne hagyják magukat az ostoba férfiak! 3066 9| megalázni? Van nekem elég bajom, hagyjanak nekem békét!~Nagyon keserû 3067 4| fölvagdalta a szafaládét, hagymát vágott hozzá, ecetet öntött 3068 19| színei... És ezek egyikének hagyom megfestetlen képeimet. , 3069 15| úgynevezett nagy emberek - silány hagyományaival. Magát is jobban szeretném, 3070 4| ösztönszerûleg érzed, hogy magadból hagytál ott egy darabot. Robin kerülõ 3071 7| ezer forint jár ki tõle. Hagytatok nekem egy krumplit? Megettétek, 3072 14| utána vonult õ is, magára hagyván a megütõdött házat, amely 3073 23| lenni nem tudok, borítsad a hajadat a fejemre...~Piroska engedelmeskedett, 3074 8| kibontani a kontyba tûzött vörös hajat, megríkatni az ékkõszínû 3075 12| Összevesznek, ingerkednek, hajba kapnak, csakhogy szelíden... 3076 23| violaréteken a virágok rettegve hajladoztak a rõttestû földre.~Gyula 3077 23| megnézik - miniatûr nemtõk hajladozva, ölelkezve sugdolóznak. 3078 8| szoknia, mert úgy hiszem, hajlama van . Csöndesen, takarékosan 3079 16| az ilyesmihez, poétikus hajlamainál fogva mindig az ételek egyszerû 3080 5| világos - rendkívül ellenzéki hajlamokkal volt megáldva.~- Elhoztam 3081 5| megõrült és az õrülésre hajlamos, szóval: ember és ember 3082 3| két hónapig volt teljesen hajléktalan miattad, és már a rendõrség 3083 5| magyar nyelvben oktatott. A hajléktalant szerették volna behívni, 3084 6| aranyban játszó, pirosba hajló, és tíz leánynak sincs annyi 3085 21| Hirsy felágaskodott és közel hajlott barátja füléhez:~- Azonkívül 3086 18| elé, amely a piszkos téli hajnalba beburkolódzva, olyan ijesztõen 3087 23| kicsinyt!~Ettõl fogva másnap hajnalig nem lehetett többé szavát 3088 19| széláram nekivágott a fehéredõ hajnalnak, és megint minden fekete 3089 18| cigányprímás jött ekkor - hogy hajnalodott már, és lágy muzsikaszóval 3090 23| érkezésre búgott egy-egy hajó...~Gyula - az olasz újságból - 3091 4| valamennyinek egyforma felé hajolt, nem élbe, hanem síkba futott, 3092 14| akik fölugrottak és földig hajoltak elõtte. Nem adott nekik 3093 9| békítõleg. Majd a gyermek fölé hajolva - egy kissé rövidlátó szemeivel - 3094 3| voltak fölfogadva. Ottan mind hajóra ültek, hagy átevezzenek 3095 23| fedezhet föl egy új világrészt. Hajóskapitány szeretett volna lenni, maga 3096 15| mily elhagyatott utcákon hajt.” - Rája kiabált:~- Rikárd, 3097 15| mindjárt ama belvárosi ház elé hajtatott, ahol - ezidõben - a „lécember” 3098 5| pártállásának, egyenességének és hajthatatlanságának lett az áldozata.~A sikkasztás 3099 3| komfortáblis ló poroszkál, mind azt hajtogatjuk magunkban: Elég lesz-e hatvan? 3100 23| ám, a nagy tökfejét úgy hajtogatta a vékony nyakán, hogy szinte 3101 10| de a kis hûtlen máris nem hajtott az anyai szeretet e kitörésére.~- 3102 11| Robin Sándor széles vállára hajtotta a fejét, mint egy gyermek:~- 3103 3| Elrobogtak tehát, kócos hajú külvárosi lányok irigysége 3104 15| Mit hallottál, él-e, hal-e Bem Gyula?”~„És a szegény, 3105 23| Michelangelo ette meg, tehát e halacska a legelõkelõbb eredetû. 3106 12| amint a délután elõbbre haladt, mindjobban keresett tárgyat 3107 21| valamely szûk utcán elõre haladva.~- Ó, nem, ezt nem fogják 3108 8| a fölmentett vádlott. De hálája még mindig heves volt:~- 3109 22| újság adott hírt csak apja haláláról, az is mély részvéttel. 3110 21| asszonynak az árulása. Az apja halálát most nem is vette számon, 3111 8| Hamarosan félbeszakította a hálálkodási tárgyalásokat:~- Mi elõremegyünk 3112 8| Hohó! Udvariaskodtak, hálálkodtak. Az õsz gazember végigtapogatta 3113 21| legkedvesebb régi barátjának a halállal való vívódása, és ennek 3114 25| ilyenkor simogassad meg hálásan a kecske fejét!~A gyerek 3115 12| Piroska körül. Mindjárt jött a halaskofa, és hozta a halat, a gyümölcsös 3116 5| zavaros, amelyben pompás halászat esik. Ön hal akar lenni 3117 16| természetes módon fõzött halászlé elérzékenyítette valamennyit. 3118 4| támadt, hogy a megzavarodott Halászt nyomban agyonvágja.~Vérontás 3119 3| törvényei szerint.~- Az esküvõ halaszthatatlan! - jelentette ki Robin.~ 3120 23| csókjuk, az ígért, a félt, a halasztott, a soha már nem is remélt. 3121 14| mégis meggondolta, késõbbre halasztotta a dolgot, és újra leült, 3122 23| hódvelág, látod-e, anyám, a halát?~- Csitt, aludjál!~El is 3123 10| Piroska nemet intett a halavány babafejével.~Liza megrótta:~- 3124 14| Robin Sándor zavartan, halaványan nézett maga elé, undorodva 3125 3| nekitüzesedett, de hangját halkította: Piroskáról beszélt, akinél 3126 4| olyan egyszerû, hagy elsõ hallásra meg lehetne érteni. Ez ember 3127 15| Az asszony olyan hangokat hallatott, mint ama spanyol táncosnõk, 3128 10| természetesen tudni nem lehet, a hallei egyetem se sejtheti. Én 3129 9| tavasz sugárözönébõl, a halleluja szó zengésébõl és a virágnövények 3130 22| bökött egyet a levegõbe.~- Hallga, hallgasd!~A szomszéd szobában 3131 22| egyet a levegõbe.~- Hallga, hallgasd!~A szomszéd szobában gyerekek 3132 9| hogy legyen csendesen, s hallgasson, míg édesen gõgicsél Sándorka, 3133 17| különben is - , ha reánk hallgat, mert maga egy költõ, és 3134 3| mint amilyeneket õ irt; hallgató magyart öt pengõs hegedûn 3135 14| nyomban eldönteni. Egy kissé hallgatódzott, és megértette, hogy valami 3136 5| gyanúba, de mégis, el nem hallgatom, hogy ezek között a gazemberek 3137 7| bûnper tárgyalásán, elöl, a hallgatóság között.~ 3138 9| kérdé Hannától, alig hallható hangon.~- Önt! - felelte 3139 22| meg! - mondá Robin alig hallhatóan; torkát a visszafojtott 3140 14| Sándor csak a milliókat hallhatta már; utat engedek neki, 3141 22| jutott, hogybajvan.~- No, halljuk az esetet - mondá szárazon -, 3142 23| nekem adtad. A hangod, hadd hallom a hangod, mert te úgy beszélsz, 3143 15| élsz, miből élsz?”~„Mit hallottál, él-e, hal-e Bem Gyula?”~„ 3144 7| talán csak azt, akit õk halmozhatnak el ajándékkal és áldozattal.~ 3145 17| az ellenõrök, kalauzok, a hálókocsi emberei, az utazóközönség. 3146 25| lábujjhegyen ment végig a Piroska hálószobáján, hogy fel ne költse. Bement 3147 18| titokzatos fényt fehér bársony hálószobára. A vendégek arra-arra nézegettek, 3148 20| földre hányta apja írásait, halottas ágyától elvette a gyertyákat, 3149 20| kicsapott. Olyan forróság lett a halottasszobában, hogy Robin Sándor néhány 3150 9| semmit; csak az arca lett halotthalvány.~- Mit tetszik keresni? - 3151 11| A festõ nemet intett a halotthalványra vált arcával.~- És nekem 3152 22| végigmustrálta.~- Az éjjel? Az apám halt meg! - mondá Robin alig 3153 22| hogy éjjel ágynak szolgált, háltak rajta. Úgy lehet, még a 3154 23| Hirsyt:~- Ez is itt van, nála háltam!~- Isten veletek.~- Isten 3155 13| ablak elõtt. Bem Gyula, halványabban, mint valaha. Homlokát odatapasztja 3156 8| Én nem - szólt a leány halványan.~- És mit tenne mégis, ha 3157 18| fehérített hölgyek számára. A halványlila füstben még szebb volt az 3158 24| a gyász sötétsége nem halványodott el, csak fényesedett, tisztult, 3159 3| vezette karon Piroskát, aki halványpiros volt, mint a mályvavirág, 3160 15| rózsaszín vagy tûzvörös hályog okoz, amelyet még mindig 3161 23| asszony, mert a hölgyek elméje hamarabb rátalál a valóságra, pozitívabb 3162 12| egymással vetélkedve, ki hamarább; ki jobban s szebben. Összevesznek, 3163 20| Egykedvû némaság, a papirosok hamuja zizegett, majd megint haragos, 3164 8| semmivé tesz, mint hitvány hamut, a levegõbe szór belõletek 3165 22| kitörni vágyó indulatainak vad hangjába ütközött. Az államférfiú 3166 8| elragadtatás önkéntelen, tört hangjai lebbentek el ajkairól. Ah, 3167 25| a kedves, az egészséges hangján mondta: én benneteket megeskettelek!~ 3168 12| kemény hangon, de a maga hangjától megrémülve. Körülnézett, 3169 15| egyhangú zajában jól ismert hangok szólaltak meg:~„Ej, be jól 3170 15| elõre. Az asszony olyan hangokat hallatott, mint ama spanyol 3171 23| hallgatta a büszke város hangos éjjelét. Alant a rakodóparton, 3172 13| régen elhangzottak. Most hangosabb: mintha visszajönne. Eltávolodó 3173 21| is tudok játszani - egy hangszergyárostól nyolchónapi tanításért kaptam 3174 9| gabalaguát”, amely név hangtani alakjára nézve szanszkrit, 3175 14| titkos bûnben?~Egy nemes hangú, naiv arcú és igen ünnepies 3176 14| A becsületes verekedés hangulata emelkedett, erõsödött a 3177 14| neki, mert illett a maga hangulatához. „Csülökre, birokra, ez 3178 4| megbeszélni. Az általános hangulatból az érzett ki, hogy ez a 3179 18| kezdet fölvidámította a borús hangulatú férfiakat is. A különféle 3180 14| tolták elõre a csoportban. A hangulatváltozás oka lassú, de ruganyos és 3181 22| nem kívánkozunk semmiféle hangversenybe. Együtt vagyunk!~Csakugyan 3182 13| nagy udvarban, léptei még hangzanak azután is. És hallani véli, 3183 4| ismeretlen öregségért, amit hangzatos hazugsággal úgy hívnak: 3184 3| boruló fátyol alól énekszó hangzott föl lágyan, latinul.~Az 3185 8| szeretne eltûnni. És amikor a Hannáék házáig érnek, hirtelen ajánlja 3186 20| közé, fél kezével megfogta Hannát, és belökte egészen az apja 3187 9| tetszik keresni? - kérdé Hannától, alig hallható hangon.~- 3188 13| véletlenül - találkoztak Hannával, és az elsõ nagy csókokat 3189 6| fog kapni, ha férjhezmegy. Hannus, mit? Mennyit?~- Száztízezer 3190 25| megette a gomba és az esõ, a hantok besüppedve egymásba folytak, 3191 10| világnak, szomorúbb egy frissen hantolt gyermek-temetõnél, sötétebb, 3192 24| hûtlen lenni hozzá, hiába hanyagolja el, hiába bánik vele rosszul. 3193 12| kérdé az úr látszólagos hanyagsággal.~- Nem.~- Visszajön?~- Nem!~- 3194 22| aztán pedig temetésre...~- Hányas számú gallért viselsz? Még 3195 20| szekrényeket, és a földre hányta apja írásait, halottas ágyától 3196 14| vádlott lett. Felállott, hápogott, majd leült, és csaknem 3197 21| kineveznek. Azt hittem, hogy haragszol rám, mindnyájunkra, akik 3198 9| nem úriemberek. Nem mintha haragudnának az úgynevezett alsó osztályra, 3199 8| pap elõtt...akkor magára haragudni fogok egy kicsit.~A férfira 3200 14| magyaros arcait. Nagyon haragudtak, nagyon örültek, szitkozódtak, 3201 11| utána a festõ, de egy-két harapást evett belõle, aztán letette:~- 3202 17| már-már az egymás fülébe harapott.~Ez volt az az idõ, amikor 3203 15| az ajkába fogta, szívta, harapta, mert - hogy megtanult - 3204 14| a miniszterelnök kiment, harcias lépésekkel utána vonult 3205 14| egymáshoz dörzsölõdtek, harciasan bégettek, de ebbõl a harciasságból 3206 14| harciasan bégettek, de ebbõl a harciasságból kiérzett a félelem. Ha hirtelen 3207 22| mindennap újrakezdeni a harcot, és ti azonnal leejtitek 3208 17| izgatottságban élt, mindig harcra készen ott állott az elnöki 3209 10| amíg átalengedte magát a hármas anyaságnak; rendesen nem 3210 21| mondá Robin, és most már hármasban ballagtak elõre, a Sugár 3211 10| ne volna... Olyan, mint a harmat az ilyen, itt van, nincs - 3212 13| felhõkön vidáman hempergõztek harmatban megmosakodott angyalok, 3213 23| megesznek egy csepp európai harmatot, aztán visszamennek...~- 3214 22| gallért viselsz? Még mindég harminchetest. Nekem reggelre gallér legyen!~- 3215 1| minden idényszerûség, minden harmónia hiányzott. Azonban egy igen 3216 8| fogunk élni, magunknak. Háromezerötszáz, négyezer forintból - az 3217 22| amely elõtt Robin Sándor háromszor-négyszer, lassan, föl s alá járt. 3218 20| reggeli , amely az ablak hasadékain át bevilágított ebbe az 3219 14| felhasználva az alkalmat - jól hasba is bokszolta.~- Ez fáj! - 3220 22| megörült ennek a fantasztikus hasonlatnak. Oldalvást nézett Robin 3221 11| asszony és a beteg gyermekhez hasonlatos festõmûvész, mély gondokkal 3222 5| elhagyom a virággal való hasonlatot. Olyan arcot váltott, mint 3223 23| rongyos úr, az én koromban, a hasonmásom. Csak horgászik, horgászik, 3224 18| összehangolta azokat, akik hasonnemû ételek élvezése közben úgy 3225 14| szemére, hogy nem lát. Majd hasonszõrû férfiak - mint kergés birkák - 3226 9| a fiúnak valami nagy haszna mégse volt belõle, mert 3227 8| vallásbeli különbséget föl fogja használni nagyapó. Arra, hogy lealkudjon 3228 14| újságírást, és semmit sem használok - ha szerét ejthetem - oly 3229 3| És semmi ellenvetés nem használt.~A másik mánia: eltûnt, 3230 7| magának. És igen szépen használta ki a családi mozzanatokat: 3231 21| megtanultam, és ha volnék, nagy hasznomat vehetnék egy nõi zenekarban. 3232 4| tevékenysége a közre azért hasznosabb, mint sok könyvíróé, mûvészé 3233 22| lények vannak a világon, hasznosak és haszontalanok, gonoszok 3234 9| állást. Bizonyára csúf, haszonlesõ cselekedet, de a fiúnak 3235 22| a világon, hasznosak és haszontalanok, gonoszok és jók, szépek 3236 22| megölni egy pókot sem: hõsnek, hatalmasnak és vérengzõnek képzelte 3237 17| szerencsétlen vidék - három hatalmasság ugyancsak a talpára állott, 3238 15| az erõket kiegyenlíti, a hatalmat fékentartja és megosztja...~- 3239 22| többség és a legtolakodóbb hatalom ellenére!~„Leszámolni, le 3240 4| fölemelte az ölébe, fölvette a hátára, és a szobában úgy hurcolta, 3241 23| narancsligeteken, kikocsiztak a határba.~Hát ezernyi-ezer méh dong 3242 14| valamennyit kihordatnám a határból.) Külön háztartásban élnek. 3243 15| magának a hazában, sõt a határokon túl is. Kár, hogy olyan 3244 20| Mindent tettem! - ismételte határozottan.~- Miért tetted?~- Mert 3245 8| tudatlan lánynak. De úgy határozta el már régen, hogy így fog 3246 10| világtalan cigányt - és arra határozták magukat, hogy sorra nézik 3247 13| fogok iránta érezni, akármit határozzon jövõjére nézve.~A derék 3248 18| ezüsttel díszítve: nyugtalanító hatást tett a nõkre is. Sima, erõs 3249 18| igen sokra oly szuggesztív hatású egy bankdirektor, mint amilyen 3250 19| Szerettem volna kidobni, hátat fordítottam. Amikor feléjük 3251 9| idõs a kicsi? - kérdé.~- Hathetes és egynapos.~- Nagysádé?~- 3252 8| kijelentette, hogy aki egy hatos borravalót ad vendéglõben 3253 3| kergettetni. Leszavazták, sõt egy hatost tettek melléje, a kalapjába.~ 3254 8| leány: olvasmányai mégiscsak hatottak reá. És hiába állott nyíltan, 3255 9| Még csak februárius volt hátra ama szent napig, a komoly 3256 9| Csendesen, az úr eszik, és hátra-hátra pislant a vendég felé, hogy 3257 8| csitította, de helyeselte. Hanna hátrafordult:~- Nem beszélnétek csöndesebben!~ 3258 5| karral töltötte együtt élete hátralevõ napjait”.~Valóban, egykoron - 3259 10| vele. Mégis eszére tért, hátrasompolygott.~- Gyerek, gyerek! - mondá 3260 20| fölfogta ezt a tekintetet, hátraszökött és kiáltá:~- Gyáva, gyáva! 3261 12| beszélt föl a férfihoz.~Gyula háttal fordult a falnak, úgy zokogott 3262 2| suttogta szemlesütve. A háttérben még két hölgy jelent meg, 3263 12| szerelem aranykönyvébe hófehér hattyútollai író angyalok, egymással 3264 13| süssön. Anyagilag én mindig a hátuk mögött maradok, ha nem látnak 3265 22| ama korban a régi divatú, hátulgombolós, kiválóan plasztikus derékban 3266 21| kiabált most valaki hátulról. A szegény Hirsy, utána 3267 3| hajtogatjuk magunkban: Elég lesz-e hatvan? Egy forint, az sok. Hetven 3268 14| állása is más. Túl van a hatvanon, és sem nem kövér, sem nem 3269 1| cilindert viselt, és augusztus hava dacára egy télies felöltõ 3270 25| kicsiny korában, május havában még mind gyönyörû virág...~ 3271 15| Robinnak volt kártyatehetsége, havannát azonban nem szítt egész 3272 20| kivágta a kocsi ajtaját. Háza elõtt állott. Fent két ablak 3273 15| érdemeket szerzett magának a hazában, sõt a határokon túl is. 3274 4| Robin kerülõ utakon ment hazafelé. De ez utakon, éppen ezeken 3275 22| mennyire ragaszkodom én a hazához!~- És a haza énhozzám! - 3276 10| megdöbbent, és nem szólt többet hazáig.~Otthon se, azután se igen 3277 8| eltûnni. És amikor a Hannáék házáig érnek, hirtelen ajánlja 3278 10| elsõ násznapon, az Elsõ Hazainál fölvett hozományban éri 3279 5| leányát várta, hátha az hazajön, és azért, mert nem is hívták.)~ 3280 3| társaságában kellett étkeznie, és hazajövet sokszor panaszkodott, hogy 3281 20| Kocsiba kell ülnöm, hogy hazajussak!” - mondá hangosan, és szétnézett, 3282 3| esküdni az oltár elõtt, hazám törvényei szerint.~- Az 3283 24| amíg elhatározta, hogy hazamegy, és dacára a ragyogó tavaszi 3284 21| Hol lakol?~- Nyolckor már hazamegyek. Nyár utca hét, harmadik 3285 21| viszonyaim miatt nem is merek hazamenni. Otthon a régi rítus szerint 3286 24| édes ezüst kecském!~Aztán hazament, lefeküdt, de a nagy legénylakás 3287 3| meg ne ítéld, soha!~Aztán hazamentek. A násznép eltûnt, egyedül 3288 14| fajtájú két gyermeke a magyar hazának édesdeden beszélgetett egy 3289 5| van ez idõ szerint szép hazánknak. Az egyik: amelyik nem akar, 3290 19| azt mondta nekem, hogy a házas, a rendes élet jót fog nekem 3291 8| vannak ilyen fiatal, sõt házasemberek is -, az egyszerûen becstelen. 3292 11| sok pénz.~A gyászbaborult házaspár félig fekvõ helyzetben ült 3293 9| mit sem tudott, törvényes házasságról, természetes gyermekrõl 3294 22| piszokról, erkölcstelenségrõl, házasságtörésrõl és politikáról beszéltek.~- 3295 3| levél színe és visszája. Házastársak vagyunk. Egymás szülei és 3296 18| szélütött öregúr emlegette a hazát, megbírálta Deák Ferencet. 3297 4| vele soha. És amikor este hazatért, nem fogott kezet vele. 3298 10| amelynél fogva, a legelõrõl hazatérvén, minden habozás nélkül a 3299 8| volna, ha most mindjárt hazavinne. Sándor érezte, hogy elpirul. 3300 23| aranyszérumot, a madame hazaviszi a muffjában. Õ vigyázva 3301 23| utcákat, ahol jött, és amerre hazavonult a nászmenet.~A szegény, 3302 21| sokszor elvitték már a háziasszonyaim adójába, de mindég visszaadják. 3303 11| mert a szabó lefoglalta a háziasszonyunk minden bútorát helyettünk.~- 3304 9| kereste valamely nagyobb házieszköz mögött, de nem sikerült 3305 10| maga az úr igen szerény házikabátjában maradt.~Liza elbánt a tolakodó 3306 10| a falu csendjét, amire a házikóból kibújt egy födetlen mellû 3307 3| szerény vacsorájuknál, és a házilag, spirituszon készült rántottlevest, 3308 21| mint a maga belsejét. A házitanítót egy kissé megzavarta hatalmas 3309 18| bágyadt a nemes és derék háziúr, hogy a kecskének - szarvai 3310 9| Azért titokban, mert a háziúri higiénia eltiltja, hogy 3311 20| spalettákat, és behívta az egész házmester-családot, a gyerekeket is. Mindjárt 3312 3| egyszersmind meg is sértõdött. A házmesterné nehézségeket igyekezett 3313 14| Még csak küszöbén volt a háznak, és máris annak tolvajnyelvén 3314 14| törvényhozás, aki egymaga az egész házra rányomta a bélyegét, és 3315 14| kihordatnám a határból.) Külön háztartásban élnek. A kezét csókolja, 3316 4| nincs mit titkolózni - a kis háztartásra, õ tartotta fenn a három 3317 4| kis társaság ama szerény háztartást, melyet most katasztrófa 3318 4| elfordult a régi, körúti háztól, és elhagyta elvesztett 3319 13| Sokat és sokáig kell majd hazudnom neki. Mindegy, legalább 3320 3| elrontotta. Ó, szegény, hazudós fiú; soha annyit nem éhezett 3321 2| akirõl a gimnáziumban azt hazudták nekik, hogy tréfából sem 3322 5| emberiség természetében. Hazudunk önmagunknak is, és az önelemzés 3323 3| szemérmetlen tekintettel, gyáva és hazug szavakkal illeti õt, õt, 3324 8| által ily fényes, ragyogó. Hazugság, hogy a szerelem keresi 3325 4| öregségért, amit hangzatos hazugsággal úgy hívnak: jövõ.~Fiatal 3326 6| hazudni? Mert én gyûlölöm a hazugságot!~- Önnek soha.~- Különben 3327 16| õk nyugdíjaztatták, hogy házuk egy régi szolgáját, egy 3328 10| Re-be-ka. Szót fogsz-e fogadni, he?~A pesti anya zokogva borult 3329 22| szemeit, szinte önkívületben hebegé:~- Az édesapám, a magam 3330 14| képviselõ próbált valamit hebegni a liberalizmusról.~Az aggastyán 3331 22| rendkívüli dolog, egy tény - hebegte Robin, és leült a neki kimutatott 3332 7| No, ez aztán fura egy héber. Savanyú Józsi. Engem igen 3333 3| hallgató magyart öt pengõs hegedûn játszott; mondottuk is, 3334 23| az utána, hiába!~- Zord hegyek jönnek és szigorú fenyvesek! 3335 4| élbe, hanem síkba futott, a hegyén egy kis behorpadással, olyan, 3336 18| kezû, gömbölyû arcú, de hegyes orrú úr igazgató volt, egy 3337 23| fáradtan, kéjesen, mint a hektikások.... Egy szúnyogot, egy valóságos 3338 4| az eset, de igen jelentõs helyekrõl üldözni kezdték a céget. 3339 5| haraggal távozott.~Hûlt helyére nézve, nagyon valószínû, 3340 14| gentleman pedig felszökött helyérõl, és - kegyelmesen bánt vele, 3341 3| kopulál” szó megtetszett.~- Helyes, igaz, természetes! - zúgták 3342 14| bólintott a fejével, sem helyeslést, sem elítélést nem fejezett 3343 23| a természettudósok nem helyeslik. De lehet, hogy a lipék 3344 18| ezeket, kiknek felesége - õ helyette - kurizált most is, csakhogy 3345 11| háziasszonyunk minden bútorát helyettünk.~- Fizesd ki!~- Ó, nem, 3346 3| vagy legalább nyugalomba helyezett egyéneket.~Azonban, kiváló 3347 20| tudott, és védelmi állásba helyezkedett.~- Jer ide! - mondá a férfi 3348 22| tanyáztak, csak ideiglenesen helyezkedtek el, és a kegyelmes úr díványán 3349 9| kabátjának gombjai közé helyezte, szigorú arcot váltott, 3350 10| nagyobbszabású állami nevelõintézetet helyeztek el, hanem ide hozattak dajkaságba, 3351 5| mihamarább önkéntelenül a helyiség fejének küzdötte föl magát, 3352 14| ugyancsak melege volt a helyiségben, amelyet erõsen fûtöttek, 3353 1| nyolc forinttal távozott a helyiségbõl. Porig alázva, iszonyú szerencsétlennek 3354 3| osztályba tartoznak, amely e helyiségekbe szokott járni: rosszul bántak 3355 14| a pesti élettõl; a zárt helyiségekben való sûrû és kitartó politizálástól - 3356 22| lassan, föl s alá járt. A helynek roppant tekintélye egyszerre 3357 19| rajta, hogy megjavítsad, helyrehozzad; mint egy rossz képet, le 3358 7| emberünk, csakhogy ezek - más helyrõl került ügyvédi fogásokkal 3359 11| volt. Alig mozdultak meg a helyükön, törõdött kíváncsisággal 3360 7| szólhatott volna, és az egyik helyütt - ha úgy akarja - még a 3361 10| Sándor sokkal kedvezõbb helyzetbe jutott. Nagy kedve lõn ezért, 3362 11| gyászbaborult házaspár félig fekvõ helyzetben ült a díványon, azért egy 3363 12| tyúkkal, amely kellemetlen helyzete dacára - a feje volt lefelé - 3364 22| elsimítson. Nehéz és vigasztalan helyzetekkel szemben érezte magát csak 3365 13| rózsaszínû felhõkön vidáman hempergõztek harmatban megmosakodott 3366 1| illatszert. Majd betért egy henteshez is, és nagyobb összegért 3367 15| más bajom - megírom az agg Herbert Spencernek, hogy ezeken 3368 4| kiállítás alkalmából, többféle hercegek és igen magas rangú urak 3369 6| ezuttal egy félbolond lengyel herceggel és egy szegény kis dzsentri-jogászocskával 3370 18| Némelyek szerint olasz hercegnõ, mások szerint örökké állás 3371 21| vasnemûeket is:~- Ó, be hercig, nevelõ úr, kérem, vegye 3372 19| hatott ottan, igaz, hogy hervadt volt már egy kissé, virrasztott 3373 9| A másik Mária, a kissé hervatag, de diadalmas arcú Szûzanya 3374 1| hiányossága folytán már hetek óta nem hagyhatta el a lakot, 3375 4| váltak el. Terve a következõ hetekben is volt mindenkinek, de 3376 3| engedélyeket állítatta elõtérbe.~Hetekig maradt ismét a régiben; 3377 8| Együtt tölteni ezzel, ha egy hetet is: az örökkévalóságnak 3378 19| a József utcába; reggel hétkor. A vasút megy mindjárt...~ 3379 5| legolcsóbb szívható szivar lett a hétkrajcáros británika. Na meg aztán: 3380 14| tolvajnyelvén beszélt, majd hetmannak, majd istennek, majd rabszolgatartónak 3381 10| beleegyeznek.~- Minden három hétre egy félfont kubakávé! - 3382 3| ezt tovább tûrjem! - szólt hetykén. Az egykori árvagyám korrektorságot 3383 9| fölkelt az ágyból, a díványon heverészett, és a fiúcskát nevetni tanította. 3384 15| egy irományos bõrtárca hevert - Robin mellett - a fiáker 3385 14| fiatalemberek ültek, ácsorogtak, heveskedtek a folyosó végén. Minden 3386 11| szenvedélyes dicséretével. Nagy hévvel fedezte föl valamennyi, 3387 14| túloldalról a legjobban kiabált!~A hézagos, de világító megfigyelés, 3388 22| szükséges velük elszámolni... Hiábavaló beszéd különben mindez, 3389 3| legteljesebb szegfûket. A ruha hiányait, esetlenségét virágokkal 3390 4| rossz törvények alapján csak hiányosan ítélkezõ bíró tekintélyét 3391 1| Edwárd király, aki cipõjének hiányossága folytán már hetek óta nem 3392 15| Nincs is szükség, még az hiányzanék, kinevetnének a családban, 3393 25| történhetett valami kis hiba... Akkoriban sose aludta 3394 22| senki sem fogja felróni a te hibádnak, hogy oly szép volt. Hát 3395 22| Annál rosszabb, a szamárság hibája nagyobb, mint a gazság bûne! - 3396 22| csúfak, és nem a saját hibájából támadtak.~- No! - rivallt 3397 22| alkalomból alighanem sok hibát nézett el. Fantáziája végképp 3398 14| események elõtt járt egy hibbanással, természetesen újságíró, 3399 22| általjában, enélkül belülrõl hidegem van. Hát hiszen néha az 3400 7| barátságos hóért, a csikorgó hidegért, amely elõl egy kis szobába, 3401 21| sportot gyûlöltem, kivált a hideget. Nekem, korcsolyázni! Az 3402 19| Sándornak gyönge szemei voltak, hidegrõl jött, nem találta meg mindjárt 3403 8| megzavarodott, majd hirtelen gõgös hidegség fogta el:~- Itthagyom, ha 3404 14| kemény és vakmerõ módra, hidegséggel és egyszersmind elkeseredett 3405 24| maguk: felöntés, erõtlen, híg felöntés, semmi más... Arra 3406 22| Addig is, amíg lesz annyi higgadtságom, hogy hivatalosan is cselekedjem.~- 3407 9| titokban, mert a háziúri higiénia eltiltja, hogy a szegény 3408 5| a különféle ásványvízzel hígított borok inaugurálása, a kávéházak 3409 20| állandóan lázas szerelme hihetetlen utálattá változott át, és 3410 9| valami fekete király nevének hihetnék. A kicsi mit gondolt alatta, 3411 17| peronon - és nem ismerte - azt hihette, hogy ezek ketten új pár, 3412 4| darabokat vágtak belõle, kicsi híja, hagy az asztalra nem rakták, 3413 9| szanszkrit, helyesebben hindú szó, a felnõtt emberek valami 3414 21| Menj, menj! Még majd hírbe keveredel e gyermekek miatt! 3415 22| szorongatta.~- Az apád? Hírbõl ismertem, öreg ember volt, 3416 18| eredetérõl a legregényesebb hírek keltek szárnyra. Némelyek 3417 23| a költõk és a hotelier-k híreszteléseitõl, hogy Olaszországban tél 3418 14| az újságíróhoz:~- Kérlek, hírlapíró úr, ne árulj el, hogy már 3419 14| uraskodott. Aztán bement a hírlapírók karzatára, rálépett egynek 3420 14| a gyógyszerészekkel és a hírlapok kéziratra váró szolgáival, 3421 21| szoknyáját, fuj!)~A derék Hirsybõl folyt a beszéd, és ha a 3422 24| tudni nem is akarom.~... Még Hirsyéket is megnézte a méltóságos 3423 21| elzálogosítja az óráját, és Hirsynél alszik az éjjel. A részletekre 3424 22| beszédet halljon. A derék Hirsyre vágyott. De korán volt még, 3425 14| korában. Belátta - most hirtelenében - azt is, hogy õ itt senki, 3426 18| magát egy mérges, tüzes, hirtelenharagú kobold, az úgynevezett guta. 3427 14| még? És lent az országos hírû, tisztának tartott és tényleg 3428 19| ismételte -, csak azt, hogy hiszek a Istenben. Mért sújtana 3429 21| ez a vacsorapénzem. Azt hiszik, hogy én itt egyetemi professzor 3430 21| érdemli meg tõlem az õsi hit. Az öregek már egyszer fölfelé 3431 10| mentén. És világtalan a hitbuzgó nép, mely búcsúra, kegyhelyekre 3432 1| mustrálta a járókelõket, akik hite szerint megakadályozták 3433 24| dolgozni, visszatért õseinek hitéhez, sõt állásban lévén, magát 3434 22| vigasztalta tovább:~- Ha Kálvin hitén volnál, megértenéd, hogy 3435 9| szenvedéseinek, béketudásának, hitének méltó jutalma eljövend: 3436 23| utcában, de van eszem, és a hitetlen világnak el nem mondom!~ 3437 5| becses apósával -, ha nem hitetnék el önmagukkal külön-külön, 3438 9| tudtul adja neki a keresztény hitre való áttérését. Már meg 3439 12| vakmerõen követték el a hitszegést, mintha a legteljesebb biztonságban 3440 19| Együtt megyünk Olaszországba; hitted-e valaha, hogy én még ily 3441 25| Elszomorodtak. Egy pillanatra azt hitték, hogy a maguk - meghalt - 3442 21| kerül, és kineveznek. Azt hittem, hogy haragszol rám, mindnyájunkra, 3443 3| játszott; mondottuk is, hittük is: jobban, mint Pablo Sarasate.~ 3444 21| mert én megtartom - ebben a hitükben. (Aladár, Arthur, Adelhaid, 3445 12| helyett? Õ az én szerelmes hitvesem, és elviszem õt...~A forró, 3446 2| egyenjogosított nõt, mint hitvest.~- Ezt megtiltom, nem tûröm! - 3447 22| valamivel idõsebb nõt választani hitvestársul. No, majd a második! Hinni 3448 15| jobban tele van a gonoszság, hiúság, az egész pokolság láthatatlan 3449 8| támad a szerelem. A férfi hiúságából, a regényes, lehetetlen 3450 14| elõttük, aztán a csengettyû hívására õ is bement a terembe, hogy 3451 20| lelkiismeretének, a hivatásának, a hivatalának az árát. És ez még mind 3452 24| méltóságos az én emberem: a nagy hivatalánál, vagy valamely rendjelnél 3453 4| esküvõjét követõ napon sietett a hivatalba, hogy levélben megintse 3454 18| magyar vizek egyik legfõbb hivatalnokához ment férjhez. Hanna ismerkedett 3455 18| azalatt ismerkedett meg a hivatalnoknéval, akit - befolyásos ura miatt - 3456 18| hónapokon át csak nagy ritkán, hivatalos ügyekben, vagy csak azért 3457 22| annyi higgadtságom, hogy hivatalosan is cselekedjem.~- Lemondás! - 3458 9| Melyik tájáról jött, mily hivatalt viselt ennek elõtte? Ki 3459 20| megszabták lelkiismeretének, a hivatásának, a hivatalának az árát. 3460 22| mindég ellentállani igazi hivatásuknak. A legokosabb mindég valamivel 3461 3| vágyakoztak. Az újságokra való hivatkozással, de csakis azzal, a derék 3462 19| professzorok jöttek föl hívatlanul, összevissza rendeltek neki 3463 19| urat, mint te, magamhoz hívattam, de én nem mehettem ki, 3464 18| természetesen megtámadták a saját hívei, ellenzékeskedtek, tréfásan, 3465 21| modorában, és a régi szokáshoz híven meg is szorította a cimbora 3466 19| sokáig nézte, sírt és engem hívott; a karjaiba zárt, de oly 3467 15| életnek van egy édes és nem hívságos kötelessége: a kártya.~Szegény, 3468 23| arra, ahonnan sóhajtva hívta õket Nizza öble. Este lett, 3469 14| hogy van a világon. Nem is hívtatok meg az esküvõre, hirtelen 3470 6| nem kerül pénzbe.~Hanna hízelegni kezdett a fehér hiénának, 3471 21| pedagógus hízelgett, de ez a hízelgés a tiszta szívébõl, annak 3472 23| nem sírt, hitt. A forró hízelgések elkábították, hogy maga 3473 8| a becézést, viszonozni a hízelgést. Mindennap pontról pontra 3474 10| pedig irigységgel vegyes hódolattal nézte a pirosszoknyás, mezítlábas 3475 23| mondta:~- Jaj de szépen süt a hódvelág, látod-e, anyám, a halát?~- 3476 23| ki az acélküllõkrõl, s a hóekék egy-egy érzéki sikollyal 3477 2| szemlesütve. A háttérben még két hölgy jelent meg, egy karcsú, 3478 2| Robin nagyon hazudott, hogy hölgye igen boldog legyen, de jelleme 3479 18| miniszter felesége, egy babaarcú hölgyecske, aki folyton a naivát - 3480 2| ifjúságnak, mint a megérkezett hölgyeknek, akik közül a nagytermetû, 3481 3| elkérje fiát a bûnösnek vélt hölgyektõl. Piroska az elsõ pillanatban 3482 14| képviselõház elé. Az álló és a hölgykarzatok, az írnokok bejáratának 3483 18| kezet csókolt az idegen hölgynek, csak aztán nézett föl reá.~ 3484 1| szép és értékes tárgy egy hölgytõl eredt, ajándék volt, egy 3485 5| vagy észrevétlen, lágyan hömpölyítette bele. Beteges vagy fényûzõ 3486 19| az alapját is.~- Ölni! - hörgött föl Robin Sándor.~- Ölni? - 3487 20| Sándor, majd ismételte, hörögve, nem is emberi hangon: - 3488 7| rejtelmes és barátságos hóért, a csikorgó hidegért, amely 3489 12| a szerelem aranykönyvébe hófehér hattyútollai író angyalok, 3490 2| szádájában megjelent egy hófehérnél is fehérebb arcú leány, 3491 15| ismerem e puha kezû, de hófehérségük dacára kõkemény karú nõket, 3492 20| oly barátságos és ismerõs hófehérszakállas arc elõtt.~Ökölre szorította 3493 23| nemes ércben. Azt hiszi ön, hogyha nem lennének ily titkos, 3494 16| Kártyázni hívták, a felesége hogylétérõl tudakozódtak, a sok paprika 3495 16| kineveztetni, még a régi hóhért is õk nyugdíjaztatták, hogy 3496 8| vele, miként egy faun... Hohó! Udvariaskodtak, hálálkodtak. 3497 23| gondolták: ez tündéri, de a hold csinálja! Várjuk meg a reggelt, 3498 8| beszélgetésüknek. Enélkül inkább holmi elõleges tárgyalásnak vált 3499 8| gyengédséggel nézte az apró holmikat, és ezalatt a rossz lelkiismeret 3500 12| gyümölcsös a gyümölcsöt. A holmit letették, Piroska átvette, 3501 4| országban és abban a korban, holott aranyzsinóros ruhára és 3502 20| elõtte, apja mellé, leült a holttest lábaihoz, annak az arcát 3503 5| Robin másnap jelentkezett a hólyagarcú Bergennél.~Az ügyvéd két 3504 5| De milyen uzsorás!~És a hólyagképû fiatalember oktatta a kerubinarcú, 3505 8| hallott, elméjére vörös homály szállott alá, és - itten 3506 9| felelte valaki a szoba vizes homályából.~Hanna, a világosságról 3507 23| öntve, végét szakasztotta a hómezõknek. Átfogták egymást, és úgy 3508 19| tréfálkozva - fölborzolta, és le a homlokába simította az ura puha, nagy 3509 25| szeplõ, amely a Piroska homlokán mindig megjelent, ha jött 3510 6| Est-ce que vous êtes ce jeune homme naïf et honnête dont nous


1897-bagya | bajat-bunne | bunos-elbuv | elcei-eri | erint-figye | filet-gyilk | gyong-homme | homok-kalap | kalas-kiser | kisfe-lefag | lefek-meges | meget-mondh | mondj-ossze | osszh-ragad | ragal-szakm | szaks-talal | talca-tusav | tuzon-vicce | vidam-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License