Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Bródy Sándor
Az ezüst kecske

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1897-bagya | bajat-bunne | bunos-elbuv | elcei-eri | erint-figye | filet-gyilk | gyong-homme | homok-kalap | kalas-kiser | kisfe-lefag | lefek-meges | meget-mondh | mondj-ossze | osszh-ragad | ragal-szakm | szaks-talal | talca-tusav | tuzon-vicce | vidam-zuzta

     Rész
8569 16| eddegélnek, látják, hogy a szabad tûzön halászlét fõz a kocsmáros 8570 8| leszakítani, kibontani a kontyba tûzött vörös hajat, megríkatni 8571 4| önkénteseket, a jókedvû tûzoltókat, mindazokat, akik a cégnek 8572 15| és villant, mozgott az a tûzszínû kis szörnyeteg, amelyet 8573 10| szál rozmaringot az asszony tûzte a fejéhez, mert a fejfára 8574 19| Tegnapi fehér orgona volt tûzve a keblére és szürkének hatott 8575 15| bizonyos rózsaszín vagy tûzvörös hályog okoz, amelyet még 8576 12| csatát elvesztett már.~- Mit, tyúk ez? Tud valaki ilyen tyúkot 8577 12| termett, és egy olyan élõ tyúkkal, amely kellemetlen helyzete 8578 12| tyúk ez? Tud valaki ilyen tyúkot venni? - mondá az öregasszony 8579 5| Hát inkább megy ismeretlen tyúkprókátorhoz, azokhoz a vaskos képû majmokhoz, 8580 3| fiákerosnak megtiltotta az udvarba való behajtást. De erre 8581 13| Robin Sándor alakja a nagy udvarban, léptei még hangzanak azután 8582 10| tánc, gyerekes bujkálás, udvarias tapogatódzás az egész, és 8583 6| vetette közbe Sándor udvariasan:~- Rongyért! - jegyezte 8584 8| miként egy faun... Hohó! Udvariaskodtak, hálálkodtak. Az õsz gazember 8585 12| Majd hozzátette gúnyos udvariassággal:~- Amint magának tetszik, 8586 23| Piroska hallgatta a haldokló udvarlását, nem sírt, hitt. A forró 8587 23| irkálnak az anyjuknak és a régi udvarlóiknak haza. Gyerünk valahova, 8588 23| az asszonya kezét.~- Hadd udvaroljak - mondá halkkal -, kora 8589 17| egymásnak, különösen Hanna udvarolt, mint mindig, ha az ura 8590 18| egy ízetlen gavallérnak udvaroltak, és ez a lehetõ legközönségesebb 8591 22| fejû kis káplán, aki az üdülõhelyeken a felséges úrral kettesben, 8592 14| legszebb vagy! Te vagy az üdvöske. A parlament beléd fog szeretni, 8593 10| fogadták a kutyák szokásos üdvözlését, és itt, úgyszólván a falu 8594 3| hagy az öreg asszonyságot üdvözöljék. Valamennyien elejbe járultak, 8595 15| nevében - és nem gúnyolódva - üdvözöllek téged, mint a legkiműveltebb 8596 14| lépésekkel közeledett. Hevesen üdvözölték, barátságosan, némi leereszkedéssel 8597 5| Holnapután mindjárt egy gyönyörû ügye lesz. Védeni fog egy uzsorást. 8598 23| szólni a maga legszentebb ügyében is alig tudott, erõsen rászólt 8599 7| A cipõügy, sem más apró ügyek el nem vették a Piroska 8600 20| hogy megkérdezze: mire ügyeljen? Oly ostoba volt, hogy egy 8601 21| ha a gyerekekre nem kell ügyelnie, még jobban belémerül a 8602 22| izgatva, hogy amire sohse ügyelt, most megérezte az igazságot, 8603 16| amely elõtt a rendkívül ügyes fiáker állott.~- Itt fiáker 8604 9| megnézze: mit mond az kiváló ügyességéhez, mûvészetéhez és életrevalóságához. 8605 5| étlap; gyümölcsöt csak az ügyész evett.~Sándorék számláját - 8606 4| és az irodalom sok szép ügyét beszélték meg ezalatt, és 8607 10| félre mi, nyomorfoldozók, ügyetlen erkölcs utazók, gyámoltalan 8608 7| majd kicsike lesz.~Egyéb ügyetlenségeket is követett el Bem Gyula. 8609 14| földbirtokos, akinek az ügyvédektõl sokat kellett szenvednie. 8610 4| állás, egy új állás. Ügyvédhez kell mennie, akárhogy utálja 8611 15| álmodozásaiból.~- Le kell tennem az ügyvédit - mormolta -, irodát nyitnom, 8612 5| idõszakban természetesen sok ügyvédjelölt járt oda, nemkülönben sok 8613 6| vették észre, hogy valaki ül benne. Egy fiatal leány, 8614 12| láthatatlan jelenés. Ott üldögélt ölébe tett kézzel, amíg 8615 19| ily nagy boldogságban. Itt üldögélünk a szobában egész napon át, 8616 2| boldogtalan, a zsarnokság üldözi.~- Béccsel, elvégre is, 8617 9| mit akarnak tõlem? Miért üldöznek, mit vétettem önöknek? Minek 8618 4| igen jelentõs helyekrõl üldözni kezdték a céget. Méreteire, 8619 15| Robin mellett - a fiáker ülésén. Ügyvéd lett, úrbéri pereket 8620 18| sem jutott, hogy kocsiba ülhet, hogy fogata van, és ott 8621 11| megérdemelt szerencséje.~- Ülj le - folytatá -, fõznek 8622 15| Máris elkésett, siessen, üljön kocsiba!~Számozatlan bérkocsi 8623 14| magát, mintha forró fürdõben ülne, valami igen különös, pompás 8624 4| thonet-széktõl, melynek ülõhelyét magad ülted ki. Fáj a válás 8625 19| piszkoltak be...~- Még itt ülsz? Szorongatod a kezemet, 8626 4| melynek ülõhelyét magad ülted ki. Fáj a válás egy nedves 8627 7| kecske is nevetett.~Ölébe ültette Piroskát, bár nem szokott 8628 5| következésképp folyton ünnepelték benne a nyilvánosságot. 8629 22| t említették komolyan és ünnepélyesen. Egy másik, szintén nem 8630 3| Duna balpartján megtartandó ünneprõl van szó? Elvették tõle a 8631 3| mindez olyan gyönyörû. Az ünnepség, maga a szertartás, az egy 8632 20| messzirõl rákiáltott, hogy üres-e? Üres volt, de nem bérkocsi, 8633 1| Jagics Tivadar fölborzolta üstökét és mindketten egyszerre 8634 5| Tegyük kezünket a kor üterére - mondá, és keresett egy 8635 5| elõkelõen nemes kívülrõl.~- Üti az órát, amely elérkezett 8636 22| indulatainak vad hangjába ütközött. Az államférfiú a szegény 8637 5| gorombaságot hall, és le kell ütnie a fülébe susogót.~- Mármost 8638 23| leveleiben. Simítgatta, ütögette a fejét, és susogott hozzá:~- 8639 1| egészen.~Bem az asztalra ütött, Jagics Tivadar fölborzolta 8640 14| erõs gyanú szinte fejen ütötte az új képviselõt. Izgatott 8641 14| ugandai óriásokat. Embereket üttethet agyon, és csak azt kell 8642 1| nemez kamásniborítást, két üvegcse olcsó illatszert. Majd betért 8643 10| teremtésre.~Próbát tettek ama üvegdajkával, amelyet a külföldi hideg 8644 19| ékesített viasz-szentek, akiket üvegkoporsóban õriznek szicíliai templomok. 8645 6| étkezõszerekkel volt teli a szoba. Az üvegszekrényekben - részben kihalt, részint 8646 4| fõherceg megszólítatta magát az üzlet alapítóját:~- Ez a nadrág 8647 7| János nyelvén írja nagyatyja üzleti leveleit... És vajon mit 8648 14| Zanzibári teherhordókat és ugandai óriásokat. Embereket üttethet 8649 16| nemigen ismertek, mert hiába ugráltak a központban évek óta, alapjában 8650 14| valami kezdõ kolléga, akit ugratni lehet. Különben is jól viselte 8651 20| vagy az élõ. Hanna rémülten ugrott föl, menekülni akart, de 8652 5| különben egy fejformájú és ugyanegy anyanyelvû fiatalemberek 8653 14| képviselõház lába alatt ugyanez az elementum uralkodott. 8654 5| fiatalember, akit eddig ismertem. Ugyebár az ön apja alispán volt? ~- 8655 1| mozdulatokat megcselekedte már, úgymint: nézte a házat, mintha meg 8656 9| össze fáradt, ellenállásra úgysem képes tagjait. Nem tudott 8657 3| támad, orgonája . Hirsy, újabban filológus, Ráskai Leát hallotta, 8658 12| köszönés nélkül. Kesztyûit - újdonatúj kesztyûi voltak - le sem 8659 11| kiállított madonnákról, és az újdonságok között külön foglalkoztak 8660 8| fényesedõ - fekete kabát ujja is! A nyílt és egyszerre 8661 2| fogva. Ilyenformán az ország újjáalakítását egyelõre elhalasztották, 8662 6| a szakállába, fésülte az ujjaival, az ölébe ült:~- Nagyon 8663 19| de csak aztán, ha már te újjászülettél, megtisztítottad magadat 8664 7| meg-megigazgatta, de az ujját mindig megégette egy kissé, 8665 6| rámutatott a szokatlanul nagy ujjával. - Beszélj vele egy kicsit 8666 18| Egy újkori vacsora~Igen magyaros - 8667 22| kell küzdeni, és mindennap újrakezdeni a harcot, és ti azonnal 8668 22| nem vesztett el semmit, újrakezdhet mindent. Gombház... Jobban 8669 21| mindent, senkinek semmit. Újrakezdi az életet, egészen elölrõl.~ 8670 22| nem is törõdik vele. Egy újság adott hírt csak apja haláláról, 8671 24| vadász a rengetegben. Ha az újságban nem olvasnám néha a nevét, 8672 23| hajó...~Gyula - az olasz újságból - tudta a neveiket is:~- 8673 14| mindezek az okai. Azután az újságírás. Semmit sem gyûlölök úgy, 8674 14| sem gyûlölök úgy, mint az újságírást, és semmit sem használok - 8675 14| rögtön egy kérése volt az újságíróhoz:~- Kérlek, hírlapíró úr, 8676 14| erõsen. Légy jóbarát az újságírókkal, fõképp a törvényszéki rovatok 8677 21| diplomám, ami - tudom - nem sok újságírónak van. Kitüntetéssel érettségiztem, 8678 14| nevezte a miniszterelnököt. Az újságok, amelyek politikusokról 8679 6| nevét ritkán írták ki az újságokba másképp, hacsak nem ezzel 8680 11| megmagyaráznom a szamár újságoknak. Rólam beszélnek, magáról 8681 20| leégtek, lobot vetett az újságpapiros is, amibe a gyertyák tövét 8682 9| mosást. Ilyenek ezek az újszülöttek: ugyan nem restelkednek, 8683 4| erre az eshetõségre, mint ultima rációra. A többiek kacagtak, 8684 23| incomodatermi, non sono di buon umore! Ne alkalmatlankodjék, nincsen 8685 23| lehet!~- Addio, merci, lei un gygante... Ön eredetileg 8686 24| utoljára mindenki az lesz...~- Unalmas vagy, öreg, szervusz, megyek!~- 8687 18| az ura szájába.~- Huh, de undorodom a nagy jóléttõl! - gondolta 8688 21| inge, a gallérja piszkos: undorodott magától.~Elhatározta, hogy 8689 20| verekedett a megvetéssel, az undorral és a szánalommal.~Behunyta 8690 25| más! Ennek a fia, majd az unoka. Végre is ez a rend, ez 8691 6| Már most menj! - szólt unokájához. - Menj, és sétálj egy kicsit, 8692 8| fián, még a legkedvesebb unokáján is. Nagyon hisz és nagyon 8693 7| családjának gyûjt, maga éhezik, de unokájának a legdrágább és legelõkelõbb 8694 22| aki võstül, menyestül, unokástul egy szobában lakik, olyanformán 8695 23| hozzája, a fakoporsójához:~- Uracska, csak egy temetõ van, és 8696 6| Jobban, mint a jövendõbeli uradat?~- Nem, azt szeretem jobban, 8697 18| volna megjelenni, de az uraik lebeszélték õket.~- Szabad 8698 24| öreg és igen köszvényes urakat talált ott csupán, olyanokat, 8699 23| professzorokkal beszélt, méltóságos urakkal, akik száz betegen vágnak 8700 16| asszony pedig kurizált az uraknak, oly erõsen és vastagon 8701 22| pártfogójára, a kormányelnökre, aki uralkodik, parancsol és tesz - legfõképpen 8702 5| Õk vannak elül. A magasak uralkodnak, és a kis termetûek közül 8703 14| alatt ugyanez az elementum uralkodott. Annyi szó volt róla, hogy 8704 9| vakító szép?”~„Mit keres az urán?”~„Honnan ismeri Sándort?”~„ 8705 3| magukban kövér úrinõk és sovány uraságok, akik között írók és mûvészek 8706 8| kényelmesen, nem urasan, mert az uraskodás: szamárság. Egyszer egy 8707 14| gorombáskodott, mondjuk: uraskodott. Aztán bement a hírlapírók 8708 7| elfogyott, nem mert kérni az urától, annak barátjától kért könnyû 8709 15| fiáker ülésén. Ügyvéd lett, úrbéri pereket keresett, talált. 8710 13| kelõ és préda után járó úrfik lesik, kifestett némberek 8711 20| úr, tessék a tekintetes úrhoz menni!~Nem értette, megállt 8712 18| nagyúrnak való...~Néhány úriasszony mégis megjelent, sõt eljött 8713 9| vágyakoznak, és azoknak, akik nem úriemberek. Nem mintha haragudnának 8714 14| melegítette. Egy magyar úriembernek az életében végre is - születésén 8715 9| szertartással a lelkükre hatnak, de úriembert nem árvereztek még talán 8716 3| gondolták magukban kövér úrinõk és sovány uraságok, akik 8717 20| Azóta ott vannak az öreg úrnál, aki -~- Apám meghalt? - 8718 7| alakjában hozta el. A ház úrnõje örült ennek, mert és 8719 7| titokban kölcsönadott a ház úrnõjének, aki a háztartás költségeit 8720 14| is fölötte, egészen fölül úszik a pénz, vékony, finom kötegekben, 8721 20| röhögött.~- Kutya voltam, uszítottak, és nem tudtam! - nyöszörgött 8722 19| közé bújva, a nádasokban úszva. A disznó humoros, kedves 8723 8| ha elítélik, és milyen utakat kellett volna megtenniök. 8724 5| ügyvéd, kissé elsavanyodva -, utál engem. , de nem szabad 8725 20| lázas szerelme hihetetlen utálattá változott át, és fuldokolt 8726 4| Ügyvédhez kell mennie, akárhogy utálja is ezt a dolgot. Le kell 8727 7| nekiesnek az osztrigának, bár utálják, de osztrigát nem enni - 8728 21| ismeretleneket. Elfáradt, magát utálta.~- Egy golyó, egy golyó, 8729 17| mívelték... éppen ezért utáltam bele.~- És maga? Maga nem 8730 23| Magyarországba menni?~Piroska utánamondta. Gyula folytatta:~- Prego 8731 3| utat. A szegény fiú sok utánjárással, iszonyú fáradsággal ötven 8732 15| menjen törvényeket hozni! - utasítá el magától az asszony. Nehezen 8733 11| azzal, hogy egy nagyobb utazási ösztöndíjat ajánlott föl 8734 10| nyomorfoldozók, ügyetlen erkölcs utazók, gyámoltalan ítélkezõk! 8735 17| a hálókocsi emberei, az utazóközönség. Köszöntek nekik, és Hanna 8736 21| ingyen van minden.~Ingyen utaztok a vasúton, az új könyvekét 8737 23| is, ott és akkor a József utcában, de van eszem, és a hitetlen 8738 20| sebesen - vágtatnak Pest utcáin a sötét téli reggeleken.~ 8739 15| lassan és mily elhagyatott utcákon hajt.” - Rája kiabált:~- 8740 23| napon át Genova mappáját és útikönyveit nézte vele, csinálták a 8741 4| megcsinálhatja, ha a gaz sors útjába nem áll, a Jóisten tudja, 8742 5| egyszersmind a merész gazság útjára tér. Én az utóbbi szektához 8743 21| kocsiról, és gyalog folytatta útját, ösztönszerûleg is Buda 8744 11| Az állam maga is csak utóbb érkezett, de legalább kárpótolhatta 8745 10| lassan mentek elõre a homokos úton. Nem néztek egymás arcába, 8746 4| látszólag a polgári, rendes útról letértek.~Szafaládé-bankettek 8747 23| melyet egy-egy széles tomporú útszéli legyezõpálma borít rájuk. 8748 12| lehet, ameddig õ el nem ûz!~- Nem ûzte-e el már régen, 8749 15| csettentésével és csípõ ostorral is - ûzött, rohantatott elõre. Az asszony 8750 7| általánosságban, aztán külön, a maga uzsorását. Oly pompásan beszélt, hogy 8751 6| dzsentri-jogászocskával való uzsoráskodáson kapatott rajta. A nagy ügyvédek, 8752 12| ameddig õ el nem ûz!~- Nem ûzte-e el már régen, volt-e vele 8753 19| majd a fogai kezdtek el vacogni:~- Mondj még, beszélj még, 8754 3| egyszer jelent meg szerény vacsorájuknál, és a házilag, spirituszon 8755 18| az aranykévékbe öltözött vacsorakirályné. Nem cigarettázott, és védte 8756 9| Sándorka, míg élvezettel vacsorál.~Csendesen, az úr eszik, 8757 5| elmentek egy kis kocsmába vacsorálni. (Az öregasszony otthon 8758 16| Robin Sándort belevonják vacsoráló társaságukba, és hogy a 8759 16| is tudott. Csöndes, szép vacsorálópontokat, az igazi rác hal, a birkapörkölt, 8760 3| fogyasztani. Sándor nem otthon vacsorált, este barátai társaságában 8761 24| amikor vajat és cseresnyét vacsoráltunk együtt. Nem a nyomorúságos 8762 18| dicsérte magában a Robin Sándor vacsoraötleteit, és savóvérét föltüzelvén 8763 21| havi nyolc forinttal, ez a vacsorapénzem. Azt hiszik, hogy én itt 8764 3| fiatalember, mint õ, és annyi vacsorát el nem sétált - mindig elõkelõ 8765 16| A vacsoraügy~Egyszer, egy este - tavasszal - 8766 24| meg, mint egy szenvedélyes vadász a rengetegben. Ha az újságban 8767 14| egypár durva vicced, bõr vadászbekecsed?... Tudsz-e lõni pisztolyból?~- 8768 13| regényes nyárilak, egy csinos vadászkastély, ahová valamikor még visszatérhet, 8769 20| szörnyûséges, a végtelen bosszú. A vadászpuskájának a tusával fogja szétverni 8770 18| krumplival, osztrigával és vaddisznó szalonnával kezdték. A merész 8771 14| bizonyított reá, és a nagyhangú vádlóból egyszerre szánalmas, kapkodó 8772 9| könnyezett, és kemény szavakkal vádolá magát.~Piroska megfeddte:~- 8773 14| a vizeslepedõt arra, aki vádolta az erdõvásárlót. Éppen olyan, 8774 14| a csúf sebeiket.~Bûnösök vádoltak magukhoz hasonló bûnösöket, 8775 3| alighanem erkölcstelenséggel vádolták e különös, és részint hiányos, 8776 25| a rikító zöld füvek és vadrózsák alatt.~Nem találtak Sándorkára, 8777 22| kinézett Budapestre, oly vadul, olyan gyûlölséggel, mintha 8778 22| rendõrügynök szakmájába vág.~- Kegyelmes uram - mondá 8779 19| teszek - téged kérlek, hogy vágd agyon azt, aki rossz szemmel 8780 23| urakkal, akik száz betegen vágnak egy napon eret, és nem jött 8781 8| sóhajthatott. arcot kellett vágnia, gyöngédnek kellett lennie, 8782 5| kellemetlen, sõt becsületbe vágó dolgokat beszélt róla a 8783 4| mindegyiknek volt - apró darabokat vágtak belõle, kicsi híja, hagy 8784 20| könyörgõ hangon meg is kérte.~- Vágtasson, ahogy csak tud, orvosért 8785 20| amelyek sûrûn - és sebesen - vágtatnak Pest utcáin a sötét téli 8786 15| Budára, le a klubba, gyorsan vágtatni és hirtelen megállani, ha 8787 23| veletek!~... Aztán sietve vágtatott el a nászpárral a kocsi. 8788 22| Legtöbbször a szesz volt ennek a vágyakozásnak a szülõje, de ismerte magát, 8789 4| hallgatta, és csendes, de erõs vágyakozással várta jöttét, és igen megelégedetten 8790 9| akik mindenképpen erre vágyakoznak, és azoknak, akik nem úriemberek. 8791 12| boldogságtól. A férfira nézett vágyakozó és imádó szerelemmel:~- 8792 22| úr egyszer-egyszer erõs vágyat érzett szétrombolni a magacsinálta 8793 15| és szinte betegesen dühös vágyát betöltötte, és õt mindörökre 8794 4| ruhára és púderes copfra vágynak a legkomolyabb férfiak is, 8795 22| tompa hang egy férfi kitörni vágyó indulatainak vad hangjába 8796 20| Óhajtva óhajtotta, szörnyen vágyta, hogy tetten kaphassa. Már 8797 20| változott át, és fuldokolt a vágytól, végezni vele, gyorsan, 8798 23| sötét sekrestyéiben!~- Túl vagyunk-e már a határon?~- Mindjárt!~ 8799 23| És azt óhajtotta magában: vajha lennének szörnyû testi fájdalmai, 8800 24| hogy lássa a Gyula alakját. Vajj’ sikerült-e ez neki?~Megállapodtak 8801 8| ez a beszélgetés Sándort vajmi kínosan érinti. Egészen 8802 3| fölpántlikázott lovak, a vajszín kesztyûs võfélyek, a kisütött 8803 19| egy rossz képet, le kell vakarni az egészet, megsemmisíteni 8804 4| ember mint vetemedett arra a vakmerõségre, és mért követte a tényt 8805 15| minden szerelmes férfinak, a vakság, amit az a bizonyos rózsaszín 8806 18| kissé szerelmes volt bele valahány, bár tudták, hogy ízetlen, 8807 24| semmit!~Végre is egyszer valahára csak el kell mennie a régi 8808 23| udvarlóiknak haza. Gyerünk valahova, csendbe, ahol nincs semmi, 8809 22| hogy az egész ország két valakibõl van összetéve. Az egyik: 8810 5| pénzt, ez elintézett ügy. Valakihez úgyis csak be kell szegõdnie. 8811 14| képzelte, mintha valakit vagy valakiket itt most erõsen bántani 8812 25| nem gyakori eset, de ha valakivel, ezzel a parasztasszonnyal 8813 21| barátnak a meleg érzésében valamelyest nyugalomra lelt mégis. A 8814 4| az, hogy az orra csaknem valamennyinek egyforma felé hajolt, nem 8815 19| megesett, akkor, amikor valamennyinket táplált egyetlenegy - kecske!~ 8816 10| volt, ez, hogy „Elvira”! (Valamiben legyen legalább szabad a 8817 9| elõkelõségébõl engedett valamicskét:~- Nem tudom, mit akarnak 8818 21| módszereimet, okvetlenül megteszel valaminek. Azonban egy boldog házasságban 8819 18| régi dámákra, régen, egy valamirevaló poéta. - Régen volt ez, 8820 22| szerkesztetett, az ember el ne válassza. Mondának néki: Miért parancsolta 8821 22| mindég valamivel idõsebb nõt választani hitvestársul. No, majd a 8822 14| Megkérdezte, hogyan folyt le a választás, és igen meg volt elégedve, 8823 22| akarsz mondani? És ha nem választatlak meg újra?~- Nem is akarom.~ 8824 10| szegény cseléd; olyan nevet választhasson a gyermekének, ami a legislegszebb, 8825 14| kérdenem, miféle tárcát választottál? - A rendõrit, persze a 8826 14| össze, és nem a pap! Én választottalak el a nyomorúságtól, és vezettelek 8827 14| Nem magas, de szélesebb a válla, domborúbb, mint a többié. 8828 18| rózsaszínnel átsugárzott melle és vállai villamossággal töltötték 8829 12| azúrégben lebegtetik szárnyas vállaikat. Az írnok kerubok pedig 8830 12| elfödõjét. Fejére tette, vállain lebocsátotta:~- Azt akarja, 8831 9| elhelyezkedett. Csak széles vállainak gyönge remegésébõl lehetett 8832 10| anya zokogva borult az ura vállaira.~- Gyerünk, a vasút itthágy! - 8833 14| éltette - most fölhúzta a vállait, és abbahagyta a beszédét, 8834 20| amazért, csaknem mindig egy vállalkozóért, esetleg valamely katona- 8835 20| kõszállítók kérvényei, az õ vállalkozóinak a levelei, hogy most mit 8836 18| testesebb úrnak, egy milliomos vállalkozónak és egy ügyvéd bankárnak, 8837 11| nem tudom.~Az öregasszony vállalkozott arra, hogy megolvassa. Nézték 8838 6| mindig rászedett, nem akarták vállalni a védelmét, így került Bergenhez, 8839 3| esküdniök, és évi lakást vállalniok! - jelentette ki ama gyûlésen, 8840 3| munkákra elõszeretettel vállalt rovott elõéletû, vagy legalább 8841 10| frissen érkezett gyermek nem vállalta semmi áron, elkergette, 8842 10| Pedig de fain gyerek volt. Vállaltam volna a fiamnak. A magaménak, 8843 21| nyomásától - majd leesik a vállam.~- Ámde ki merészelne bántani 8844 22| hozzá sunyin, és a kályha válláról nagy üveg pálinkát és két 8845 1| ittak, kivéve Hirsyt, kinek vallása ez ételt tiltotta. De miután 8846 8| tudom, lehet, hogy ezt a vallásbeli különbséget föl fogja használni 8847 22| elválsz, és valamely reformált valláshoz csatlakozni kényteleníttetel: 8848 21| részint pedig a változott vallási viszonyaim miatt nem is 8849 8| nagyapámmal. Ha maga az én vallásomon volna, nem lenne semmi baj, 8850 11| mint amennyit a festõ kért. Vallást változtatott, de azért igen 8851 14| nincs, ne szégyelljed, de ne valljad be. Menj az antikváriushoz, 8852 22| lehet, hogy vannak ellenem vallók, amelyeket én nem ismerek. 8853 22| kutatva, hogy érdemes-e ez vallomásaira, nem cinikus-e, elég ártatlan-e? 8854 15| rázza magáról mindazt, ami e vallomásokban reája nézve súlyos. De az 8855 8| minden magától. El kell válniok hát elõbb, éspedig mindörökre, 8856 15| olvasóm. És a kalapjait is jól válogatta meg, ami szintén elhatározó 8857 2| ömlött el a fiatalember valóján. Megölelte az öregasszonyt, 8858 8| egyszersmind valami forró, egész valóját elárasztó izgalmat. Nem 8859 10| álomképek nem voltak e világból valók, és nem is vonatkoztak erre 8860 23| termébõl, legszebb szálájából valókat. Az éjszaka hullott - 8861 23| gondolják ezt az orvosok. S ha a valóság talán nincs is velök, szép 8862 23| elméje hamarabb rátalál a valóságra, pozitívabb és könyörtelenebb, 8863 6| kissé elfogódva -, a férjnek valót elhozom. De milyen legyen?~- 8864 11| Bent.~- Azt ki kellene váltani. Szeretem látni kezedben 8865 24| barátjával kellett egy-két szót váltania. Mert voltak új barátai, 8866 5| lelkükben édes áhítattal lesik a váltókereseteket.~Végre is a zsebébe visszagyûrte 8867 11| a két festményt magához váltotta, és az árát mindjárt ki 8868 25| Egymásra néztek, jegyet váltottak, és beültek a kupéba.~Május 8869 13| és az elsõ nagy csókokat váltották. Az ajkán kiserkedt a vér 8870 15| augusztusi égen a felhõ nem változik meg úgy, miként õk; az imént 8871 3| végképp kompromittálom. Változtatni és javítani fogok a sorsunkon. 8872 23| cambiarmi questro denaro! Váltsa föl ezt a pénzt! Mert a 8873 10| sem látta be ennek a vályogfészeknek minden jelentõségét és nevezetes 8874 23| szálló, kalandozó virágok, vámvizsgálat, jegyváltás és hotelkoszt 8875 10| Fizess, vagy elküldünk vándorolni...~...Vidám nép volt ez, 8876 10| íródott, a levél négy napig vándorolt a városban, és amikor a 8877 23| rózsalugasokon és a hosszú-hosszú vaníliagarádokon legelésztek a méhek. Azok 8878 20| tagjait, és a nagy ember alig vánszorgott elõre. „Kocsiba kell ülnöm, 8879 21| mintha az egész teste egy var volna. Össze volt gyûrve 8880 14| amíg erõsen észreveszik. A várakozást is nagyon megutálta.~„A 8881 14| államtitkárokra és miniszterekre várakoztak még sokan. Két fekete, vidéki 8882 23| látszott. Templomi esküvõ édes varázsa, örök szerelemnek balzsamos 8883 22| elõre a sötétben.~Itt a várban este volt már, és a verebek 8884 22| ruhástól a díványra feküdt.~- Várj, mindjárt megvetem az ágyat, 8885 12| pénzt kért, ezt megkérte, várjon, míg a mama megjön. A fásember 8886 23| tündéri, de a hold csinálja! Várjuk meg a reggelt, a napot.~ 8887 4| összefüggésben van ez a tárgy. De várjunk, amíg az ezüst állat újra 8888 14| kint maradni? Dolgozni a vármegyénél, vagy valamelyik minisztériumban? 8889 11| ki!~- Ó, nem, a szabónak várnia kell!~- Nem viszel magaddal 8890 8| szeretni. Milyen kár, hogy most várnunk kell, amíg a templomba mehetünk, 8891 10| gyermekeket, akik Budapest városából ide hozattak, még ha szüleik 8892 23| hotelbeli szobalány.~- El a városból, el innen, el! Zavar a kereskedõ 8893 14| árverelendõ férfiú szépen bélelt városi bundában sült-fõlt addig, 8894 23| érkeztek a pálmaerdõbe bújt városkába és gondolták: ez tündéri, 8895 3| mindannyian vacsoráltak a városligetben; Duval apó fizetett. Mégis, 8896 21| Elküldte, gyalog ment neki a városnak, elõtte ismeretlen céllal, 8897 18| férfiakkal találkoztam idegen városokban, és - hogy is mondjam - 8898 3| otthon töltöttek. A leányka varrogatott, a fiatalember címszalagot 8899 12| papirosokat ottfeledte a varrógépen, de Piroska még idejében 8900 19| hozzája lakni, a nyakába varrtam magamat, egy hónapja csak. 8901 22| akihez készül, egy ember, a várúr. A másik: a többi ember, 8902 21| fölmennie, a pártvezérhez, a várúrhoz magához.~ 8903 22| Jelentkezés a várúrnál~Mély - és alattomos - csend 8904 21| búcsúzás után, és be sem várva a feleletet, felugrott egy 8905 7| ne a tisztítóintézetben vasalják. Ah, ezek a vakító ingek 8906 24| utcán õdöngött; ki volt vasalva és föl volt virágozva az 8907 14| gúnnyal védvén - az erdõket vásárló képviselõt, aki a haragtól 8908 18| tisztelve. Az idénynek elsõ vasárnapja volt, és úgy az urak, mint 8909 21| meleg fürdõt vesz, de elébb vásárol egy kést, éleset.~- Nagyságos 8910 11| hogy szárnyasállatokat vásároljon és halat vegyen. Érezte, 8911 10| Robin adta a pénzt, Piroska vásárolta, beszámolt, ami pénz visszajött, 8912 5| tyúkprókátorhoz, azokhoz a vaskos képû majmokhoz, akik Carrarára, 8913 21| gázkandelábereket, sõt a vasnemûeket is:~- Ó, be hercig, nevelõ 8914 15| Kivette a zsebébõl kis vasóráját:~- Mindjárt négy lesz, magának 8915 8| merõben ismeretlen hang, mint vasszeges borona, úgy gázolt át agyán. 8916 16| az uraknak, oly erõsen és vastagon hízelgett, hogy ha asszonyokkal 8917 5| bajusza nõtt ritkán a kettõs vastagságú szája fölött.~- Tudja - 8918 21| hely felé. Ösztönszerûleg a vasútnak indult, mert az járt a fejében, 8919 23| aranyszérumot vettek, és vasútra szállva, gyorsan mentek 8920 22| ez az ország épületének a váza. Így épült, és azzal vége. 8921 4| megcsinálhatja, aminek a vázlatai egy kis könyvben máris megvoltak, 8922 23| elhiszi, amit füllentett, nem védekezik, és - megfagy.~Gyula dideregve 8923 6| nem akarták vállalni a védelmét, így került Bergenhez, aki 8924 14| kegyelmesen bánt vele, még védelmezte is. De nekiment az oldalnak, 8925 20| pillanatban mindent tudott, és védelmi állásba helyezkedett.~- 8926 17| legtöbb úr, akit testével védett.~- Tiszta ész, magyar tehetség! - 8927 25| mellett valaki, aki óvja, védi, félti és szereti. Nem szerelemmel, 8928 22| most közel lépett a nagy, vedlett karosszékhez, amelybe a 8929 7| krajcárért vajat hozni!~Az ifjú védõ igen nehezen értette meg 8930 23| egy asszony, aki... És õ a védõje, támasza, az ura egy asszonynak! 8931 8| gazember végigtapogatta ifjú védõjének testét, idegen nyelveken 8932 5| hogy tanulhatok tõlük. Védõügyvéd vagyok, és egykoron a politikai 8933 14| kitõl. Ezt a vételt némelyek védték, némelyek - akik talán szintén 8934 14| egyszersmind elkeseredett gúnnyal védvén - az erdõket vásárló képviselõt, 8935 22| tennivalója nincs, mint a végezések szerint igazodni, azok elõl 8936 2| Béccsel, elvégre is, végeznünk kell.~- De hogy kezdeni?~- 8937 22| és kis dolgok el vannak végezve, és az embernek más tennivalója 8938 14| jutott, hogy keresse, és hogy végezzen végre. Mindenki tódult be 8939 8| jön Bergen lélekszakadva, végezzetek vele!~És elvitte, õ vitte 8940 20| bosszúvágya.~- Eh, elébb végezzünk ezzel! - kiáltá magában, 8941 19| kapnak a nagyok kertjének végibe. Fehér viola nyílott benne 8942 14| mint a Gogol revizorja - végigmennék az országon, ó, be sokan 8943 22| Robin Sándortól, miután végigmustrálta.~- Az éjjel? Az apám halt 8944 20| fölvánszorgott, még egyszer végignézte az asszonyát, és csaknem 8945 8| hálálkodtak. Az õsz gazember végigtapogatta ifjú védõjének testét, idegen 8946 13| megcsókolt, amikor a városba ment végrehajtást foganatosítani!~Összeölelkezésre 8947 9| Egy vigasztaló, az, hogy a végrehajtók és becsüsök most meg vannak 8948 5| asztalhoz, kis porciót ebédelni. Vegyészek, bírák, polgármesterek, 8949 2| teljes egyenjogosítását vegyük föl a programba. Ez igazságos 8950 24| egyet.~Elõbb azonban végez a végzendõkkel: meglátogat egy hölgyet, 8951 3| folytatá:~- Engem az isteni végzet kijelölt, hogy két lángoló 8952 14| többet tudtak, mint elöl, a végzetes számadatokat, az egész botrány 8953 4| agyonvágja.~Vérontás nélkül végzõdött, sõt meglehetõsen titokban 8954 21| volnék, nagy hasznomat vehetnék egy nõi zenekarban. De mint 8955 10| megjegyzést tett erre, de nem vehették neki zokon: velük érzett, 8956 5| hirtelen nem jutott eszébe a vejének a neve. Csak úgy rémlett 8957 13| föllelkesülve - kikísérte vejét a kapuig.~Piroska az ablakból 8958 8| egymáshoz szorítja, nincs egy vékonyka szála sem a szerelemnek. 8959 23| képekkel. Csacsi volt maga Velázquez is, mert - meghalt! Nincs 8960 8| Bourget-vel, de szerzõ szerény véleménye szerint ez a francia minden 8961 10| véletlenül történt. De a véletlen is csak valami.~Már megegyeztek 8962 13| hangzanak azután is. És hallani véli, miután már régen, régen 8963 14| legnyugodtabb mindnyájuk között. Úgy vélnéd, mintha egy öreg koldus 8964 5| parancsolta, hogy hozzanak vesét velõvel - de tojást is habarjanak 8965 3| elkérje fiát a bûnösnek vélt hölgyektõl. Piroska az elsõ 8966 21| pusztulásban is elhiteti velünk, hogy nincs a világon csak „ 8967 9| és hátra-hátra pislant a vendég felé, hogy megnézze: mit 8968 9| gyermekére tekintve.~A vendégkisasszony fölemelte fátyolát, letette 8969 3| nehézség nélkül. Az elõkelõ vendéglõ pincérei megérezték rajtuk, 8970 3| sétált - mindig elõkelõ vendéglõk elõtt - elõkelõ szellemû 8971 24| kártyában, a vívóteremben, a vendéglõkben partnereire, olyanokra, 8972 6| szervizei, ezüst evõeszköz egy vendéglõre való.~- Akkor megettem egyszerre 8973 18| mosolyogva az asszony, és egy új vendégpár elé sietett. Egy magasrangú, 8974 9| Nagyon keserû volt, de a vendégre nem mert ránézni. Az meg 8975 18| volna kiverni innen az egész vendégsereget, a hölgyeket is.~Ó, hogy 8976 1| megfigyelõnek is észre kell vennie ilyen módon, hogy ez az 8977 18| meg: miféle részvényt kell venniök, amelyen biztosan és sokat 8978 25| bár ama vak cigány, aki - vénségére látni kezdett, vagy megszokta 8979 5| folytatá: - Tapintsuk meg, mint ver...~- Veri: a látszólagos 8980 20| a következõ pillanatban vérbeboruló szemeivel mérlegelte, nézegette 8981 23| Aqua Solén, vagy az Aqua Verdén? Valamelyik apró utcán, 8982 22| élõ Magyarországot.~Nehány veréb keresett magot a ház elõtt 8983 22| várban este volt már, és a verebek is aludni tértek. Robin 8984 25| Sándor mohón.~- Sándornak, Verébi Sándornak, szolgálatjára!~ 8985 10| fáradt, miattuk éhezett és verejtékezett, bár csak két hónapja tudta 8986 14| a folyosón.~A becsületes verekedés hangulata emelkedett, erõsödött 8987 17| embereknek ismert. Nem sikerült verekedést fognia, hatalmas alakja 8988 20| gyilkolás vad ösztöne amint verekedett a megvetéssel, az undorral 8989 19| az ajkát.~- Gyere öreg, verekedjünk - mondá Sándor.~- Na gyere, 8990 23| tengerparti csókok zaja.~Verekedni szeretett volna verekedõkkel, 8991 23| Verekedni szeretett volna verekedõkkel, csókolózni a csókolózókkal; 8992 10| csakis egy mondhatná magát a vérének.~A parasztasszony ehhez 8993 22| hõsnek, hatalmasnak és vérengzõnek képzelte magát.~Robin álmában 8994 14| Akié ugyan nem gutaütésesen veres.)~A fák barátja átvette 8995 22| férfit, akinek szemei még veresek, és hogy leányának szûzi 8996 12| boldogságtól és a fáradtságtól veresen.~Belefújt a madár pihéi 8997 22| Hinni szeretem, hogy nem vérezted meg, és nem kiabáltad ki 8998 15| nyugtalan elmék, frondeur vérmérsékletek pihentetője és megnyugtatója, 8999 4| zúgott végig, egy kedves és vérmes huszártiszt a kardja markolatára 9000 5| fölfújják, oly fényeset, oly vérmeset, olyan aggasztót; na most 9001 14| hárman, együtt?...~„Meg kell verni, nincs mit tenni, mint megverni!” - 9002 4| inggallérról elhagyta a verõárnyékot, mert azt az alsóbb, sõt 9003 23| Jóisten napjában, és abban a verõfényben, melyet félistenek munkái 9004 25| évszakból kifakad a langy, a verõfényes tavasz...~Itten az ezüst 9005 4| Halászt nyomban agyonvágja.~Vérontás nélkül végzõdött, sõt meglehetõsen 9006 5| Edwárd király küldhette vérpadra szegény alattvalóit. Szép 9007 19| rózsaszínben játszott, az ajkai vérpirosak, lányos kezei teltek. De 9008 13| mehet ki az éjszakába, és versenyt sírhat az esõvel. De Robin 9009 4| pihenõre tért, szíve izgatottan vert, és a gyönyörûség áradt 9010 10| Ilyenkor iszonyú sírás verte föl a falu csendjét, amire 9011 10| szétvert közöttük. Orrok vérzettek, rendszerint szabályos, 9012 13| is látszik ajkán a csók vérzõ, égõ bélyege? A Robin Sándor 9013 3| akartak hozni; természetesen vese nélkül. Ha tudták volna 9014 5| parancsolta, hogy hozzanak vesét velõvel - de tojást is habarjanak 9015 10| neki és szülõinek a szemére vesse:~- Csak ilyen kicsi ne volna... 9016 22| a közélet? Mit bánom én, vesszen el, dõljön össze; ha csak 9017 13| az ablakból nézte, mint vész el a Robin Sándor alakja 9018 22| eltaszításban és a közönyben. Nem veszed észre többé, ennél szörnyûbb 9019 20| pillanatban látta, hogy nincs veszedelem és nincs reménység. Egyszerre 9020 2| amelyet a csúf Hirsyvel örökös veszekedés között kellett megosztania, 9021 23| gyermeteg nép nyüzsgése, zaja, veszekedése és kandisága közepette kezdõdött 9022 12| mindjobban keresett tárgyat a veszekedésre. Sóhajtozott a másik lány 9023 9| fölébredt, és késõ reggelig mind veszekedett. Nem értették, hogy mit 9024 5| hivatkozva, finom jogi tételeken veszekednek a kávéházban, és nem egyebek, 9025 13| támad abból, ha mi itt veszekedünk egymással, és szíveinkben 9026 5| politikához, kormányalakításhoz, a veszendõ erkölcshöz, akirályközben, 9027 1| néven vették, amikor Robin vészes kiáltással felköltötte õket:~- 9028 11| Hagyjad, talán el is veszett, a céduláját se találom.~- 9029 4| asszonyokat, amiért, remélem, nem veszít el minden rokonszenvet, 9030 21| lóvasút közönségét: nem vesznek-e észre rajta valamit? Õ úgy 9031 4| krida révpartjába, és így veszté el állását Robin Sándor 9032 19| eladod magadat, meg lehet vesztegetni téged, pénzeket keresel... 9033 11| mert magát festettem, maga vesztegette meg, maga bûvölte el az 9034 22| . Ha minden elveszett, veszteni ezzel sem lehet, ha valami 9035 15| bárányosnak látszott, és most vészterhes, mély, piros a széle, fekete 9036 14| holnap. A kabátod, mért nem veted le a kabátodat?~Egykori 9037 22| elbocsátani az õ feleségét akármi vétekért? Õ pedig felelvén, monda: 9038 12| író angyalok, egymással vetélkedve, ki hamarább; ki jobban 9039 14| államtól vagy kitõl. Ezt a vételt némelyek védték, némelyek - 9040 4| lehetne érteni. Ez ember mint vetemedett arra a vakmerõségre, és 9041 3| elgondolkodának: vajon nem vétenek a szerelem ellen, nem csúfolják-e 9042 21| minden tárgyat meg akart vétetni a nevelõ úrral. Nemcsak 9043 8| de a szerény krajcárt sem vetették meg, azt is többször szóba 9044 9| tõlem? Miért üldöznek, mit vétettem önöknek? Minek akarnak megalázni? 9045 19| legkegyetlenebbül, akik nem vétettünk ellene soha. Nem lehet az, 9046 20| értett meg. Látta, hogy veti magát közbe felesége, hol 9047 22| megvetem az ágyat, fõzök teát! Vetkezz le, nem egészséges ruhában. 9048 9| Piroska megfeddte:~- Ne vétkezzen az Isten ellen. A télikabát 9049 14| azonnal. És most, ha egy szót vetnek neki, sem néznek.~A negyedik 9050 15| elhárítván a férfit, véget akart vetni a vitának. Kivette a zsebébõl 9051 10| történt, a Liza karjaiból vevé a gyermeket, megnézte, megcsókolta 9052 22| az öregurat: „Alapjában véve, ember!” mondá. „És engem 9053 4| rohamosan - más nagyszabású vevõje nem maradt a cégnek, mint 9054 14| A negyedik pohár után a vezér mégis melegebb lett. Megkérdezte, 9055 5| közjogot, néhány közgazdasági vezércikket: politikai tekintély lesz, 9056 14| képviselõ mosolyogva üdvözölte vezérét, de az félrefordította fejét. 9057 23| Az emberiséget ösztöne vezérli, de ez ösztön értelmét csak 9058 4| akadályokon át egymáshoz vezessék, egymásra fektessék. Ezek 9059 13| éjszakázzon sokat, az jóra nem vezet.~- Isten vele.~- Isten vele!~ 9060 14| fõképp a törvényszéki rovatok vezetõivel, mert nem tudod, mikor lesz 9061 14| választottalak el a nyomorúságtól, és vezettelek a boldogság karjába. Én 9062 9| lányosabb volt, mint õ. Kisebb, véznább, szûziesebb, egyike ama 9063 19| igazi hajjal ékesített viasz-szentek, akiket üvegkoporsóban õriznek 9064 23| félig-meddig, mint ahogy a nap vibrál a tenger párájában...~És 9065 18| ez estvére. Fekete fény vibrált rajta, nyugtalan, de édes 9066 10| kórókultúrájukkal egyetemben, vibráltak, ragyogtak a tavaszi napban. 9067 14| anekdotáid, egypár durva vicced, bõr vadászbekecsed?... 9068 3| egymással, igyekeztek közönséges vicceket csinálni, az ajkukról ordináré


1897-bagya | bajat-bunne | bunos-elbuv | elcei-eri | erint-figye | filet-gyilk | gyong-homme | homok-kalap | kalas-kiser | kisfe-lefag | lefek-meges | meget-mondh | mondj-ossze | osszh-ragad | ragal-szakm | szaks-talal | talca-tusav | tuzon-vicce | vidam-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License