Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 7
9 5
90 1
a 6303
á 1
aaa 1
abba 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6303 a
2548 és
2102 az
1313 hogy
Csáth Géza
Csáth Géza novellái

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303

     Nov.
5501 4| ezen a délután bevezetett a néni a szobájába, adott 5502 4| délután bevezetett a néni a szobájába, adott sok cukrot, 5503 4| megkülönböztetni. Érted, Mici, a dolgot? A néni azt sürgönyözte, 5504 4| Érted, Mici, a dolgot? A néni azt sürgönyözte, hogy 5505 4| néni azt sürgönyözte, hogy a Béla halt meg, hogy én haltam 5506 4| hogy én haltam meg, és a koporsóra is az én nevemet 5507 4| is az én nevemet írták. A néni nagyon féltette apámat, 5508 4| féltette apámat, megüti a szél, ha meghallja, hogy 5509 4| szél, ha meghallja, hogy a kedvenc Pista halt meg.~ 5510 4| tudtam, hogy nem nekem szól a szeretete, de mégis jól 5511 4| meghaltam. Látszott, hogy örül a sors szerencsés esélyének, 5512 4| szívedbõl, hogy nem veszti-e el a kedvét az ember ettõl a 5513 4| a kedvét az ember ettõl a piszkos élettõl, ha így 5514 4| hálistennek, Pista él. A szerepemet azonban jól játszottam 5515 4| otthon volt, igyekeztem a kedvében járni. Egyszer 5516 4| most. Reggel jött haza. Én a kertben játszottam, túrtam 5517 4| kertben játszottam, túrtam a földet. Összecsókolt, fölkapott 5518 4| nincs játszótársad, meghalt a Béla, és itthagyott téged. 5519 4| de ne búsulj, legalább a tied lesz az egész Tolcsvay-birtok, 5520 4| te kis kutya. Egészben a tied lesz!...~Ezt mondta.~ 5521 4| amiért egy cseppet se örültem a birtoknak.~Ugye nem csodálkozol 5522 4| most csókolj meg, fiam, itt a homlokomon, és mondd: édes 5523 4| álmosan, részegen zokogott. A lámpákat már eloltották. 5524 4| eloltották. Mici vigasztalta a szomorú mese hõsét.~- Na, 5525 5| MUZSIKUSOK~A városban csak úgy beszéltek 5526 5| csak úgy beszéltek róluk: a muzsikusok. A nevüket senki 5527 5| beszéltek róluk: a muzsikusok. A nevüket senki sem tudta 5528 5| tisztelték õket. Ha vasárnap a nagymisén átzúgott a templomon 5529 5| vasárnap a nagymisén átzúgott a templomon a trombiták hangja, 5530 5| nagymisén átzúgott a templomon a trombiták hangja, úgy, hogy 5531 5| és belesápadt, ilyenkor a nép is bizonyos elismeréssel 5532 5| talán egy pillanatra rájuk, a muzsikusokra, akik eljöttek 5533 5| Idegenül érezték magukat a városban, és ha a kicsiny 5534 5| magukat a városban, és ha a kicsiny kõszínházban, ahol 5535 5| hazafias darabban elõkerült a Rákóczi-induló, mindig értelmetlenül 5536 5| hunyorgással néztek föl a zenekar mélyébõl a közönségre. 5537 5| néztek föl a zenekar mélyébõl a közönségre. A közönség - 5538 5| zenekar mélyébõl a közönségre. A közönség - a 90-es évekrõl 5539 5| közönségre. A közönség - a 90-es évekrõl van szó - 5540 5| taktmässig” eljátszották a darabot, és nagyobb hiba 5541 5| nagyobb hiba se történt - ha a pozaun irgalmatlanul recsegõ 5542 5| számítjuk -, de mivel különb ez a darab, mint a többi!? Ilyenkor 5543 5| különb ez a darab, mint a többi!? Ilyenkor viszont 5544 5| vetették meg egy kicsit a közönséget.~Már azért is, 5545 5| közönséget.~Már azért is, hogy a város, ahol a karmester 5546 5| azért is, hogy a város, ahol a karmester ez irányban többször 5547 5| vásárolni új „harsonát”. A régi rossz volt már, és 5548 5| éppen távol állott tõle, de a kis vörös orrú, félig kopasz 5549 5| mégis többször hazavitte a hangszert, és babrált vele, 5550 5| valamennyire jobb legyen a hangja. Hiába volt minden 5551 5| Hiába volt minden fáradság. A pozaun éveken keresztül 5552 5| recsegett-ropogott lenn a zenekarban. Nem tehetett 5553 5| Valóban úgy segítettek a dolgon, hogy a szerencsétlen 5554 5| segítettek a dolgon, hogy a szerencsétlen pozaun szereplésekor 5555 5| teljes erõvel nekifeküdt a nagydobnak.~Az egész színházat 5556 5| színházat betöltötte ez a kitûnõ, tömör dobolás, és 5557 5| kitûnõ, tömör dobolás, és a kis zenekart tökéletesen 5558 5| imponált. Az iparosok, akik a földszinten ültek, összenéztek, 5559 5| földszinten ültek, összenéztek, és a város polgármestere, aki 5560 5| polgármestere, aki családjával a legtöbb páholyt foglalta 5561 5| foglalta el, konstatálta, hogy a zenekar nem is olyan rossz, 5562 5| nem is olyan rossz, mint a város zeneértõi híresztelik.~ 5563 5| zeneértõi híresztelik.~Ami a muzsikusokat illeti, nekik 5564 5| muzsikusokat illeti, nekik errõl a kérdésrõl nem volt határozott 5565 5| határozott véleményük. Amikor a színházi elõadások után 5566 5| színházi elõadások után a süllyesztõk alatt kibotorkáltak 5567 5| az utcára, és nemsokára a kocsmában borospoharaik 5568 5| Kenyérkereseti ügy volt a szemükben a dolog, amirõl 5569 5| Kenyérkereseti ügy volt a szemükben a dolog, amirõl nem szokás 5570 5| lassanként leszoktak arról, hogy a muzsikáról beszéljenek. 5571 5| muzsikáról beszéljenek. A környezet, amelyben éltek, 5572 5| környezet, amelyben éltek, a cigányokat tartotta a legtöbbre, 5573 5| éltek, a cigányokat tartotta a legtöbbre, és leszoktatta 5574 5| legtöbbre, és leszoktatta arról a gondolatról, hogy vannak 5575 5| emberek, akiknek életében a zene életbe vágó fontosságú 5576 5| éreztek ilyesvalamit. Számukra a zene, a zene élvezet, 5577 5| ilyesvalamit. Számukra a zene, a zene élvezet, izgalom 5578 5| izgalom és gyönyör volt. Néha a karmester, Stoczek, valamelyik 5579 5| vette elõ. Csak néha: mert a színház igazgatója határozottan 5580 5| követelt. Ilyenkor felragyogott a szemük, összeszedték magukat, 5581 5| és vágy ébredt föl bennük a nagy mester csodálatos szimfóniái 5582 5| elzsírosodott szívekben. A sikerrõl, nagyszerûen világított 5583 5| kerültek itt össze, ebben a nagy és mûveletlen magyar 5584 5| Pedig nyilvánvaló volt. A technikai képesség hiányzott 5585 5| fekvésnél magasabbra ment a szólama, tanulgatnia kellett, 5586 5| soha, kivételesen se tudta. A hegedûnek magas hangjai 5587 5| bolyongott. Éppúgy, mint ahogy a magyar nyelvet se tudta 5588 5| lakott Magyarországon, és a házakban, ahol órákat adott, 5589 5| kínlódott, izzadt, hogy a tanítványai kinevetik az 5590 5| mégse ment semmire. Szukop, a fuvolás meg nem tudott pontosan 5591 5| tudott pontosan hangolni, és a felvonások végén - ha operettet 5592 5| hanggal magasabban volt, mint a hegedûk. És így tovább, 5593 5| hozta õket itt össze, távol a nagy német zenei metropolisoktól 5594 5| zenei metropolisoktól és a komoly versenytõl, ez ûzte, 5595 5| valamennyiüket Magyarországra, ahol a zenészt nem tudja senki 5596 5| senki megfizetni.~Susek, a dobos, volt közöttük az 5597 5| Valamikor komponált is, és a generálbasszust Prágában 5598 5| hinni. Õ sohase vétette el a pauzákat, nem vágott bele 5599 5| idõk elõtt, megjátszotta a pianót és a fortét, amivel 5600 5| megjátszotta a pianót és a fortét, amivel különben 5601 5| különben senki se törõdött, s a karmester legkevésbé. És 5602 5| karmester legkevésbé. És ahogy a cintányért, a kisdobot és 5603 5| És ahogy a cintányért, a kisdobot és a triangulát 5604 5| cintányért, a kisdobot és a triangulát kezelte, abban 5605 5| kicsit irigyelték azért a megelégedettségért, amelyet 5606 5| megelégedettségért, amelyet számára a saját mûvészetének, készültségének 5607 5| élvezése szerzett. Remekül írta a kottát. Õ másolt a színháznak, 5608 5| írta a kottát. Õ másolt a színháznak, és így többet 5609 5| óraadás pusztítja, roncsolja a muzsikust. A kottaírás ellenben 5610 5| roncsolja a muzsikust. A kottaírás ellenben élvezet 5611 5| határozottan konzerválta a kottaírás.~A többiek sokat 5612 5| konzerválta a kottaírás.~A többiek sokat ittak. Volt 5613 5| Volt okuk . Már maga a zene is kifinomítja és érzékennyé 5614 5| Viszont azonban ugyancsak a zenének kell, legalábbis 5615 5| részben, kárpótlást adnia a muzsikus számára. Gyönyört, 5616 5| az angol operetteket és a magyar népszínmûveket. A 5617 5| a magyar népszínmûveket. A templomban unalmas és tehetségtelen 5618 5| ment. Talán azért, mert a hangneme szerint véletlenül 5619 5| idegeit, viszont azonban a zenében bizonyos kárpótlást 5620 5| Ittak tehát elsõsorban a szegény, nyomorult sorsuk 5621 5| sorsuk miatt, másodszor a tehetséghiány érzése ellen, 5622 5| kellemetlen érzések miatt, amiket a saját zenéjük hallgatása 5623 5| tíz-tizenkét spiccer volt a rendes adagja. Szukop aránylag 5624 5| naponkint nyolc-kilenc deciig. A karmesterükrõl, Stoczekrõl, 5625 5| pályázott. Állítólag, mikor a városba érkezett, egészen 5626 5| tervekkel, és egy szimfóniának a vázlatát hozta az útitáskájában. 5627 5| útitáskájában. Hónapokig járt a polgármester nyakára, hogy 5628 5| hogy be fogja tanítani a Harmadik szimfóná-t. De 5629 5| megakadt. Az oboistát és a fagottistát nem kapta meg, 5630 5| fagottistát nem kapta meg, és a hiányos zenekarral nem volt 5631 5| év múlva már beszüntette a próbákat, és egyszeri lejátszás 5632 5| mindennap berúgott, és a zongoráját eladta. A harmadik 5633 5| és a zongoráját eladta. A harmadik esztendõben megvételre 5634 5| esztendõben megvételre kínálta a Tristan és a Lohengrin drága, 5635 5| megvételre kínálta a Tristan és a Lohengrin drága, nagy partitúráit, 5636 5| gonddal õrizgetett otthon a szekrényében. Persze, senki 5637 5| volt ez valamennyiüknek. A tanítványaiknak eldicsekedtek 5638 5| tanítványaiknak eldicsekedtek a nagy hírrel, és aki csak 5639 5| tudott, azzal megvétették a kottát. Wagner-utánzat volt 5640 5| nyomtatott kotta. Ennek a nyomán a karmester új, fekete 5641 5| nyomtatott kotta. Ennek a nyomán a karmester új, fekete ruhát 5642 5| vásárolt, és újra jelentkezett a polgármesternél az oboista 5643 5| polgármesternél az oboista és a fagottista végett. A polgármester 5644 5| és a fagottista végett. A polgármester azt mondta, 5645 5| polgármester azt mondta, hogy a közgyûlés elé viszi. Fél 5646 5| elé viszi. Fél év telt el, a közgyûlés leszavazta az 5647 5| Stoczek ezek után szintén a pálinkára tért át.~És megmaradt 5648 5| hosszú vita folyt, hogy a temetésen a zenét maga a 5649 5| folyt, hogy a temetésen a zenét maga a zenekar szolgáltassa-e 5650 5| a temetésen a zenét maga a zenekar szolgáltassa-e vagy 5651 5| szoktak beszélni, hívják meg. A koporsó körül ott álltak 5652 5| Manojlovics, Szukop és a többiek. A szomorú alkalomra 5653 5| Manojlovics, Szukop és a többiek. A szomorú alkalomra való tekintettel 5654 5| meghatottságot nem éreznek. A bor megóvta õket attól a 5655 5| A bor megóvta õket attól a rettenetes gondolattól, 5656 5| rézfúvóshangszereket vásárolt volna nekik a város, ha kiegészítette 5657 5| ha kiegészítette volna a zenekart, ha érdemes lett 5658 5| végzetük mellett.~Stoczekrõl a helyi lap azt írta, hogy 5659 5| kiváló tehetség volt, és hogy a szerb király egy ízben kitüntette. 5660 5| egyik bizonyítékát. Erre a cikkre nagyon büszkék voltak 5661 5| cikkre nagyon büszkék voltak a muzsikusok, és a temetés 5662 5| voltak a muzsikusok, és a temetés estéjén egy tanítóval, 5663 5| temetés estéjén egy tanítóval, a zenekar egyik barátjával, 5664 5| körülmények között, mint a karmestere, eltávozott Kumpert 5665 5| eltávozott Kumpert is, a pozaunista. Vért hányt, 5666 5| beszélt jól németül, elvégezte a többit.~Suseket elüldözte, 5667 5| feleselni mert vele. Beránnak a feleségét elcsábította, 5668 5| feleségét elcsábította, és a tetejébe részegség címén 5669 5| lépten-nyomon felíratta a színháznál, úgyhogy minden 5670 5| Neki is mennie kellett. A többieket nyugdíjaztatta. 5671 5| meg. Aztán keresztülvitte a városnál, hogy emeljék föl 5672 5| hogy emeljék föl duplájára a muzsikusok fizetéseit. Sikerült 5673 5| vásároltatott. Egy év múlva a városi színházban elõadták 5674 5| városi színházban elõadták a Harmadik szimfóniá-t. Az 5675 5| ünnepelte az új karmestert. A régi muzsikusok a karzaton 5676 5| karmestert. A régi muzsikusok a karzaton hallgatták az elõadást. 5677 5| igazságtalanság történt velük. Mert a muzsika volt, pontos 5678 5| fiatalnak lenni, és ezzel a keményfejû, tehetséges, 5679 5| karmesterrel együtt dolgozni. És a vastag zsírréteg alatt, 5680 5| vastag zsírréteg alatt, amit a sör hosszú évtizedek alatt 5681 5| sör hosszú évtizedek alatt a szívük köré font, fájt, 5682 5| szívük köré font, fájt, fájt a szívük.~Nem tudták, hogy 5683 5| tulajdonképpen az volt, hogy a XIX. század második felében 5684 5| izgatott és telhetetlen vágya a szép és mûvészi iránt pedig 5685 5| mûvészi iránt pedig csak a század utolsó esztendõiben 5686 5| utolsó esztendõiben ment át a társadalom vérkeringésébe. 5687 5| éppen jókor halt meg. És amuzsikusokis valamennyien 5688 5| öregedtek meg és dõltek ki a pultok mellõl. Nem tudták 5689 5| Nem tudták meg soha, hogy a cigányos, kulturálatlan 5690 5| életüket, ez vette el tõlük a zene élvezetét, amihez csekély 5691 5| volt. Továbbá udvarolt neki a gazdája is, egy orvos és 5692 5| találkái voltak: jól beosztva, a kõfaragóval, az éttermi 5693 5| korában.~Jóskát kedvelte a legjobban. Ez az óriás termetû, 5694 5| benne. Félt tõle, és izgatta a gondolat, hogy mellette 5695 5| gondolat, hogy mellette a hûtlenség vagy a rosszaság 5696 5| mellette a hûtlenség vagy a rosszaság veszedelmes dolog 5697 5| Ösztönszerûleg vonzotta ez a veszedelem, a lehetõség, 5698 5| vonzotta ez a veszedelem, a lehetõség, hogy kitekerik 5699 5| lehetõség, hogy kitekerik a nyakát, vagy félholtra verik, 5700 5| félholtra verik, és érdekelte a feladat, bár errõl számot 5701 5| hazudozással elhárítsa - a férfi gyalázatának árán. 5702 5| gondolkodott egy pillanatig se.~A Bakács téri templomban volt 5703 5| cérnakesztyût viselt, és a haja csak úgy fénylett a 5704 5| a haja csak úgy fénylett a rózsaolajtól. Fitos orrával, 5705 5| fehér, úrias arcával, amit a nagysága, a doktorné is 5706 5| arcával, amit a nagysága, a doktorné is gyakran dícsért ( 5707 5| gyakran dícsért (persze csak a barátnõi elõtt), igen jól 5708 5| nézett ki. Nem hatotta meg a szertartás, és a mûvirágkoszorúnak 5709 5| hatotta meg a szertartás, és a mûvirágkoszorúnak a fején 5710 5| és a mûvirágkoszorúnak a fején sem volt semmiféle 5711 5| jellege. Jóskának majd elállt a lélegzete, amikor meglátta, 5712 5| de ugyanakkor beleütött a szívébe valami félelem- 5713 5| megismétlõdött ez az érzése. A Rozin tudniillik csupa finom, 5714 5| Ugyan, menjen, kaptam a nagyságától, kérdezze meg! - 5715 5| Vacsorára pörköltet hoztak a kocsmából és két liter bort.~ 5716 5| este örömmel vitte haza a keresetét. Négy-öt koronát 5717 5| és gyûjteni fognak. Nem a gyereknek, mert gyerek neki 5718 5| neki nem kell, és õ tudja a módját, hogy ne legyen, 5719 5| ellentmondani, és mikor a újra és újra hasonló 5720 5| Az asszonynak öröme telt a hatalmában, amit a saját 5721 5| telt a hatalmában, amit a saját bája, kedvessége és 5722 5| Megtiltotta Jóskának, hogy a szakszervezetbe eljárjon, 5723 5| szakszervezetbe eljárjon, és a munkáslapot olvassa. Jóska 5724 5| változtatni az állapotokon. A sok szagos szappan, amit 5725 5| összevásárolt. (Tele volt a szagukkal a szobájuk.) Az 5726 5| Tele volt a szagukkal a szobájuk.) Az úrias, magas 5727 5| melyrõl azt mondta, hogy a volt asszonyától kapja ajándékba. 5728 5| asszonyától kapja ajándékba. A rikító selyemkendõ, amit 5729 5| olyan kackiásan viselt. A riszáló járása... És sok 5730 5| amúgy alaposan elverni a nyugtalan nõt, de nem merte. 5731 5| pedig ügyesen töltötte be a házmesterné méltóságát. 5732 5| házmesterné méltóságát. Szerették a házban. Örömmel mutogatta 5733 5| házban. Örömmel mutogatta a férjének a sok borravalót, 5734 5| Örömmel mutogatta a férjének a sok borravalót, amit összeszedett. 5735 5| Jóska nem nagyon örült a dolognak. Az asszony majdnem 5736 5| féltékenységét. Egy este a vacsoránál, amikor nagyon 5737 5| amikor nagyon fáradt volt a munkától, és viszont az 5738 5| elmaradsz, mert letöröm a derekadat.~- Már miért ne 5739 5| nagyon jól tudod - kiabált a férfi, és ütötte az asztalt, 5740 5| asztalt, ahogy csak bírta.~A következõ héten meglátogatta 5741 5| õ is erõsítse meg, amit a sógornak hazudott, hogy 5742 5| megtette. Megvolt az eredmény, a sógor sápadozott az irigységtõl. 5743 5| bírni.~Cserébe reggel, mikor a sógor továbbutazott, ezt 5744 5| , mert bejárnak hozzá a házi fiatalurak beszélgetni. 5745 5| gondolt. Nagyon bántotta a dolog. De este mégse tudott 5746 5| múlva rukkolt csak ki:~- Te, a szobába be ne engedj senkit, 5747 5| keres, tudja, hogy itt van a mosókonyha kulcsa, padláskulcs!~- 5748 5| veszünk akkor házat. Elmegy a pénz a lakásra.~Jóska nem 5749 5| akkor házat. Elmegy a pénz a lakásra.~Jóska nem nyugodott 5750 5| nyugodott meg. Sehogy se ment a munka. Állandó nyugtalanságban 5751 5| Az asszony elhanyagolta. A kabátjára hetekig nem varrta 5752 5| kabátjára hetekig nem varrta fel a leszakadt gombokat. Nem 5753 5| kellene csinálni. Elballagott a sarki pálinkamérésbe, és 5754 5| megnyugodott, és mélyen aludt. A munka közben állandóan azon 5755 5| azon töprenkedett, hogy a felesége valakivel otthon 5756 5| Egy délelõtt otthagyni a munkát, hazanézni.~De halasztgatta, 5757 5| halasztgatta, halasztgatta a dolgot.~Már hetek óta nem 5758 5| rúgott, karmolt, vihogott. És a férfinak nem volt ereje, 5759 5| utálkodva, némán hagyta abba a küzdelmet.~ sokáig nem 5760 5| dolgozott. Azután bejelentette a munkavezetõnek, hogy el 5761 5| csak ebéd után jön újra a munkához. Reszkettek a térdei, 5762 5| újra a munkához. Reszkettek a térdei, fázott és fájt a 5763 5| a térdei, fázott és fájt a szíve. Egy óriási kirakat 5764 5| Elfelejtett leszállni. A villamos egy állomással 5765 5| állomással tovább vitte. A sarkon még fölhajtott egy 5766 5| nagy lépésekkel elindult a ház felé. Nem látta senki 5767 5| Nem látta senki bemenni. A sötét oldalfolyosón, amely 5768 5| kimenekülhet az ajtón, és õ a nagykendõtõl nem is láthatja. 5769 5| kinyitom. De figyelmeztetem a házmester urat, hogy ne 5770 5| fiatalember nyitotta ki, a jobb kezével revolvert szegezett 5771 5| mondta ijedt és egyszersmind a félelmet palástoló határozottsággal.~ 5772 5| palástoló határozottsággal.~A munkás gépiesen utat engedett. 5773 5| gépiesen utat engedett. A fiatalember a másik férfi 5774 5| engedett. A fiatalember a másik férfi mellének irányzott 5775 5| ellépkedett. Mikor pedig a kanyarodóhoz ért, sietni 5776 5| akadálytalanul beléphetett a szobába. Megcsapta a fülledt, 5777 5| beléphetett a szobába. Megcsapta a fülledt, nehéz, éjszakai 5778 5| éjszakai levegõ, melyben a felesége testének illata 5779 5| felesége testének illata a szappanok szagával keveredett. 5780 5| akarok? - és leakasztotta a szegrõl a bárdot.~Az asszony 5781 5| és leakasztotta a szegrõl a bárdot.~Az asszony látta, 5782 5| és még egyszer rávágott. A rózsaszínû kockás dunyhát 5783 5| kockás dunyhát elöntötte a vér.~- Hogy mit akarok! - 5784 5| harmadszor is felemelte a bárdját. De már nem ütött. 5785 5| De már nem ütött. Ebben a pillanatban a Rozi kék szemei 5786 5| ütött. Ebben a pillanatban a Rozi kék szemei ránéztek. 5787 5| sóhajtott Rozi, és lehunyta a szemét.~Emberek tódultak 5788 5| szemét.~Emberek tódultak a szobába, és a folyosókon, 5789 5| Emberek tódultak a szobába, és a folyosókon, lépcsõkön szerteszét 5790 5| cselédek és gyerekek rohantak a házmesteri lakás felé.~ ~ 5791 5| Csúnya lány! - mondották a barátnõi.~És valóban csúnyának 5792 5| csúnyának tartották Ernát. A fiúk azonban mind találtak 5793 5| gondolta magát, mint amilyen a barátnõi véleménye szerint 5794 5| ami föltétlenül megejtette a hozzáértõket. A szaga, vagy 5795 5| megejtette a hozzáértõket. A szaga, vagy irodalmiabban 5796 5| Csodálatraméltó parfümje volt a hajának és a nyakának. Egy 5797 5| parfümje volt a hajának és a nyakának. Egy alkalommal 5798 5| egyszer szép, hogy kicsi a hozománya, feleségül venném, 5799 5| feleségül venném, csak a bokái lennének egy-két centivel 5800 5| centivel vékonyabbak, és a cipõje lenne két-három számmal 5801 5| kisebb!~Megjegyzem, hogy a lábtól és a cipõtõl Asztalos 5802 5| Megjegyzem, hogy a lábtól és a cipõtõl Asztalos bátran 5803 5| is kárpótolni tudta volna a férfit.~Ezt Asztalos nem 5804 5| sokkal tapasztaltabb volt a nõk körül, mint Asztalos, 5805 5| Asztalos, és már tudta, hogy a nõnél nem sok minden: úgymint 5806 5| modor, hang, öltözködés a fontos, hanem csak egy valami, 5807 5| azután fontos legyen.~Ez a komoly, szemüveges ember 5808 5| naponta egy óráig Ernát. A másik hónap végén azután 5809 5| Elõbb Erna végigjátszotta a rendes mûsort. Játszott 5810 5| Játszott Czerny etûdjeibõl, a 40 tägliche Übungen-bõl, 5811 5| rendesen. Mindig abbahagyta a játékot, rángatta a vállait, 5812 5| abbahagyta a játékot, rángatta a vállait, affektált, adta 5813 5| vállait, affektált, adta a megfékezhetetlen kis csikót, 5814 5| megfékezhetetlen kis csikót, a leendõ nagy nõt, Salomét, 5815 5| hogy hogyan kell bánni a férfiakkal, De hadd mondom 5816 5| néhány Bach-Invencio, elõször a kétszólamúakból, azután 5817 5| kétszólamúakból, azután a háromszólamúakból. Ezek 5818 5| érzékét. Túlontúl kiemelte a fontosabb szólamokat, úgy, 5819 5| fontosabb szólamokat, úgy, hogy a másik alig hallatszott... 5820 5| tudják, hogyan zongoráznak a nõk, ha óriási intelligenciáról 5821 5| következett. Itt Erna elõvette a pedált, csalt, elsikkasztotta 5822 5| pedált, csalt, elsikkasztotta a futamokat, szédületes tempókat 5823 5| ördög se bírt volna vele. A zongoratanár, név szerint 5824 5| sikerült. Erna végigjátszotta a Valse-ot. Balázs természetesen 5825 5| kéne ütni Erna kezeire, és a cél már el volna érve. A 5826 5| a cél már el volna érve. A modern pedagógia - még a 5827 5| A modern pedagógia - még a zenei pedagógia sem - nem 5828 5| sem - nem engedheti meg a verést, és Balázs modern 5829 5| pedagógus volt.~Az óra végén a fiú megkérte Erna kezét.~ 5830 5| hogy itt az idõ, amikor a saját keserves, önbizalom 5831 5| önbizalom nélküli napjaiért, a tükörbenézés sok elégedetlen 5832 5| Ha akárki volna is, ha a legelsõ fiú - akkor is.~- 5833 5| nagyon sajnálom - és rángatta a vállait, mintha azt akarta 5834 5| nem érti, hogy került ebbe a kellemetlenségbe.~Tényleg 5835 5| beleszeressenek. Pályázott , hogy a barátnõi így szóljanak: „ 5836 5| bolond!” Pályázott , hogy a német kisasszonya a kolleganõinek 5837 5| hogy a német kisasszonya a kolleganõinek kijelentse: „ 5838 5| konstatálni fogja:~- Nini, még ez a csúnya kis lány is vágyik 5839 5| vágyik , hogy szeressék!~Ez a mondat, amelyet gondolatban 5840 5| mert õ hosszabban beszélni a zsúrokon egyes fiúkkal, 5841 5| ugyanekkor. Az egész nõt a szerelmi visszautasítástól 5842 5| föllélegzett, ki akart ugrani a bõrébõl, mosolygott, hangosan 5843 5| mosolygott, hangosan nevetett, a tükörben nézegette magát, 5844 5| énekelve kiöltötte saját magára a nyelvét, úgy, hogy a két 5845 5| magára a nyelvét, úgy, hogy a két nyelv, az igazi és a 5846 5| a két nyelv, az igazi és a tükör-Erna nyelve összeért. 5847 5| orra tele volt Ernával és a szíve fájdalommal. A lényeg 5848 5| és a szíve fájdalommal. A lényeg az volt, hogy mégis 5849 5| szépült. Lassanként megjött a kedve, hogy a ruha- és cipõpróbálásra 5850 5| Lassanként megjött a kedve, hogy a ruha- és cipõpróbálásra 5851 5| pontosan ügyelt , hogy a blúzának és a szoknyájának 5852 5| ügyelt , hogy a blúzának és a szoknyájának összes kapcsai 5853 5| csukva legyenek, és sõt még a tükörbõl be is igazította 5854 5| tükörbõl be is igazította a szoknyát a szimmetria törvényeinek 5855 5| is igazította a szoknyát a szimmetria törvényeinek 5856 5| tudom, mi történt ezzel a lánnyal. Más lábat csináltattak 5857 5| csináltattak neki, vagy a régit átalakították, nem 5858 5| elragadó, és megérdemli a legkényesebb ízlésû férfiak 5859 5| Asztalos persze saját magát is alegkényesebb ízlésû férfiak5860 5| udvarolni kezdett Ernának: a Duna-parton, a jégen, Gerbaudnál, 5861 5| Ernának: a Duna-parton, a jégen, Gerbaudnál, stb., 5862 5| önbizalmának szüksége volt erre, és a kislány helyes ösztönnel 5863 5| helyes ösztönnel feláldozta a parthie-t, mely egyébként 5864 5| említendõ, hogy Asztalos a megkéréskor már a legszigorúbb 5865 5| Asztalos a megkéréskor már a legszigorúbb flörtöt ûzte 5866 5| flörtöt ûzte Ernával, mert a modern iskola híve lévén 5867 5| elve volt, hogy csak azt a lányt szabad feleségül venni, 5868 5| körülményesen, apróra ismer. Erna a flörttõl nem vonakodott, 5869 5| Asztalos tetszett neki, de a házasságra vonatkozólag 5870 5| nem dicsekedett velük. Nem a barátnõinek az irigységére 5871 5| történt volna, ha történetesen a természet, egyéb fukarsága 5872 5| szín alatt sem kéri meg a kezét, a visszautasítás 5873 5| alatt sem kéri meg a kezét, a visszautasítás tehát nem 5874 5| ruházatára, és nem keresi fel azt a kiváló mestert, aki számára 5875 5| kiváló mestert, aki számára a fenn említett csodálatos 5876 5| Ilyenformán Asztalos és a többiek nyilatkozatai is 5877 5| mert amint Erna elhagyja a húszat, az egész komédia 5878 5| Erna érzi, hogy terhére van a famíliának, és kezdi magát 5879 5| famíliának, és kezdi magát a családban tûrhetetlenül 5880 5| apjával és az anyjával. 8. A papa és a mama igen diszkréten 5881 5| az anyjával. 8. A papa és a mama igen diszkréten felléptetnek 5882 5| mégis szép pénz!) Erna a võlegényrõl csak a legnagyobb 5883 5| Erna a võlegényrõl csak a legnagyobb undor hangján 5884 5| megtartják az esküvõt. 9. Erna a második hónapban sûrûn kezdi 5885 5| sûrûn kezdi emlegetni otthon a válást, mire pofont ígérnek 5886 5| pofont ígérnek neki. 10. A második év végén egy kisleánya 5887 5| örökösen makacskodó feleség. A férjet egészen elvadítja 5888 5| bújában kártyázásnak adja a fejét, stb. stb. ... Szóval, 5889 5| folytán. Az egész történet, a hozzáfûzött kombinációval 5890 5| vagy boldogtalansága. Erna, a kiállhatatlan, utálatos 5891 5| reggel elmentünk apával a gimnáziumba. Elõször voltam 5892 5| tanár volt az irodában. A tanár egészen más, mint 5893 5| tanár egészen más, mint a tanító. Sokkal komolyabbak, 5894 5| komolyabbak, szigorúbbak a tanárok. Délután eljött 5895 5| eljött Balla Pista, kimentünk a parkba és csatangoltunk. 5896 5| után édesapám ideadta ezt a naplókönyvet, amelybe jelen 5897 5| igaz is.~Szept. 4.~Ma volt a Veni Sancte. Templom után 5898 5| az iskolában felolvasták a szabályokat, és az osztályfõnök, 5899 5| Pertics János elrendezte a helyeket. Én a nyolcadik 5900 5| elrendezte a helyeket. Én a nyolcadik padban ülök. Balla 5901 5| Balla Pista elõttem ül a hetedik padban. Annak örültünk, 5902 5| nagymamájának nagyon nem tetszik a játék. Tízszer is elmondta, „ 5903 5| Tízszer is elmondta, „ezek a gyerekek le fognak esni!” 5904 5| vagy: „ne hajoljatok ki a korláton!” Nem értem, hogy 5905 5| korláton!” Nem értem, hogy a nagyok mindig irigykednek, 5906 5| az ember mulat. Nem éppen a Balla nagymamájára mondom, 5907 5| óta mindennap elolvasom a budapesti újságot, de soha 5908 5| soha nem olvastam, hogy a gyerekek a korláton kihajolva 5909 5| olvastam, hogy a gyerekek a korláton kihajolva lebuktak 5910 5| declinatiot, nem nehéz, de a latintanárt nem szeretem. 5911 5| fárasztó. Milyen más ember volt a kedves Péteri tanító úr, 5912 5| bánom, apa azt mondja, hogy a latinnal csak akkor lehet 5913 5| Alig várom már.~Szept. 13.~A versenyt nem tartottuk meg, 5914 5| szilvalekvárt fõztek, és a keszõcét nagyon szeretem. 5915 5| szólnak folytonosan bele a dolgaiba. Szeretek náluk 5916 5| és Pollák. Együtt voltunk a parkban, és estefelé Petrákovics 5917 5| festették. Példának említette a nagy templom plafonján lévõ 5918 5| képet, hol Isten Jézussal és a Szentlélekkel le van festve. 5919 5| hívõ lenne, és lenne, de a mai emberek közül senki 5920 5| Bécsben látta az Istent a városon kívül.~Künn a mezõn, 5921 5| Istent a városon kívül.~Künn a mezõn, egy malomkövön ült, 5922 5| vettünk, és végighallgattuk a felolvasást, a szavalatokat, 5923 5| végighallgattuk a felolvasást, a szavalatokat, a gyászbeszédet 5924 5| felolvasást, a szavalatokat, a gyászbeszédet és az énekeket. 5925 5| énekeket. Egy Steiner nevû fiú a nyolcadikból remekül szavalta 5926 5| tizenhárom c. verset. Ebben a versben arról van szó, hogy 5927 5| versben arról van szó, hogy a vértanúk emléke szent legyen 5928 5| emléke szent legyen mindig a magyarok elõtt. Az jutott 5929 5| halálát meg kell bosszulni a kutya németeken. Megkérdeztem 5930 5| Azt mondta, azért, mert a magyar hitvány népség.~Okt. 5931 5| az egészet tussal, azután a kockákat ki akartam tölteni 5932 5| egész rajz tönkrement, mert a tele ecset összemázolta. 5933 5| azt nem lehet lesimogatni. A nyakonok, amiket adtam, 5934 5| néztem szegény Károlyt, amint a földön fekve bõg. A kis 5935 5| amint a földön fekve bõg. A kis zöld bõrkötõje egészen 5936 5| Azután fogtam magam, bementem a másik szobába, a kanapéra 5937 5| bementem a másik szobába, a kanapéra feküdtem, és sírtam 5938 5| tudom, honnan tudhatta meg a dolgot), és azt mondta, 5939 5| mondta, hogy ne verjem meg a kisebbet, a gyöngébbet, 5940 5| ne verjem meg a kisebbet, a gyöngébbet, mert az nem 5941 5| ha elválunk, szétmegyünk a világba, és Károllyal csak 5942 5| megmondtam, apa ideadta a bizonyítványt arról, hogy 5943 5| korán kell fölkelnem, és a latint meg a számtant ismételni, 5944 5| fölkelnem, és a latint meg a számtant ismételni, nehogy 5945 5| tanulok semmit, én nézem a betûket, nyitva van a szemem, 5946 5| nézem a betûket, nyitva van a szemem, de alszik az egész 5947 5| hogyaz ész reggel fog a legjobban!” Ha ez igaz volna, 5948 5| fél óráig. Kibotorkálok a sötétben a fürdõszobába, 5949 5| Kibotorkálok a sötétben a fürdõszobába, ott állok 5950 5| fürdõszobába, ott állok a kályha mellett, és megvárom, 5951 5| begyújt, azután megmelegszem. A mosdásra annál nehezebben 5952 5| minél tovább melegszem. A kis kályha búg és dübörög, 5953 5| kályha búg és dübörög, és a plafonon is villog a fénye. 5954 5| és a plafonon is villog a fénye. El tudnám nézni napokig. 5955 5| sürgessen senki, hanem nézhessem a plafont és a lángokat, ameddig 5956 5| hanem nézhessem a plafont és a lángokat, ameddig tetszik. 5957 5| Sokszor kinézek ilyenkor a fürdõszoba kis ablakán, 5958 5| fürdõszoba kis ablakán, az ég a tûzfal fölött látszik egy 5959 5| látszik egy kis darabon - ez a kis ég egészen sötét kékesszürke 5960 5| egészen sötét kékesszürke még. A fürdõszobában is minden 5961 5| magam, levetem az ingem, és a mosdótál elé állok. Csak 5962 5| mosdótál elé állok. Csak a kisujjamat nyújtom be, várok 5963 5| gondolkodom, hogy miért nincs a világ úgy berendezve, hogy 5964 5| de hiszen nem tanulok. A házban mindenki alszik, 5965 5| utcát. Nézem, amint nyit a borbély, amint a borbélyinas 5966 5| amint nyit a borbély, amint a borbélyinas kisöpör, amint 5967 5| borbélyinas kisöpör, amint a húsosok felállítják a sátrakat, 5968 5| amint a húsosok felállítják a sátrakat, és jönnek a mészárosok 5969 5| felállítják a sátrakat, és jönnek a mészárosok szamaras-talyigái 5970 5| mészárosok szamaras-talyigái a friss hússal. Mindez szép 5971 5| Biztosan tudom, hogy ezt a véleményét soha életében 5972 5| nem változtatná.~Nov. 1.~A megholtak napja van ma. 5973 5| megholtak napja van ma. Délelõtt a temetõben voltunk, koszorút 5974 5| Utazás nyolcvan nap alatt a föld körül címû mûvét. Késõ 5975 5| azután tanulni kezdtem a holnapi leckét. Apa nagyon 5976 5| miért nem tanultam meg elõbb a leckét, és miért nem olvastam 5977 5| vacsoráig. Boldog fiú ez a Balla Pista, tesz, amit 5978 5| fél 8-ig. Sohase tanulja a leckét, de amit egyszer 5979 5| mukkanni. Ballának csak az a baja, hogy nehezen ír és 5980 5| rossz dolgozataival rontja a kalkulusát. Ma ebédnél palacsinta 5981 5| Ma majdnem mind elnyerte a klikkereimet, amelyeket 5982 5| színû és kockás bélésû. Ez a bélés olyan színû, mint 5983 5| bélés olyan színû, mint a favágók szövetinge. Olyan 5984 5| akartam sokat kérni apát, a kereskedõ rábeszélte õt, 5985 5| megnõnék már egyszer, és a magam ura lehetnék, magam 5986 5| lehetnék, magam választanám a télikabátjaimat, akkor kelnék 5987 5| reggel is hatkor keltem. A rövidített osztás volt föladva, 5988 5| átnézni, ehelyett ismételtem a régebbi dolgokat. A Tamási 5989 5| ismételtem a régebbi dolgokat. A Tamási helyre küldött. Nem 5990 5| küldött. Nem sokat bánkódtam, a pad alatt olvastam Gulliver 5991 5| olvastam Gulliver utazását. Ez a könyv eddig a legkedvencebb 5992 5| utazását. Ez a könyv eddig a legkedvencebb könyvem. Olyan 5993 5| olvasása, hogy mellette a korán kelés és a szekunda 5994 5| mellette a korán kelés és a szekunda egész nap eszembe 5995 5| eszembe se jutott.~Nov. 23.~Ma a tisztelendõ úr kijelentette, 5996 5| mindenkinek meg kell tanulni a ministrálást, mert december 5997 5| december elsejétõl kezdve a templomba fogunk járni, 5998 5| számtant és latint tanulni. A ministrálást, mint a másodikosok 5999 5| tanulni. A ministrálást, mint a másodikosok mondják, nem 6000 5| elsõ és utolsó szavakat, a többit pedig el lehet morogni.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License