Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 7
9 5
90 1
a 6303
á 1
aaa 1
abba 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6303 a
2548 és
2102 az
1313 hogy
Csáth Géza
Csáth Géza novellái

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303

     Nov.
6001 5| el lehet morogni. És az a van benne, hogy vörös 6002 5| Addig is be lehet járni a sekrestyébe, aki akar, a 6003 5| a sekrestyébe, aki akar, a szertartásbeli sorrend megtanulása 6004 5| Pistával megbeszéltük, mind a ketten ott leszünk. Ma befejeztem 6005 5| Ma reggel voltam elõször a Terézia-templom sekrestyéjében. 6006 5| faszekrény. Olyan nagy ez a félkör alakú szekrény, hogy 6007 5| egy házba. Benne állanak a miseruhák, ingek, kelyhek 6008 5| és szalvéták. Benn láttam a püspöksüveget is, amit a 6009 5| a püspöksüveget is, amit a prépost temetésen és nagymiséken 6010 5| nagymiséken visel. Ott volt benn a pásztorbot is, amely egy 6011 5| bot, és azt jelzi, hogy a pap mestersége hasonló a 6012 5| a pap mestersége hasonló a pásztor mesterségéhez, a 6013 5| a pásztor mesterségéhez, a híveket egy csomóban tartja, 6014 5| egy csomóban tartja, mint a pásztor a birkákat. Kellemes 6015 5| csomóban tartja, mint a pásztor a birkákat. Kellemes tömjén- 6016 5| tömjén- és borszag van itten. A szabad fal mellett feszület 6017 5| fûtve. Egymás után jönnek a papok, felhúzzák a ruhát, 6018 5| jönnek a papok, felhúzzák a ruhát, az inget, a palástot, 6019 5| felhúzzák a ruhát, az inget, a palástot, a stólát, felöltözteti 6020 5| ruhát, az inget, a palástot, a stólát, felöltözteti õket 6021 5| stólát, felöltözteti õket a sekrestyés. Azután elõvesznek 6022 5| misekönyvet, azt megfogja egy fiú, a sekrestyés odaadja a kelyhet 6023 5| fiú, a sekrestyés odaadja a kelyhet a papnak, a ministráns 6024 5| sekrestyés odaadja a kelyhet a papnak, a ministráns csenget, 6025 5| odaadja a kelyhet a papnak, a ministráns csenget, és bevonulnak 6026 5| ministráns csenget, és bevonulnak a megfelelõ oltárhoz. Egy 6027 5| templomi dolgokat tudja, a pap válaszát is és a nagymisét 6028 5| tudja, a pap válaszát is és a nagymisét is (a három pappal 6029 5| válaszát is és a nagymisét is (a három pappal külön vagy 6030 5| az öt pappal külön - mert a mise szövege eszerint is 6031 5| eszerint is változik) - ez a fiú elmagyarázta, hogy az 6032 5| napirendben föl vannak írva a falra. T.i. régen meghalt 6033 5| emberek sok pénzt hagytak a plébániának azon föltétellel, 6034 5| idõközökben mise tartassék. A legrégibb misealapítvány 6035 5| meg az illetõ, akkor, mint a Katekizmusban írva van, 6036 5| Katekizmusban írva van, úgyis a pokolra jut, és onnan ki 6037 5| húzni semmi imádsággal. Ha a tisztítótûzben van, akkor, 6038 5| van, akkor, igaz, segít a mise, de nem sokat. Ha pedig 6039 5| de nem sokat. Ha pedig a mennyországba jutott, akkor 6040 5| azt mondta, hogy az egész a papok találmánya, és csak 6041 5| arra való, hogy megteljék a papzsák. Papzsák, papzsák, 6042 5| tudom, ki találta ki, de a mise mégis szép dolog. Míg 6043 5| jól éreztem magam. Néztem a tisztelendõ palástjának 6044 5| tisztelendõ palástjának a cifra hátát, ami gyönyörû 6045 5| ábrázolja, és hallgattam a kántor orgonálását. A dal, 6046 5| hallgattam a kántor orgonálását. A dal, amelyet énekelt, gyönyörû 6047 5| énekelt, gyönyörû volt, de a hangja igen rossz, mintha 6048 5| rossz, mintha erõltetné a torkából a hangot, hogy 6049 5| mintha erõltetné a torkából a hangot, hogy erõsebb legyen. 6050 5| sohase, hogy milyen szép a mise. Most már tudom. Mert 6051 5| tudom. Mert mindig tele volt a templom, valahányszor ott 6052 5| valahányszor ott voltam, a parasztasszonyok ordítottak, 6053 5| semminek se lehetett látni a szépségét. Mióta Petrákovics 6054 5| egyelõre nem törõdöm ezzel a dologgal.~Nov. 29.~Apám 6055 5| szemtelenség, mondta, hogy a gyerekeket elvonják a tanulástól 6056 5| hogy a gyerekeket elvonják a tanulástól csak azért, mert 6057 5| tanulástól csak azért, mert a harangozó fiúknak négy krajcár 6058 5| fiúknak négy krajcár járna a ministrálásért, és azt meg 6059 5| ministrálásért, és azt meg akarják a pap urak maguknak takarítani. 6060 5| kimentünk Pistával megnézni a jégpályát.~Most csinálják. 6061 5| megbukom, akkor elveszi a régit is. Nem bánom, úgyse 6062 5| vannak néhány nap óta. Reggel a felkelés borzasztó nehezen 6063 5| vagy mosdva!~Ott álltam a kályha mellett fél hat óta, 6064 5| mellett fél hat óta, és néztem a lángokat, nem tudtam elhatározni 6065 5| tudtam elhatározni magam a mosdásra.~Odabent a következõt 6066 5| magam a mosdásra.~Odabent a következõt mondta édesanyámnak:~- 6067 5| édesanyámnak:~- Hallatlan, ez a kölyök milyen málészájú, 6068 5| fél hatkor, és ott ácsorog a tûz mellett nyolcig. Nem 6069 5| lesz ebbõl, lusta, vagy mi a csoda, nem tudom!~Édesanyám 6070 5| kezdve komolyan hozzáfogok a tanuláshoz. Nem akarom, 6071 5| Balla Pistát és Pollákot a folyosó végére és megkérdezte, 6072 5| Pollák azt mondta, hogy a bábaasszony a hurkatöltõ 6073 5| mondta, hogy a bábaasszony a hurkatöltõ segítségével 6074 5| hurkatöltõ segítségével készíti a gyermekeket. Balla Pistán 6075 5| Balla Pistán láttam, hogy a gólyadolgot akarta elõhozni, 6076 5| Erre Petrákovics elmondta a dolgot, amit nem akarok 6077 5| csak egy hét választ el a Karácsonytól, és a szünet 6078 5| választ el a Karácsonytól, és a szünet reményében most elég 6079 5| reményében most elég könnyen megy a fölkelés. Tegnap számtanból 6080 5| kapjak. Ma olvastam Jókaitól a Dekameron címû elbeszélésgyûjteményt.~ 6081 5| mellett tanultam, és néztem a szánkókat, a bundába bújt 6082 5| és néztem a szánkókat, a bundába bújt embereket és 6083 5| bundába bújt embereket és a havat. Valószínûleg holnap 6084 5| ma láttam, hogy árulják a karácsonyfákat. Károly öcsém 6085 5| öcsém borzasztóan várja a Karácsonyt és a Jézuskát, 6086 5| borzasztóan várja a Karácsonyt és a Jézuskát, õ még nem tudja, 6087 5| az egész csak komédia, és a játékokat a szülõk veszik. 6088 5| komédia, és a játékokat a szülõk veszik. Milyen boldog 6089 5| boldog az ember még ebben a korban!~Dec. 23.~Ma kaptuk 6090 5| korban!~Dec. 23.~Ma kaptuk ki a bizonyítványt. Három elégséges 6091 5| Három elégséges volt benne. A földrajztanár a komisz, 6092 5| volt benne. A földrajztanár a komisz, elégségest adott, 6093 5| tanulni. Verne regényét, a Jégszfinx-et fogom olvasni, 6094 5| Örömömben, hogy szép idõ van, és a bizonyítványdolog is elég 6095 5| Károlynak. Eleinte kissé untam a dolgot, mert a legnagyobb 6096 5| kissé untam a dolgot, mert a legnagyobb butaságokat kívánta, 6097 5| Rettegek az utazástól. A magyar vasutak lassan járnak 6098 5| húsz-harminc percet. És ez a húsz-harminc perc az, ami 6099 5| húsz-harminc perc az, ami miatt a lehetõ legnehezebben tudom 6100 5| megházasodott. Elküldte a felesége arcképét. Elküldte 6101 5| felesége arcképét. Elküldte a kisfia arcképét... Végre 6102 5| Szép lakásuk meglepett. A kisfiát elragadónak találtam. 6103 5| elragadónak találtam. Csak a felesége ejtett gondolkodóba. 6104 5| volt. Merõben elütött attól a nõi típustól, amelyért Sándorral 6105 5| tulajdonsága nincsen. Sõt, a jelentéktelenségében se 6106 5| tartottam olyan embernek, aki a házasságát elhibázhatja. 6107 5| sétára indultunk. Körüljártuk a kellemes kis hegyvidéki 6108 5| mamával. Kíváncsi vagyok a véleményedre, mert én valósággal 6109 5| érdeklõdéssel kezdett kérdezgetni. A barátságunkról, hogy miért 6110 5| ült, és állandóan õ vitte a szót. Önkénytelenül is valamennyien 6111 5| hogy Sándor házasságának a rugója nem a feleségében, 6112 5| házasságának a rugója nem a feleségében, hanem az anyósában 6113 5| mondata. Nem esett abba a hibába, amelyet a talmi 6114 5| esett abba a hibába, amelyet a talmi grande dame-oknál 6115 5| mama valamennyiünket bevont a beszélgetésbe. Jóízûeket 6116 5| hosszan. Nem élt vissza a kacagásának a szépségével, 6117 5| élt vissza a kacagásának a szépségével, mint annyi 6118 5| annyi , aki tudja, hogy a nevetése kellemesen hangzik. 6119 5| hangzik. Közben szó került a meghalt férjérõl is, aki 6120 5| kis incidenst, amelyben a megboldogult egy jóízû kiszólással 6121 5| arcán nyoma sem volt annak a mûelkomolyodásnak, ami polgári 6122 5| asszonyoknál olyan bántóan hat. De a két szép szeme megtelt könnyekkel, 6123 5| könnyekkel, és egy csepp legurult a fehér arcán a csipkés blúzára. 6124 5| csepp legurult a fehér arcán a csipkés blúzára. Nem törölte 6125 5| blúzára. Nem törölte meg a szemét. Érezte, hogy a zsebkendõ 6126 5| meg a szemét. Érezte, hogy a zsebkendõ használata percekre 6127 5| használata percekre megzavarná a társalgást, és disszonáns 6128 5| jelenség volt számomra ez a negyvenéves . Maupassant, 6129 5| asszonyokról. De egészen eddig a napig nem hittem a létezésükben, 6130 5| eddig a napig nem hittem a létezésükben, mint ahogy 6131 5| azonban élõ bizonyíték volt a nagy francia írók igazsága 6132 5| élvezte az idõsebb lényét, a természetnek azt a nagy 6133 5| lényét, a természetnek azt a nagy mûvészetét, amely annak 6134 5| mûvészetét, amely annak a külsejében, hangjában, mozdulataiban 6135 5| jól zongorázott. Itt-ott a futamokból kihagyott néhány 6136 5| kihagyott néhány hangot, de a ritmusérzéke tökéletesnek 6137 5| tökéletesnek bizonyult, és a szólamokat teljes megértéssel 6138 5| Szándékosan átengedtem neki a pedált. A lehetõ legdiszkrétebben, 6139 5| átengedtem neki a pedált. A lehetõ legdiszkrétebben, 6140 5| magát, és nem örült jobban a dicséreteimnek, mint ez 6141 5| ambicionálhatja magának, hogy a zene számára a mulatságnál 6142 5| magának, hogy a zene számára a mulatságnál sokkal több 6143 5| nõegyleti megbeszélés lesz a lakásán, és rendkívüli kedvességgel 6144 5| Sándor hivatalos ügyben a fõvárosba jött. Este együtt 6145 5| elragadtatva dícsértem ezt a feledhetetlenül bájos, nagyszerû 6146 5| Ekkor mesélte el Sándor a házasságának történetét.~- 6147 5| történetét.~- Mikor letelepedtem a városban, fél évre választottak 6148 5| évre választottak meg a nõegylet ügyészének. Elnök 6149 5| harmincnyolc éves volt. A legkülönösebb és a legteljesebb 6150 5| volt. A legkülönösebb és a legteljesebb örömet adó 6151 5| nála. Ötkor mentem teára. A feleségem akkor végezte 6152 5| délután eljöhessek ide, ehhez a bájos asszonyhoz, nézhessem 6153 5| nézhessem az arcát, hallhassam a hangját, és megcsókolhassam 6154 5| hangját, és megcsókolhassam a kezét. Nem mondtam meg neki, 6155 5| teljesen szükségtelen volt. A tekintetébõl láttam, hogy 6156 5| hogy gondolatban megköszöni a rajongásomat. Sokan jártak 6157 5| továbbra is megjelentek a szombati ötórai teákon.~ 6158 5| vendégekkel távozva visszamentem a lakására. Elõször történt, 6159 5| követelõen lépett fel bennem a vágy, hogy összecsókoljam, 6160 5| asszonyt. Becsöngettem, és a sötét elõszobában szó nélkül 6161 5| sem volt. Néhány nap múlva a szeretõm lett. Micsoda hónapokat 6162 5| aggodalmasan közeledett a nyár, amikorra Sárikának 6163 5| Irén mamát, hogy legyen a feleségem. Nevetett, és 6164 5| évvel fiatalabb férfinak a szeretõjévé lenni, ez még 6165 5| dolog. Ízléstelen, mert a házasság okvetlenül mindenféle 6166 5| szerinte mindjárt érezni fogom a különbséget, mihelyt elválaszthatatlanul 6167 5| Be kell vezetni lányát a társaságba. Férjhez kell 6168 5| esve. Úgy éreztem, hogyha a lány hazajön, vége fog szakadni 6169 5| hazajön, vége fog szakadni a viszonyunknak, mert tisztában 6170 5| sohase fogja kockáztatni a hírét azzal, hogy eljön 6171 5| hírét azzal, hogy eljön a lakásomra. Egy kisvárosban 6172 5| megismertem az õ szerelmének a mámorító, és mégis éterikus 6173 5| volna többé megelégedni a kézcsókkal és a beszélgetésekkel. 6174 5| megelégedni a kézcsókkal és a beszélgetésekkel. Mit tehettem?~- 6175 5| Nézd meg az anyját, vedd el a lányát! - szóltam közbe. ( 6176 5| virágzó. Nem volt nehéz a dolgom. De most érts meg. 6177 5| Sárika mindenképpen megkapja a magáét. Hogyan hagyott bennünket 6178 5| Hogyan kerülte ki, hogy a lány észrevegyen valamit 6179 5| és adta az egyik felemet a lányának. Hogyan történt 6180 5| elmondani, mert hiányzik belõlem a képesség, hogy összeszedjem 6181 5| ezer apró motívumot, amibõl a jegyességnek és késõbb a 6182 5| a jegyességnek és késõbb a házasságnak ez a jellege 6183 5| késõbb a házasságnak ez a jellege kialakult. Ma is 6184 5| szeretem, mint valaha. Imádom. A feleségem egy kedves, csinos, 6185 5| ha emellett bennünk él a tudat, hogy nem hibáztunk 6186 5| ember, aki miután megunta a feleségét, reménytelenül 6187 5| szexuális élet után! Miért? Mert a teljes boldogságban is részem 6188 5| elhallgatott.~Némán szívtuk a cigarettáinkat, és elnéztünk 6189 5| cigarettáinkat, és elnéztünk a levegõbe. Mind a ketten 6190 5| elnéztünk a levegõbe. Mind a ketten gondoltunk, Irén 6191 5| láttam az arcát. Az alakját. A gesztusát, amint a kezét 6192 5| alakját. A gesztusát, amint a kezét nyújtotta. A mozdulatát, 6193 5| amint a kezét nyújtotta. A mozdulatát, ahogy fölállt 6194 5| mozdulatát, ahogy fölállt a zongora mellõl, és megigazította 6195 5| mellõl, és megigazította a haját. Amint elöntötte a 6196 5| a haját. Amint elöntötte a szemét a könny, mikor a 6197 5| Amint elöntötte a szemét a könny, mikor a férjérõl 6198 5| a szemét a könny, mikor a férjérõl beszélt.~- Sándor - 6199 5| feleltem. - Vannak esetek, ahol a kevés több, mint a sok. 6200 5| ahol a kevés több, mint a sok. Ugyanaz a mint tilos 6201 5| több, mint a sok. Ugyanaz a mint tilos szerelmi tárgy 6202 5| tilos.~Azután rövidesen mind a ketten megegyeztünk ebben.~ ~ 6203 5| A DÍSZOKLEVÉL~1.~Egy napon 6204 5| Zoltán, az unokatestvérem a tízpercben odajött hozzám. 6205 5| beszélgetésünkbõl, amelynek a vége az lett, hogy megígértem 6206 5| az lett, hogy megígértem a klakkban való közremûködést, 6207 5| kedvéért estére szervezett.~A dolog nehéz része még hátra 6208 5| nehéz része még hátra volt. A szülõk mindig valami nem 6209 5| különösen akkor, ha ez a gimnazista az õ fiuk. Olyan 6210 5| Olyan valaminek tekintik a színházbajárást, ami jelentékenyen 6211 5| ami jelentékenyen növeli a bukási esélyek számát. Érthetetlen 6212 5| Este mégis megjelentem a diákhelyen, a színház alsó 6213 5| megjelentem a diákhelyen, a színház alsó karzatán. Kitûnõ 6214 5| családias. Sohase feledem el a folyosón lévõ petróleumlámpák 6215 5| is hasonlítható hozzá. Az a másik jobb volt, ó, sokkal 6216 5| vele mindig, amikor Csegey a színen lesz.~Csegeynek tényleg 6217 5| nagy sikere volt. Ahányszor a színen megjelent, legalább 6218 5| fölnézett ránk és mosolygott. A közönség kissé bosszankodott, 6219 5| jobban megnéztem Csegeyt a Zoltán látcsövével, láttam, 6220 5| és eszébe se jut elkérni a látcsövet.)~Csegey nagyon 6221 5| utóbbi nagyszerûen forgatta a szemeit, jelezve ezáltal 6222 5| ezáltal lelkének gonoszságát. A „Marseillaise” is igen szépen 6223 5| is igen szépen sikerült a francia jelenetben. Teljes 6224 5| megismételtettük, sõt dobogtunk is a lábunkkal, mire a rendõr 6225 5| dobogtunk is a lábunkkal, mire a rendõr mindjárt odajött. 6226 5| Zoltán nem hagyta ennyiben a dolgot. Másnap kijelentette, 6227 5| mondta Zoltán.~Bámultam a fiút. Én nem mertem volna 6228 5| azonban kedvet kaptam, hogy a küldöttségben is részt vegyek. 6229 5| közönség vagyunk, akitõl a tapsok, és így õ maga is, 6230 5| Zoltán engem szemelt ki a díszoklevél megrajzolására. 6231 5| rendelkezésemre bocsátotta, megkezdtem a munkát.~A díszoklevél egy 6232 5| bocsátotta, megkezdtem a munkát.~A díszoklevél egy úgynevezett 6233 5| elõl ösztönszerûen eldugtam a készülõ díszoklevelet. Eldugás 6234 5| közben történt az elmázolás. A középre Zoltán szövegét 6235 5| írtam:~„Csegey Irmának, a nagy mûvésznõnek hálás hódolatukat 6236 5| hódolatukat tolmácsolják a gimnázium tanulói”~Ezután 6237 5| következtek tussal. Az egészet, a neveket, a Madách arcképet 6238 5| Az egészet, a neveket, a Madách arcképet és a fõszereplõk 6239 5| neveket, a Madách arcképet és a fõszereplõk alakjait, mint 6240 5| Egészen meg voltam elégedve a munkámmal, a fiúk, amikor 6241 5| voltam elégedve a munkámmal, a fiúk, amikor meglátták, 6242 5| nincs semmi szégyellni való a dolgon, sõt halvány reménysugár 6243 5| reménysugár kezdett derengeni a szívemben, hogy Csegey meg 6244 5| az oklevél rajza, s ezen a réven ki fogok emelkedni 6245 5| emelkedni társaim közül. Talán a mûvésznõ külön meg fog hívni 6246 5| szerepeire is kitért:~Például: „a leggyengédebb Júlia, a legigazibb 6247 5| a leggyengédebb Júlia, a legigazibb Desdemona, a 6248 5| a legigazibb Desdemona, a legszebb Monna Vanna”.~Én 6249 5| kitisztítottam néhány pecsétet a fekete ruhámból, miután, 6250 5| fekete ruhámból, miután, ha a szobalányt megkérem, ez 6251 5| Rendesen kettõkor ment haza a próbáról, és otthon ebédelt 6252 5| próbáról, és otthon ebédelt a lakásadónéjánál.~Azt gondoltuk, 6253 5| esti vizit ideje is, tehát a legelegánsabb. Hosszú vita 6254 5| hogy be kell-e jelenteni a küldöttséget. Zoltán azt 6255 5| akivel üzenhettünk volna. A küldöttség körülbelül fél 6256 5| teljes számban együtt volt a fõutcán. Az oklevél összecsavarva, 6257 5| Az oklevél összecsavarva, a könyvkötõnél csináltatott 6258 5| ilyenkor férfiak szokása. A lényeg ellenben az volt, 6259 5| Irmába.~Mikor befordultunk a fõtérrõl a Bocskay utcába, 6260 5| befordultunk a fõtérrõl a Bocskay utcába, a sarkon 6261 5| fõtérrõl a Bocskay utcába, a sarkon hirtelen találkoztunk 6262 5| menjenek haza, és üljenek neki a holnapi leckének. Nemsokára 6263 5| leckének. Nemsokára itt a karácsony, és jól tudják, 6264 5| karácsony, és jól tudják, hogy a felelések ilyenkor sokat 6265 5| nem szólt semmit. Kezeit a zsebeibe mélyesztve sietett 6266 5| mélyen föllélegeztünk.~A Bocskay utcából befordultunk 6267 5| Bocskay utcából befordultunk a Híd utcába, és ennek már 6268 5| ennek már egyenes folytatása a Jókai utca, ahol Csegey 6269 5| vagy pedig úgy jönne ki a dolog, mintha meg akarnánk 6270 5| magunkat hívatni uzsonnára. A dologban volt némi igazság, 6271 5| volt némi igazság, legalább a többség így érezte, mert 6272 5| Elsétáltunk az ablak alatt. A táblák már be voltak téve, 6273 5| világított ki, jelezve, hogy a díva otthon van. Zoltán 6274 5| otthon van. Zoltán levetette a téli kesztyûit és fehér 6275 5| kivétel nélkül - imponáltak.~A kapu félig nyitva volt, 6276 5| miután egyikünk se tudta a járást, Zoltán becsukta 6277 5| becsukta és csengetett. A csengettyû legalább fél 6278 5| újra erõsen megrántotta a csengõt. Soká csilingelt. 6279 5| Panaszosan, síróan, benn a sötét udvarban hangosan, 6280 5| kis gyerek, akit vernek. A dolog kezdett nekem nem 6281 5| Mindenkinek úgy tûnt föl, mintha a csengettyû csak egy pillanat 6282 5| végre Zoltán, és benyitott.~A sötét kapualjban hamar tájékozódtunk. 6283 5| bányászok körülszaglásztuk a terepet, és Bíró Feri ráakadt 6284 5| rajzszeggel volt odaerõsítve a kopott sárga ajtóra. Most 6285 5| nem lehetett halasztani a dolgot, be kellett hozzá 6286 5| megrémültünk. Amint ott a sötét kapualjban lappangva, 6287 5| versébõl, az V. Lászlóból a következõ két sor:~„Amott 6288 5| következõ két sor:~„Amott a vár alatt,~vonul egy kis 6289 5| És Shelley verse, A menekülõk, Petõfi fordításában.~ 6290 5| menekülõk, Petõfi fordításában.~A csöngetés után hamarosan 6291 5| hamarosan mozgolódás hallatszott a szobában. Azután benn ajtócsapkodás, 6292 5| nõszemély jelent meg gyertyával a kezében.~- Parancsolnak 6293 5| köhögtek.~- Mit mondjak a kisasszonynak? - kérdezte 6294 5| kisasszonynak? - kérdezte a cseléd.~- Azt, kérem, hogy 6295 5| kérem, hogy itt voltak a gimnázium tanulói, és díszoklevelet 6296 5| Az ajtó becsukódott, mi a sötétben maradtunk. Egyenként, 6297 5| osontunk ki az utcára, és a sarkon tanácsot tartottunk.~ 6298 5| sarkon tanácsot tartottunk.~A többség szidta Zoltánt, 6299 5| Csegeyt és kijelentette, hogy a küldöttséget be kellett 6300 5| Nemsokára úgyis mennie kell már a színházba. Ma játszik, tehát 6301 5| halványan se emlékszem. De az a pillanat élénken bennem 6302 5| Csegey Irma. Egy századossal. A százados az úgynevezett 6303 5| És azt se, hogy hová lett a díszoklevél.~ ~.oOo.~ ~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License