1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303
Nov.
6001 5| el lehet morogni. És az a jó van benne, hogy vörös
6002 5| Addig is be lehet járni a sekrestyébe, aki akar, a
6003 5| a sekrestyébe, aki akar, a szertartásbeli sorrend megtanulása
6004 5| Pistával megbeszéltük, mind a ketten ott leszünk. Ma befejeztem
6005 5| Ma reggel voltam elõször a Terézia-templom sekrestyéjében.
6006 5| faszekrény. Olyan nagy ez a félkör alakú szekrény, hogy
6007 5| egy házba. Benne állanak a miseruhák, ingek, kelyhek
6008 5| és szalvéták. Benn láttam a püspöksüveget is, amit a
6009 5| a püspöksüveget is, amit a prépost temetésen és nagymiséken
6010 5| nagymiséken visel. Ott volt benn a pásztorbot is, amely egy
6011 5| bot, és azt jelzi, hogy a pap mestersége hasonló a
6012 5| a pap mestersége hasonló a pásztor mesterségéhez, a
6013 5| a pásztor mesterségéhez, a híveket egy csomóban tartja,
6014 5| egy csomóban tartja, mint a pásztor a birkákat. Kellemes
6015 5| csomóban tartja, mint a pásztor a birkákat. Kellemes tömjén-
6016 5| tömjén- és borszag van itten. A szabad fal mellett feszület
6017 5| fûtve. Egymás után jönnek a papok, felhúzzák a ruhát,
6018 5| jönnek a papok, felhúzzák a ruhát, az inget, a palástot,
6019 5| felhúzzák a ruhát, az inget, a palástot, a stólát, felöltözteti
6020 5| ruhát, az inget, a palástot, a stólát, felöltözteti õket
6021 5| stólát, felöltözteti õket a sekrestyés. Azután elõvesznek
6022 5| misekönyvet, azt megfogja egy fiú, a sekrestyés odaadja a kelyhet
6023 5| fiú, a sekrestyés odaadja a kelyhet a papnak, a ministráns
6024 5| sekrestyés odaadja a kelyhet a papnak, a ministráns csenget,
6025 5| odaadja a kelyhet a papnak, a ministráns csenget, és bevonulnak
6026 5| ministráns csenget, és bevonulnak a megfelelõ oltárhoz. Egy
6027 5| templomi dolgokat tudja, a pap válaszát is és a nagymisét
6028 5| tudja, a pap válaszát is és a nagymisét is (a három pappal
6029 5| válaszát is és a nagymisét is (a három pappal külön vagy
6030 5| az öt pappal külön - mert a mise szövege eszerint is
6031 5| eszerint is változik) - ez a fiú elmagyarázta, hogy az
6032 5| napirendben föl vannak írva a falra. T.i. régen meghalt
6033 5| emberek sok pénzt hagytak a plébániának azon föltétellel,
6034 5| idõközökben mise tartassék. A legrégibb misealapítvány
6035 5| meg az illetõ, akkor, mint a Katekizmusban írva van,
6036 5| Katekizmusban írva van, úgyis a pokolra jut, és onnan ki
6037 5| húzni semmi imádsággal. Ha a tisztítótûzben van, akkor,
6038 5| van, akkor, igaz, segít a mise, de nem sokat. Ha pedig
6039 5| de nem sokat. Ha pedig a mennyországba jutott, akkor
6040 5| azt mondta, hogy az egész a papok találmánya, és csak
6041 5| arra való, hogy megteljék a papzsák. Papzsák, papzsák,
6042 5| tudom, ki találta ki, de a mise mégis szép dolog. Míg
6043 5| jól éreztem magam. Néztem a tisztelendõ palástjának
6044 5| tisztelendõ palástjának a cifra hátát, ami gyönyörû
6045 5| ábrázolja, és hallgattam a kántor orgonálását. A dal,
6046 5| hallgattam a kántor orgonálását. A dal, amelyet énekelt, gyönyörû
6047 5| énekelt, gyönyörû volt, de a hangja igen rossz, mintha
6048 5| rossz, mintha erõltetné a torkából a hangot, hogy
6049 5| mintha erõltetné a torkából a hangot, hogy erõsebb legyen.
6050 5| sohase, hogy milyen szép a mise. Most már tudom. Mert
6051 5| tudom. Mert mindig tele volt a templom, valahányszor ott
6052 5| valahányszor ott voltam, a parasztasszonyok ordítottak,
6053 5| semminek se lehetett látni a szépségét. Mióta Petrákovics
6054 5| egyelõre nem törõdöm ezzel a dologgal.~Nov. 29.~Apám
6055 5| szemtelenség, mondta, hogy a gyerekeket elvonják a tanulástól
6056 5| hogy a gyerekeket elvonják a tanulástól csak azért, mert
6057 5| tanulástól csak azért, mert a harangozó fiúknak négy krajcár
6058 5| fiúknak négy krajcár járna a ministrálásért, és azt meg
6059 5| ministrálásért, és azt meg akarják a pap urak maguknak takarítani.
6060 5| kimentünk Pistával megnézni a jégpályát.~Most csinálják.
6061 5| megbukom, akkor elveszi a régit is. Nem bánom, úgyse
6062 5| vannak néhány nap óta. Reggel a felkelés borzasztó nehezen
6063 5| vagy mosdva!~Ott álltam a kályha mellett fél hat óta,
6064 5| mellett fél hat óta, és néztem a lángokat, nem tudtam elhatározni
6065 5| tudtam elhatározni magam a mosdásra.~Odabent a következõt
6066 5| magam a mosdásra.~Odabent a következõt mondta édesanyámnak:~-
6067 5| édesanyámnak:~- Hallatlan, ez a kölyök milyen málészájú,
6068 5| fél hatkor, és ott ácsorog a tûz mellett nyolcig. Nem
6069 5| lesz ebbõl, lusta, vagy mi a csoda, nem tudom!~Édesanyám
6070 5| kezdve komolyan hozzáfogok a tanuláshoz. Nem akarom,
6071 5| Balla Pistát és Pollákot a folyosó végére és megkérdezte,
6072 5| Pollák azt mondta, hogy a bábaasszony a hurkatöltõ
6073 5| mondta, hogy a bábaasszony a hurkatöltõ segítségével
6074 5| hurkatöltõ segítségével készíti a gyermekeket. Balla Pistán
6075 5| Balla Pistán láttam, hogy a gólyadolgot akarta elõhozni,
6076 5| Erre Petrákovics elmondta a dolgot, amit nem akarok
6077 5| csak egy hét választ el a Karácsonytól, és a szünet
6078 5| választ el a Karácsonytól, és a szünet reményében most elég
6079 5| reményében most elég könnyen megy a fölkelés. Tegnap számtanból
6080 5| kapjak. Ma olvastam Jókaitól a Dekameron címû elbeszélésgyûjteményt.~
6081 5| mellett tanultam, és néztem a szánkókat, a bundába bújt
6082 5| és néztem a szánkókat, a bundába bújt embereket és
6083 5| bundába bújt embereket és a havat. Valószínûleg holnap
6084 5| ma láttam, hogy árulják a karácsonyfákat. Károly öcsém
6085 5| öcsém borzasztóan várja a Karácsonyt és a Jézuskát,
6086 5| borzasztóan várja a Karácsonyt és a Jézuskát, õ még nem tudja,
6087 5| az egész csak komédia, és a játékokat a szülõk veszik.
6088 5| komédia, és a játékokat a szülõk veszik. Milyen boldog
6089 5| boldog az ember még ebben a korban!~Dec. 23.~Ma kaptuk
6090 5| korban!~Dec. 23.~Ma kaptuk ki a bizonyítványt. Három elégséges
6091 5| Három elégséges volt benne. A földrajztanár a komisz,
6092 5| volt benne. A földrajztanár a komisz, elégségest adott,
6093 5| tanulni. Verne regényét, a Jégszfinx-et fogom olvasni,
6094 5| Örömömben, hogy szép idõ van, és a bizonyítványdolog is elég
6095 5| Károlynak. Eleinte kissé untam a dolgot, mert a legnagyobb
6096 5| kissé untam a dolgot, mert a legnagyobb butaságokat kívánta,
6097 5| Rettegek az utazástól. A magyar vasutak lassan járnak
6098 5| húsz-harminc percet. És ez a húsz-harminc perc az, ami
6099 5| húsz-harminc perc az, ami miatt a lehetõ legnehezebben tudom
6100 5| megházasodott. Elküldte a felesége arcképét. Elküldte
6101 5| felesége arcképét. Elküldte a kisfia arcképét... Végre
6102 5| Szép lakásuk meglepett. A kisfiát elragadónak találtam.
6103 5| elragadónak találtam. Csak a felesége ejtett gondolkodóba.
6104 5| volt. Merõben elütött attól a nõi típustól, amelyért Sándorral
6105 5| tulajdonsága nincsen. Sõt, a jelentéktelenségében se
6106 5| tartottam olyan embernek, aki a házasságát elhibázhatja.
6107 5| sétára indultunk. Körüljártuk a kellemes kis hegyvidéki
6108 5| mamával. Kíváncsi vagyok a véleményedre, mert én valósággal
6109 5| érdeklõdéssel kezdett kérdezgetni. A barátságunkról, hogy miért
6110 5| ült, és állandóan õ vitte a szót. Önkénytelenül is valamennyien
6111 5| hogy Sándor házasságának a rugója nem a feleségében,
6112 5| házasságának a rugója nem a feleségében, hanem az anyósában
6113 5| mondata. Nem esett abba a hibába, amelyet a talmi
6114 5| esett abba a hibába, amelyet a talmi grande dame-oknál
6115 5| mama valamennyiünket bevont a beszélgetésbe. Jóízûeket
6116 5| hosszan. Nem élt vissza a kacagásának a szépségével,
6117 5| élt vissza a kacagásának a szépségével, mint annyi
6118 5| annyi nõ, aki tudja, hogy a nevetése kellemesen hangzik.
6119 5| hangzik. Közben szó került a meghalt férjérõl is, aki
6120 5| kis incidenst, amelyben a megboldogult egy jóízû kiszólással
6121 5| arcán nyoma sem volt annak a mûelkomolyodásnak, ami polgári
6122 5| asszonyoknál olyan bántóan hat. De a két szép szeme megtelt könnyekkel,
6123 5| könnyekkel, és egy csepp legurult a fehér arcán a csipkés blúzára.
6124 5| csepp legurult a fehér arcán a csipkés blúzára. Nem törölte
6125 5| blúzára. Nem törölte meg a szemét. Érezte, hogy a zsebkendõ
6126 5| meg a szemét. Érezte, hogy a zsebkendõ használata percekre
6127 5| használata percekre megzavarná a társalgást, és disszonáns
6128 5| jelenség volt számomra ez a negyvenéves nõ. Maupassant,
6129 5| asszonyokról. De egészen eddig a napig nem hittem a létezésükben,
6130 5| eddig a napig nem hittem a létezésükben, mint ahogy
6131 5| azonban élõ bizonyíték volt a nagy francia írók igazsága
6132 5| élvezte az idõsebb lényét, a természetnek azt a nagy
6133 5| lényét, a természetnek azt a nagy mûvészetét, amely annak
6134 5| mûvészetét, amely annak a külsejében, hangjában, mozdulataiban
6135 5| jól zongorázott. Itt-ott a futamokból kihagyott néhány
6136 5| kihagyott néhány hangot, de a ritmusérzéke tökéletesnek
6137 5| tökéletesnek bizonyult, és a szólamokat teljes megértéssel
6138 5| Szándékosan átengedtem neki a pedált. A lehetõ legdiszkrétebben,
6139 5| átengedtem neki a pedált. A lehetõ legdiszkrétebben,
6140 5| magát, és nem örült jobban a dicséreteimnek, mint ez
6141 5| ambicionálhatja magának, hogy a zene számára a mulatságnál
6142 5| magának, hogy a zene számára a mulatságnál sokkal több
6143 5| nõegyleti megbeszélés lesz a lakásán, és rendkívüli kedvességgel
6144 5| Sándor hivatalos ügyben a fõvárosba jött. Este együtt
6145 5| elragadtatva dícsértem ezt a feledhetetlenül bájos, nagyszerû
6146 5| Ekkor mesélte el Sándor a házasságának történetét.~-
6147 5| történetét.~- Mikor letelepedtem a városban, fél évre rá választottak
6148 5| évre rá választottak meg a nõegylet ügyészének. Elnök
6149 5| harmincnyolc éves volt. A legkülönösebb és a legteljesebb
6150 5| volt. A legkülönösebb és a legteljesebb örömet adó
6151 5| nála. Ötkor mentem teára. A feleségem akkor végezte
6152 5| délután eljöhessek ide, ehhez a bájos asszonyhoz, nézhessem
6153 5| nézhessem az arcát, hallhassam a hangját, és megcsókolhassam
6154 5| hangját, és megcsókolhassam a kezét. Nem mondtam meg neki,
6155 5| teljesen szükségtelen volt. A tekintetébõl láttam, hogy
6156 5| hogy gondolatban megköszöni a rajongásomat. Sokan jártak
6157 5| továbbra is megjelentek a szombati ötórai teákon.~
6158 5| vendégekkel távozva visszamentem a lakására. Elõször történt,
6159 5| követelõen lépett fel bennem a vágy, hogy összecsókoljam,
6160 5| asszonyt. Becsöngettem, és a sötét elõszobában szó nélkül
6161 5| sem volt. Néhány nap múlva a szeretõm lett. Micsoda hónapokat
6162 5| aggodalmasan közeledett a nyár, amikorra Sárikának
6163 5| Irén mamát, hogy legyen a feleségem. Nevetett, és
6164 5| évvel fiatalabb férfinak a szeretõjévé lenni, ez még
6165 5| dolog. Ízléstelen, mert a házasság okvetlenül mindenféle
6166 5| szerinte mindjárt érezni fogom a különbséget, mihelyt elválaszthatatlanul
6167 5| Be kell vezetni lányát a társaságba. Férjhez kell
6168 5| esve. Úgy éreztem, hogyha a lány hazajön, vége fog szakadni
6169 5| hazajön, vége fog szakadni a viszonyunknak, mert tisztában
6170 5| sohase fogja kockáztatni a jó hírét azzal, hogy eljön
6171 5| hírét azzal, hogy eljön a lakásomra. Egy kisvárosban
6172 5| megismertem az õ szerelmének a mámorító, és mégis éterikus
6173 5| volna többé megelégedni a kézcsókkal és a beszélgetésekkel.
6174 5| megelégedni a kézcsókkal és a beszélgetésekkel. Mit tehettem?~-
6175 5| Nézd meg az anyját, vedd el a lányát! - szóltam közbe. (
6176 5| virágzó. Nem volt nehéz a dolgom. De most érts meg.
6177 5| Sárika mindenképpen megkapja a magáét. Hogyan hagyott bennünket
6178 5| Hogyan kerülte ki, hogy a lány észrevegyen valamit
6179 5| és adta az egyik felemet a lányának. Hogyan történt
6180 5| elmondani, mert hiányzik belõlem a képesség, hogy összeszedjem
6181 5| ezer apró motívumot, amibõl a jegyességnek és késõbb a
6182 5| a jegyességnek és késõbb a házasságnak ez a jellege
6183 5| késõbb a házasságnak ez a jellege kialakult. Ma is
6184 5| szeretem, mint valaha. Imádom. A feleségem egy kedves, csinos,
6185 5| ha emellett bennünk él a tudat, hogy nem hibáztunk
6186 5| ember, aki miután megunta a feleségét, reménytelenül
6187 5| szexuális élet után! Miért? Mert a teljes boldogságban is részem
6188 5| elhallgatott.~Némán szívtuk a cigarettáinkat, és elnéztünk
6189 5| cigarettáinkat, és elnéztünk a levegõbe. Mind a ketten
6190 5| elnéztünk a levegõbe. Mind a ketten rá gondoltunk, Irén
6191 5| láttam az arcát. Az alakját. A gesztusát, amint a kezét
6192 5| alakját. A gesztusát, amint a kezét nyújtotta. A mozdulatát,
6193 5| amint a kezét nyújtotta. A mozdulatát, ahogy fölállt
6194 5| mozdulatát, ahogy fölállt a zongora mellõl, és megigazította
6195 5| mellõl, és megigazította a haját. Amint elöntötte a
6196 5| a haját. Amint elöntötte a szemét a könny, mikor a
6197 5| Amint elöntötte a szemét a könny, mikor a férjérõl
6198 5| a szemét a könny, mikor a férjérõl beszélt.~- Sándor -
6199 5| feleltem. - Vannak esetek, ahol a kevés több, mint a sok.
6200 5| ahol a kevés több, mint a sok. Ugyanaz a nõ mint tilos
6201 5| több, mint a sok. Ugyanaz a nõ mint tilos szerelmi tárgy
6202 5| tilos.~Azután rövidesen mind a ketten megegyeztünk ebben.~ ~
6203 5| A DÍSZOKLEVÉL~1.~Egy napon
6204 5| Zoltán, az unokatestvérem a tízpercben odajött hozzám.
6205 5| beszélgetésünkbõl, amelynek a vége az lett, hogy megígértem
6206 5| az lett, hogy megígértem a klakkban való közremûködést,
6207 5| kedvéért estére szervezett.~A dolog nehéz része még hátra
6208 5| nehéz része még hátra volt. A szülõk mindig valami nem
6209 5| különösen akkor, ha ez a gimnazista az õ fiuk. Olyan
6210 5| Olyan valaminek tekintik a színházbajárást, ami jelentékenyen
6211 5| ami jelentékenyen növeli a bukási esélyek számát. Érthetetlen
6212 5| Este mégis megjelentem a diákhelyen, a színház alsó
6213 5| megjelentem a diákhelyen, a színház alsó karzatán. Kitûnõ
6214 5| családias. Sohase feledem el a folyosón lévõ petróleumlámpák
6215 5| is hasonlítható hozzá. Az a másik jobb volt, ó, sokkal
6216 5| vele mindig, amikor Csegey a színen lesz.~Csegeynek tényleg
6217 5| nagy sikere volt. Ahányszor a színen megjelent, legalább
6218 5| fölnézett ránk és mosolygott. A közönség kissé bosszankodott,
6219 5| jobban megnéztem Csegeyt a Zoltán látcsövével, láttam,
6220 5| és eszébe se jut elkérni a látcsövet.)~Csegey nagyon
6221 5| utóbbi nagyszerûen forgatta a szemeit, jelezve ezáltal
6222 5| ezáltal lelkének gonoszságát. A „Marseillaise” is igen szépen
6223 5| is igen szépen sikerült a francia jelenetben. Teljes
6224 5| megismételtettük, sõt dobogtunk is a lábunkkal, mire a rendõr
6225 5| dobogtunk is a lábunkkal, mire a rendõr mindjárt odajött.
6226 5| Zoltán nem hagyta ennyiben a dolgot. Másnap kijelentette,
6227 5| mondta Zoltán.~Bámultam a fiút. Én nem mertem volna
6228 5| azonban kedvet kaptam, hogy a küldöttségben is részt vegyek.
6229 5| közönség vagyunk, akitõl a tapsok, és így õ maga is,
6230 5| Zoltán engem szemelt ki a díszoklevél megrajzolására.
6231 5| rendelkezésemre bocsátotta, megkezdtem a munkát.~A díszoklevél egy
6232 5| bocsátotta, megkezdtem a munkát.~A díszoklevél egy úgynevezett
6233 5| elõl ösztönszerûen eldugtam a készülõ díszoklevelet. Eldugás
6234 5| közben történt az elmázolás. A középre Zoltán szövegét
6235 5| írtam:~„Csegey Irmának, a nagy mûvésznõnek hálás hódolatukat
6236 5| hódolatukat tolmácsolják a gimnázium tanulói”~Ezután
6237 5| következtek tussal. Az egészet, a neveket, a Madách arcképet
6238 5| Az egészet, a neveket, a Madách arcképet és a fõszereplõk
6239 5| neveket, a Madách arcképet és a fõszereplõk alakjait, mint
6240 5| Egészen meg voltam elégedve a munkámmal, a fiúk, amikor
6241 5| voltam elégedve a munkámmal, a fiúk, amikor meglátták,
6242 5| nincs semmi szégyellni való a dolgon, sõt halvány reménysugár
6243 5| reménysugár kezdett derengeni a szívemben, hogy Csegey meg
6244 5| az oklevél rajza, s ezen a réven ki fogok emelkedni
6245 5| emelkedni társaim közül. Talán a mûvésznõ külön meg fog hívni
6246 5| szerepeire is kitért:~Például: „a leggyengédebb Júlia, a legigazibb
6247 5| a leggyengédebb Júlia, a legigazibb Desdemona, a
6248 5| a legigazibb Desdemona, a legszebb Monna Vanna”.~Én
6249 5| kitisztítottam néhány pecsétet a fekete ruhámból, miután,
6250 5| fekete ruhámból, miután, ha a szobalányt megkérem, ez
6251 5| Rendesen kettõkor ment haza a próbáról, és otthon ebédelt
6252 5| próbáról, és otthon ebédelt a lakásadónéjánál.~Azt gondoltuk,
6253 5| esti vizit ideje is, tehát a legelegánsabb. Hosszú vita
6254 5| hogy be kell-e jelenteni a küldöttséget. Zoltán azt
6255 5| akivel üzenhettünk volna. A küldöttség körülbelül fél
6256 5| teljes számban együtt volt a fõutcán. Az oklevél összecsavarva,
6257 5| Az oklevél összecsavarva, a könyvkötõnél csináltatott
6258 5| ilyenkor férfiak szokása. A lényeg ellenben az volt,
6259 5| Irmába.~Mikor befordultunk a fõtérrõl a Bocskay utcába,
6260 5| befordultunk a fõtérrõl a Bocskay utcába, a sarkon
6261 5| fõtérrõl a Bocskay utcába, a sarkon hirtelen találkoztunk
6262 5| menjenek haza, és üljenek neki a holnapi leckének. Nemsokára
6263 5| leckének. Nemsokára itt a karácsony, és jól tudják,
6264 5| karácsony, és jól tudják, hogy a felelések ilyenkor sokat
6265 5| nem szólt semmit. Kezeit a zsebeibe mélyesztve sietett
6266 5| mélyen föllélegeztünk.~A Bocskay utcából befordultunk
6267 5| Bocskay utcából befordultunk a Híd utcába, és ennek már
6268 5| ennek már egyenes folytatása a Jókai utca, ahol Csegey
6269 5| vagy pedig úgy jönne ki a dolog, mintha meg akarnánk
6270 5| magunkat hívatni uzsonnára. A dologban volt némi igazság,
6271 5| volt némi igazság, legalább a többség így érezte, mert
6272 5| Elsétáltunk az ablak alatt. A táblák már be voltak téve,
6273 5| világított ki, jelezve, hogy a díva otthon van. Zoltán
6274 5| otthon van. Zoltán levetette a téli kesztyûit és fehér
6275 5| kivétel nélkül - imponáltak.~A kapu félig nyitva volt,
6276 5| miután egyikünk se tudta a járást, Zoltán becsukta
6277 5| becsukta és csengetett. A csengettyû legalább fél
6278 5| újra erõsen megrántotta a csengõt. Soká csilingelt.
6279 5| Panaszosan, síróan, benn a sötét udvarban hangosan,
6280 5| kis gyerek, akit vernek. A dolog kezdett nekem nem
6281 5| Mindenkinek úgy tûnt föl, mintha a csengettyû csak egy pillanat
6282 5| végre Zoltán, és benyitott.~A sötét kapualjban hamar tájékozódtunk.
6283 5| bányászok körülszaglásztuk a terepet, és Bíró Feri ráakadt
6284 5| rajzszeggel volt odaerõsítve a kopott sárga ajtóra. Most
6285 5| nem lehetett halasztani a dolgot, be kellett hozzá
6286 5| megrémültünk. Amint ott a sötét kapualjban lappangva,
6287 5| versébõl, az V. Lászlóból a következõ két sor:~„Amott
6288 5| következõ két sor:~„Amott a vár alatt,~vonul egy kis
6289 5| És Shelley verse, A menekülõk, Petõfi fordításában.~
6290 5| menekülõk, Petõfi fordításában.~A csöngetés után hamarosan
6291 5| hamarosan mozgolódás hallatszott a szobában. Azután benn ajtócsapkodás,
6292 5| nõszemély jelent meg gyertyával a kezében.~- Parancsolnak
6293 5| köhögtek.~- Mit mondjak a kisasszonynak? - kérdezte
6294 5| kisasszonynak? - kérdezte a cseléd.~- Azt, kérem, hogy
6295 5| kérem, hogy itt voltak a gimnázium tanulói, és díszoklevelet
6296 5| Az ajtó becsukódott, mi a sötétben maradtunk. Egyenként,
6297 5| osontunk ki az utcára, és a sarkon tanácsot tartottunk.~
6298 5| sarkon tanácsot tartottunk.~A többség szidta Zoltánt,
6299 5| Csegeyt és kijelentette, hogy a küldöttséget be kellett
6300 5| Nemsokára úgyis mennie kell már a színházba. Ma játszik, tehát
6301 5| halványan se emlékszem. De az a pillanat élénken bennem
6302 5| Csegey Irma. Egy századossal. A százados az úgynevezett
6303 5| És azt se, hogy hová lett a díszoklevél.~ ~.oOo.~ ~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303 |