Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 7
9 5
90 1
a 6303
á 1
aaa 1
abba 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6303 a
2548 és
2102 az
1313 hogy
Csáth Géza
Csáth Géza novellái

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303

     Nov.
1001 1| azután behozatja a paprikát, a sót, a borsot, a mustárt, 1002 1| behozatja a paprikát, a sót, a borsot, a mustárt, a köménymagot, 1003 1| paprikát, a sót, a borsot, a mustárt, a köménymagot, 1004 1| sót, a borsot, a mustárt, a köménymagot, a kaprit és 1005 1| mustárt, a köménymagot, a kaprit és a petrezselymet. 1006 1| köménymagot, a kaprit és a petrezselymet. Mindenikbõl 1007 1| vesz hozzá, azután pedig a vastag, ezüst tejeskanállal 1008 1| szól: Én nem bánom, de ezek a gyerekek betegek lesznek - 1009 1| apa rágyújt. Én elhozom a sarokból a pipát, Dezsõ 1010 1| rágyújt. Én elhozom a sarokból a pipát, Dezsõ a gyufát a 1011 1| sarokból a pipát, Dezsõ a gyufát a fiókos szekrényrõl 1012 1| a pipát, Dezsõ a gyufát a fiókos szekrényrõl és Eti 1013 1| fiókos szekrényrõl és Eti a dohányos szitát. Apa lassan 1014 1| szitát. Apa lassan megtömi a nagy, faragott tajtékpipát, 1015 1| újságot olvas. Anya elõveszi a szekrénybõl az „Olajág”- 1016 1| at, és olvassa. Nagymama a konyhába siet, magával viszi 1017 1| konyhába siet, magával viszi a kamrakulcsot.~Nemsokára 1018 1| Nemsokára be Julis. Hozza a mosdótálat; forró benne 1019 1| mosdótálat; forró benne a víz. Lábat kell mosni. Rendesen 1020 1| lánynak legelõször kell a lábat mosni.) Julcsa pedig 1021 1| Julcsa pedig összeszappanozza a lábunkat. Csiklandja, mossa, 1022 1| három mesét mond el ezalatt. A vasfejûrõl, A hét hollóról 1023 1| el ezalatt. A vasfejûrõl, A hét hollóról és a Boszorkányokról. 1024 1| vasfejûrõl, A hét hollóról és a Boszorkányokról. Legszebb 1025 1| Boszorkányokról. Legszebb az utolsó, a boszorkányokról szóló.~Ekkor 1026 1| már apa és anya bemennek a tisztaszobába. Két lámpást 1027 1| visznek be, és felnyitják a zongorát. Apa zongorázik, 1028 1| megcsókolja anyát.~Míg Julcsa a mesét mondja, hallgatom 1029 1| mesét mondja, hallgatom a muzsikát is; mert mindkettõt 1030 1| Egyszer leszakítottuk így a ruganyt, de ez nem szombat 1031 1| Julcsa azután kiviszi a tálat, feltörüli a padlóról 1032 1| kiviszi a tálat, feltörüli a padlóról a tócsát, és mi 1033 1| tálat, feltörüli a padlóról a tócsát, és mi már szundikálni 1034 1| mindjárt. Többször felnyitjuk a szemünket, mert a Homokember 1035 1| felnyitjuk a szemünket, mert a Homokember még nem jött, 1036 1| lámpa csak kicsit világít be a szobába, mert behajtjuk 1037 1| az ajtót, és jól halljuk a zongorát. De nemsokára bejõ 1038 1| zongorát. De nemsokára bejõ a nagymama. A pohárszékre 1039 1| nemsokára bejõ a nagymama. A pohárszékre leteszi a kulcsokat, 1040 1| nagymama. A pohárszékre leteszi a kulcsokat, és vizet önt 1041 1| kulcsokat, és vizet önt a nagy pohárba. Cukros vizet 1042 1| Hallani, amint kiveszi a cukortartóból a cukrokat. 1043 1| kiveszi a cukortartóból a cukrokat. Megolvashatjuk, 1044 1| Megolvashatjuk, amint beledobálja a pohárba. Egy, kettõ, három, 1045 1| egyikünk is többet igyék, mint a másik.~Most már lehet aludni. 1046 1| aludni. Nagymama bemegy a szobájába, és õ is vetkõzni 1047 1| vetkõzni kezd. Künn nyílik a konyhaajtó. Bejõ Juliska. 1048 1| Juliska. Egy tálcán hozza a kancsót és poharakat. Átmegy 1049 1| kancsót és poharakat. Átmegy a szobákon - csilingelnek 1050 1| szobákon - csilingelnek a poharak, amint egymáshoz 1051 1| egymáshoz ütõdnek - és leteszi a tálcát az asztalra. Azután 1052 1| Néhány perc múlva pedig a mécsest is hozza. Ezt is 1053 1| És e pillanatban már itt a Homokember.~Apa azt mondta, 1054 1| amikor mutattuk neki, hogy az a kancsó árnyéka. S ha a kancsót 1055 1| az a kancsó árnyéka. S ha a kancsót elvette, valóban 1056 1| elvette, valóban eltûnt a Homokember is. De mégse 1057 1| De mégse árnyék az, hanem a Homokember. Olyan, mint 1058 1| és csúnya õ. S olyankor a fülünkre húzzuk ám a takaróinkat. 1059 1| olyankor a fülünkre húzzuk ám a takaróinkat. Csak néha hajtjuk 1060 1| takaróinkat. Csak néha hajtjuk le a paplan csücskét, és azon 1061 1| pillanatra még kinézünk. A Homokember még mindig ott 1062 1| róla, hol van napközben a Homokember, ki nem találja. 1063 1| mondani, hogy szombat este a Homokember is jókedvûbb, 1064 1| este úgy érezzük, mintha a szemünkben homok volna, 1065 1| szemünkben homok volna, s emiatt a pillánk nehezül, ezt a Homokember 1066 1| emiatt a pillánk nehezül, ezt a Homokember okozza. Valószínûleg 1067 1| van valami köze.~... Apáék a tisztaszobában lassanként 1068 1| készülni kezdenek. Lecsukják a zongorát, elfújják a lámpákat, 1069 1| Lecsukják a zongorát, elfújják a lámpákat, és lassan, egymást 1070 1| egymást átölelve átjönnek a szobáinkba. Jól hallom, 1071 1| önt magának, visszateszi a kancsót és iszik.~Utána 1072 1| kancsót és iszik.~Utána a Homokember a falon megnyúlik, 1073 1| iszik.~Utána a Homokember a falon megnyúlik, megnõ: 1074 1| Holnap reggel magam veszek a piacon kelvirágot.~Anya 1075 1| ajtó, és visszajön. Elfújja a gyertyát aztán, és õ is 1076 1| Most már mindenki lefeküdt. A Homokember, az óriás Homokember, 1077 1| Homokember, az ágy peremén a falhoz húzódva, komolyan 1078 1| A VARÁZSLÓ KERTJE~A pályaudvar 1079 1| A VARÁZSLÓ KERTJE~A pályaudvar kapuján két magas 1080 1| az állomás elõtti térre. A következõ pillanatban megismertem 1081 1| pillanatban megismertem õket.~- A Vass fiúk!~Együtt mentünk 1082 1| fiúk!~Együtt mentünk be a városba. Az enyhe júniusi 1083 1| nagyon kedves érzés volt az. A gimnáziumban elválhatatlanok 1084 1| tanultak. Nagyon megörültek a találkozásnak.~Az arcuk 1085 1| végképp. Finom orrukon, a mozgékony, okos szemükön 1086 1| mozgékony, okos szemükön a késõn érõ, intelligens emberfajták 1087 1| karaktere. Modorukban ugyanaz a világfias szívesség és kedvesség, 1088 1| amely annyira szokatlan volt a gimnáziumban, s mégis mindenkinek 1089 1| Gyalogolva haladtunk végig a fõutcán és a fõtéren. Siettek. 1090 1| haladtunk végig a fõutcán és a fõtéren. Siettek. Két óra 1091 1| utazniok.~- Tulajdonképpen csak a varázsló kertjét jöttünk 1092 1| szólt az idõsebb Vass fiú.~- A varázsló kertjét? Hol van 1093 1| nem mondottuk el senkinek a dolgot. Majd meglátod, eljössz 1094 1| velünk, ugye? Nincs messze...~A fõtér felõl a templomnak 1095 1| messze...~A fõtér felõl a templomnak tartottunk. Végighaladtunk 1096 1| tartottunk. Végighaladtunk a parkon. Az öreg gimnáziumi 1097 1| gimnáziumi hittanárunk ott ült a rendes padján, egy könyv 1098 1| integetett. Azután megkerültük a templomot. A fiúk egy vak 1099 1| megkerültük a templomot. A fiúk egy vak utcába vezettek, 1100 1| mint itt, sohase láttam a városban. Alacsonyak és 1101 1| ablakok hajlásában, vagy a kapuk faragásában és formájában 1102 1| lányok söpörték és öntözték a földet. Kocsikeréknek nyoma 1103 1| fakerítés: olyan sûrû, hogy a kezet rajta bedugni nem 1104 1| virágillat csapott meg. A kerítés megett kert volt; 1105 1| nagyobb, mint egy kis szoba. A talaja körülbelül a derekunk 1106 1| szoba. A talaja körülbelül a derekunk magasságáig fel 1107 1| fekete bársonyból volnának. A sarokban liliombokor, óriási 1108 1| ember azt hiszi, elakad a lélegzete. A kert közepén 1109 1| hiszi, elakad a lélegzete. A kert közepén egy csomó bíborpiros, 1110 1| hosszan lógtak le egészen a magasra nõtt haragoszöld 1111 1| kaleidoszkóp, úgy hatott ez a kis csodakert. Közvetlen 1112 1| csodakert. Közvetlen elõttem a nõszirom lila virágai nyíltak. 1113 1| virágillat tevõdött össze a bódító szagában, s a szivárvány 1114 1| össze a bódító szagában, s a szivárvány minden színét 1115 1| minden színét megtalálhattad a virágok színében.~A kert 1116 1| megtalálhattad a virágok színében.~A kert végében, a kerítéssel 1117 1| színében.~A kert végében, a kerítéssel szemben egy kis 1118 1| zsalus két ablaka mindjárt a földszint magasságára nyílott. 1119 1| Ajtót nem lehetett látni. A háztetõ az ablakok felett 1120 1| percig némán bámultuk ezt a tíz négyszögméternyi kis 1121 1| csodabirodalmat.~- Látod, ez a varázsló kertje - mondotta 1122 1| varázsló kertje - mondotta a fiatalabb Vass.~- És ott 1123 1| fiatalabb Vass.~- És ott a házban lakik a varázsló - 1124 1| És ott a házban lakik a varázsló - folytatta a másik.~- 1125 1| lakik a varázsló - folytatta a másik.~- És ott laknak a 1126 1| a másik.~- És ott laknak a rablók is.~- Kicsodák? - 1127 1| Kicsodák? - kérdeztem.~- A rablók, a varázsló tanítványai 1128 1| kérdeztem.~- A rablók, a varázsló tanítványai és 1129 1| rabszolgái.~- Õk kimennek rabolni a városba. Ilyenkor mennek 1130 1| ki, föld alatti utakon. A templompadláson bukkannak 1131 1| templompadláson bukkannak föl, és a toronykötélen ereszkednek 1132 1| Csendesen lopóznak be a házakba, vagy az ablakokon 1133 1| ablakain.~- És azután gyorsan a szekrényekbe bújnak.~- Senki, 1134 1| szekrényekbe bújnak.~- Senki, aki a házban lakik, észre nem 1135 1| akkor már elhelyezkednek a ruhák és skatulyák között. 1136 1| akkor kibújnak, végigjárják a szobákat, feltörik a zárakat, 1137 1| végigjárják a szobákat, feltörik a zárakat, levágják a gyerekek 1138 1| feltörik a zárakat, levágják a gyerekek fejét, és tõrüket 1139 1| szívében.~- És elviszik a kincseiket a varázslónak.~ 1140 1| És elviszik a kincseiket a varázslónak.~Mintha valami 1141 1| verset mondott volna fel a két fiú, úgy mondották el 1142 1| két fiú, úgy mondották el a varázsló barlangjának titkait. 1143 1| Ezalatt folyton néztük a kertet.~- Elképzeled most, 1144 1| van ott benn? - kérdezte a fiatalabb Vass.~A bátyja 1145 1| kérdezte a fiatalabb Vass.~A bátyja felelt helyettem:~- 1146 1| felelt helyettem:~- Itt, a zsalus ablak megett van 1147 1| zsalus ablak megett van a rablók hálószobája. Alacsony, 1148 1| hálószobája. Alacsony, vakolt odú. A falon egy lámpás pislog, 1149 1| jobbra-balra hat-hat szalmazsák a földön. Az egyik oldalon 1150 1| az arcukat se látni.~- A másik oldalon üres a hat 1151 1| A másik oldalon üres a hat ágy.~- A rablók már 1152 1| oldalon üres a hat ágy.~- A rablók már a föld alatti 1153 1| hat ágy.~- A rablók már a föld alatti utukon elindultak 1154 1| fölébrednek, négykézláb másznak ki a szobából, mert az alacsony 1155 1| fölállani lehetetlen.~- A varázsló akkor enni ad nekik. 1156 1| kincset, aranyat, ezüstöt.~- A rablók friss békákat és 1157 1| befõttek, üvegekben állanak a varázsló kamrájában.~- Azután 1158 1| Azután menniök kell. A varázsló pedig meggyújtja 1159 1| varázsló pedig meggyújtja a lámpását, mely egy koponyában 1160 1| elhelyezve, és virraszt a szobájában. Olvas, õrködik. 1161 1| õrködik. Nehogy baj érje a rablókat.~- Nehogy felébredjenek 1162 1| Nehogy felébredjenek a kutyák vagy a gyerekek.~- 1163 1| felébredjenek a kutyák vagy a gyerekek.~- És mikor keleten 1164 1| akkor idejön: lefekszik a kertbe.~- És akkor minden 1165 1| változik. Õ pedig hempereg a virágok között...~- Míg 1166 1| Míg csak haza nem jönnek a rablók, és akkor átveszi 1167 1| rablók, és akkor átveszi a zsákmányt, elrakja a föld 1168 1| átveszi a zsákmányt, elrakja a föld alatti raktáraiba, 1169 1| egész estig csendes, kihalt a ház.~- A szomszédok közül 1170 1| csendes, kihalt a ház.~- A szomszédok közül senki se 1171 1| percig szótlanul néztük a varázsló kertjét; akkor 1172 1| Huszonöt perc múlva indul a vonatunk - mondotta, és 1173 1| Mennünk kell - mondta a másik.~A keleti égen már 1174 1| Mennünk kell - mondta a másik.~A keleti égen már látszottak 1175 1| keleti égen már látszottak a csillagok. Az utcában csend 1176 1| utcában csend volt, mint a temetõben; sehol egy élõ 1177 1| Visszaindultunk. Szótlanul haladtunk a templomig. A két Vass fiú 1178 1| Szótlanul haladtunk a templomig. A két Vass fiú elmélázva nézett 1179 1| nézett maga elé. Megkerültük a parkot. A kútnál három szolgálólány 1180 1| elé. Megkerültük a parkot. A kútnál három szolgálólány 1181 1| három szolgálólány húzta a vizet. Jókedvûen nevettek, 1182 1| nevettek, csinosak voltak. A két fiú rájuk nevetett.~ 1183 1| két fiú rájuk nevetett.~A varázsló virágainak nyomasztó 1184 1| illata lassanként elszállt a mellükrõl. Egy bérkocsi 1185 1| és könnyedén szöktek fel a kocsira. A kocsis a lovak 1186 1| könnyedén szöktek fel a kocsira. A kocsis a lovak közé csapott. 1187 1| fel a kocsira. A kocsis a lovak közé csapott. És elrobogtak 1188 1| közé csapott. És elrobogtak a villámfényes fõutca felé.~ ~ 1189 1| Három pincér siet elõre, föl a lépcsõkön nagy tálakkal, 1190 1| asztalokon, és - mintha a zenekarban csak a háromszöget 1191 1| mintha a zenekarban csak a háromszöget ütögetnék csendesen, 1192 1| csörögnek az asztaloknál a kések és a villák.~Beszédet 1193 1| az asztaloknál a kések és a villák.~Beszédet alig hallani, 1194 1| Beszédet alig hallani, és a lányok tiszta, hideg csillogású 1195 1| hideg csillogású szemein a gyertyalángocskák aprón 1196 1| ha egész közelrõl nézzük a szemüket, különben azt gondolja 1197 1| csillogás az egész, amely a mélybõl . Talán egy apró 1198 1| apró cseppben vér ömlött ki a kristályos csillogású látólencsére. 1199 1| És attól volna!~Az ajkuk, a lányok ajkai még haloványak, 1200 1| lányok ajkai még haloványak, a mezítelen, ideges nyakukon 1201 1| néha egy pillanatra. És a fiúk háta és válla emiatt 1202 1| szerteszét. Mintha könnyeik a szemükbõl a torkukon keresztül 1203 1| Mintha könnyeik a szemükbõl a torkukon keresztül forró 1204 1| suhannának és szivárognának le a szívükre.~És mialatt hosszú 1205 1| hosszú futammal felcsendül a muzsika, mindannyian, a 1206 1| a muzsika, mindannyian, a lányok és a fiúk is úgy 1207 1| mindannyian, a lányok és a fiúk is úgy érzik, hogy 1208 1| fiúk is úgy érzik, hogy a cimbalom bugyborékoló, pattogó 1209 1| közömbösen bámulnak be a táncterem ablakán, ahol 1210 1| lusta hajladozással mossák a padlót igen öreg parasztasszonyok. 1211 1| parasztasszonyok. Némán mossák a padlót.~A lámpák fénye kisurran 1212 1| Némán mossák a padlót.~A lámpák fénye kisurran a 1213 1| A lámpák fénye kisurran a terembõl, és fokozza a fájdalmat, 1214 1| kisurran a terembõl, és fokozza a fájdalmat, amelyet a muzsika 1215 1| fokozza a fájdalmat, amelyet a muzsika szerteszét fölkeltett... 1216 1| szerteszét fölkeltett... Azoknak a lányoknak, akik most nagy, 1217 1| szeretnének, reszketni kezd a bokájuk. Úgy, hogy attól 1218 1| attól lehet félni, hogy a finom selyem, lyukacsos 1219 1| Õk elégedetten simogatják a hófehér abroszokat, és csendes 1220 1| csendes szavakkal fordulnak a rózsaszínruhás leányokhoz, 1221 1| semmit se felelnek nekik.~A rózsaszínruhás leány ruhájából 1222 1| illatot árasztva, amely a viola d’amour hangjára és 1223 1| pillanatra mindenki elhallgat.~A széttört halott szívek, 1224 1| szívek, amelyek köröskörül a földben el vannak ásva, 1225 1| mint nedves, hûvös lehellet afelõl - és köröskörül 1226 1| ráereszkedik az emberek mellére.~A lámpák fehér és rózsaszínû 1227 1| ijedõsen, fáradtan visszasurran a terembe.~A rózsaszínruhás 1228 1| visszasurran a terembe.~A rózsaszínruhás leány karcsú 1229 1| leány karcsú bokája megindul a padlón lassú lépésekkel. 1230 1| boka csúszkál, lebeg már a padló felett. Minden mozdulat 1231 1| emlék, amelyre valahol, a letarolt, õszi erdõben estefelé 1232 1| erdõben estefelé reáakad a férfi, aki fiatal feleségét 1233 1| fiatal feleségét elvesztette.~A rózsaszínruhás leány hajában 1234 1| hajában tearózsát látok. A cselló halványlila hangjai 1235 1| kerengenek körülötte, s a rózsa annyira szenved emiatt, 1236 1| leány, amelyet el akar kapni a mélységes kék folyóvíz sodra.~ 1237 1| sodra.~Finom por szóródik a levegõbe, bár a táncolók 1238 1| szóródik a levegõbe, bár a táncolók lábai nesztelenül 1239 1| és vigyázva suhannak, és a hangok úgy surrannak át 1240 1| hangok úgy surrannak át a termen, mintha mindaz, ami 1241 1| volna az apró porszemekbe. A kékesen aranyló porszemek 1242 1| hullámokban csókolóznak a levegõben, cikázva a lámpák 1243 1| csókolóznak a levegõben, cikázva a lámpák körül, és beleszállnak 1244 1| lámpák körül, és beleszállnak a hangszerekbe.~A rózsaszínruhás 1245 1| beleszállnak a hangszerekbe.~A rózsaszínruhás leány arcára 1246 1| porszemecske se szállt.~De a hajában elhervadt a tearózsa, 1247 1| De a hajában elhervadt a tearózsa, és könnyû, kicsiny 1248 1| reszketnek, mint amikor a jövõ sejtelme reáfú az erdõre, 1249 1| sejtelme reáfú az erdõre, és a fiatal fák borzadásukban 1250 1| virág nem mozdul meg, benn a sûrûben sok giz-gaz között 1251 1| embervérbõl táplálkozik.~A rózsaszínruhás leány fehér 1252 1| fehér kis cipõje véres. És a tearózsa a hajában, a tearózsa 1253 1| cipõje véres. És a tearózsa a hajában, a tearózsa is egészen 1254 1| És a tearózsa a hajában, a tearózsa is egészen elfonnyadt. 1255 1| is egészen elfonnyadt. És a fehér, puha homlokán, meleg 1256 1| vércsepp van. Hogy hívják ezt a leányt, és honnan jött? 1257 1| és honnan jött? Hiszen a többi leánynak nem véres 1258 1| többi leánynak nem véres a cipõje. És a többi leánynak 1259 1| leánynak nem véres a cipõje. És a többi leánynak nincsen vér 1260 1| többi leánynak nincsen vér a homlokán. Hogy hívják ezt 1261 1| homlokán. Hogy hívják ezt a leányt, és honnan jött? 1262 1| jött? Honnan jöhetett?~Erre a kérdésre felelni senki se 1263 1| senki se tud itten. Pedig a cselló árva hangjai a lány 1264 1| Pedig a cselló árva hangjai a lány apró cipõcskéinek meleg 1265 1| sírnak. És emiatt könnyes a szeme a két szomorú arcú, 1266 1| És emiatt könnyes a szeme a két szomorú arcú, egyforma 1267 1| szemeikkel és ajkaikkal mindvégig a véres cipõket nézték. De 1268 1| azután hirtelen eltûntek a nagybõgõ hangjainak kusza, 1269 1| kusza, sötét mélységeiben.~A lány rájuk se nézett, csak 1270 1| lány rájuk se nézett, csak a tearózsa hullott ki hajából, 1271 1| szûz fiú.~De hát ki ez a lány?~Senki se tudja, honnan 1272 1| mit akar?~És miért véres a cipõje?~Már tudom, hogy 1273 1| cipõje?~Már tudom, hogy ki ez a lány.~Már tudom, hogy kicsoda.~ 1274 1| A BÉKA~A békát utálom. Szeretek 1275 1| A BÉKA~A békát utálom. Szeretek minden 1276 1| egyformán fölséges alkotásai a természetnek, de a békától 1277 1| alkotásai a természetnek, de a békától iszonyatosan undorodom.~ 1278 1| bár ha csak ráemlékszem is a dologra, reszketõ félelem 1279 1| reszketõ félelem fog el, a gyomrom rémületes undorban 1280 1| rémületes undorban vonaglik, a szemeim elõtt és a torkomon 1281 1| vonaglik, a szemeim elõtt és a torkomon hideg, nedves varangyok 1282 1| nedves varangyok mászkálnak, a füleimben egy békanyálszagú 1283 1| elmondom, hogy miért iszonyodom a kicsiny békától; miért merednek 1284 1| pislogó, rohadt fényét látom a múltból az agyvelõmbe világolni.~ 1285 1| az agyvelõmbe világolni.~A béka az az állat, mely az 1286 1| perceit okozta. Csakhogy ezek a percek számomra nem az öröm, 1287 1| számomra nem az öröm, hanem a borzalom percei voltak. 1288 1| mondja el önöknek, akinek a szeme káprázott; tudom, 1289 1| éjszakán fölriadok az álmomból. A másik oldalamra fordulok, 1290 1| Hánykolódom, igazgatom a párnát, de nem sikerül az 1291 1| félelem kezd reám szállni a csöndes sötétségben, mialatt 1292 1| áprilisi esõ esik, s mellettem a feleségem lélegzetét hallom.~ 1293 1| félelem kerít mindjobban a hatalmába, és hogy nincs 1294 1| Számokat adok és szorzok össze, a régi tanulótársaim nevét 1295 1| föl; hiába - nem sikerül. A félelem egyre erõsebb lesz, 1296 1| csepp vérembe beveszi magát, a szívem erõsen dobog, a fejemben 1297 1| a szívem erõsen dobog, a fejemben nyomást érzek, 1298 1| hideg. Az izzadság kiüt a homlokomra.~S e pillanatban 1299 1| pillanatban hang üti meg a fülemet. Egy hang, amely 1300 1| Egy hang, amelyre meghûl a velõ a koponyámban, és a 1301 1| hang, amelyre meghûl a velõ a koponyámban, és a gerincemen 1302 1| a velõ a koponyámban, és a gerincemen rettenetes görcsös 1303 1| fut végig.~Hallgatózom.~A hang ismétlõdik. Erõsebben 1304 1| idegeim minden szálát elállja a rettenet és a kín. Valami 1305 1| szálát elállja a rettenet és a kín. Valami üvöltõ, panaszos, 1306 1| mintha az ágyam fájából és a szobabútorokból áramlana 1307 1| éjszakába az elmúlásról.~És a hang nem szûnik. Rövid szüneteket 1308 1| Megállok. Hallgatózom. A hang egyszer távolabbról, 1309 1| sietek újra és újra keresztül a szobákon. Mintha a hang 1310 1| keresztül a szobákon. Mintha a hang a konyhából jönne. 1311 1| szobákon. Mintha a hang a konyhából jönne. Valóban, 1312 1| betöltötte az egész konyhát ez a nyögõ, pokolian nyávogó, 1313 1| sarokból hangzott, ahol a mosóteknõ állott. Elveszem 1314 1| mosóteknõ állott. Elveszem a teknõt. Egy állatot látok 1315 1| láttam olyant. Szõrök voltak a testén. A szemeibõl zöldes 1316 1| Szõrök voltak a testén. A szemeibõl zöldes lidércfény 1317 1| zöldes lidércfény világolt. A teste halotti bûzt terjesztett. 1318 1| szájából csak úgy ömlött a rémületes hangok áradata. 1319 1| volna pokoli énekét. Abban a pillanatban, ahogy megláttam, 1320 1| eszembe jutott valami, amitõl a szívem verése megállt egy 1321 1| megállt egy pillanatra.~A vidékünkön az a hit van 1322 1| pillanatra.~A vidékünkön az a hit van elterjesztve, hogy 1323 1| szõrös békát, és leánya, a szép, tizennyolc éves Ágnes, 1324 1| egy pillanatig se hittem a dolgot, végre is az ember 1325 1| hisz el meséket, ezenkívül a természetrajz se ismeri 1326 1| természetrajz se ismeri azt a békát, miért higgyem el 1327 1| tehát én.~De amikor ezzel a békával ott szemben álltam, 1328 1| rávetettem magam, és rátérdeltem a hideg, undok testére.~Hatalmas 1329 1| hasonlíthatnám. Megrémültem, hogy a feleségem fölébred . Fölkaptam 1330 1| teljes erõvel odacsaptam a konyha köves padlójához. 1331 1| állva, méternyi ugrással a sarokba igyekezett. Tehetetlenségemben 1332 1| varangynedvet lövellt ki a teste, és ez a nyúlós, bûzös 1333 1| lövellt ki a teste, és ez a nyúlós, bûzös folyadék jelölte 1334 1| útját. Míg így idõt nyertem a gondolkodásra, megpillantottam 1335 1| gondolkodásra, megpillantottam a favágó baltát, s elhatároztam, 1336 1| hogy azzal pusztítom el a szörnyet. Odatereltem tehát 1337 1| szörnyet. Odatereltem tehát a sarokba, ahol a balta állott, 1338 1| Odatereltem tehát a sarokba, ahol a balta állott, azután fölkaptam 1339 1| állott, azután fölkaptam a szerszámot, hogy gyorsan 1340 1| hogy volt, nem tudom, de a varangy talpra állt, és 1341 1| villámgyorsan nekem ugrott, éppen a nyakamra, és megharapott.~ 1342 1| hallatta. - Azután rávágtam a fejére a balta fokával. 1343 1| Azután rávágtam a fejére a balta fokával. Zöld vér 1344 1| arcomra, és éreztem, hogy a tehetetlen állat micsoda 1345 1| Földaraboltam. Levágtam a lábát, a fejét, úgy, hogy 1346 1| Földaraboltam. Levágtam a lábát, a fejét, úgy, hogy a végén 1347 1| lábát, a fejét, úgy, hogy a végén csak egy alaktalan, 1348 1| volna megvédeni enyéimet a fenyegetõ halálveszedelemtõl. 1349 1| megkönnyebbülve mentem vissza a hálószobába. A feleségem 1350 1| mentem vissza a hálószobába. A feleségem csendesen, nyugodt 1351 1| rémülve jut eszembe, hogy a béka tetemét, a véres baltát 1352 1| eszembe, hogy a béka tetemét, a véres baltát és az éjjeli 1353 1| eltakarítani. Kiugrom az ágyból, és a konyhába sietek, hogy - 1354 1| elejét vegyem annak, hogy a cselédek vagy a gyerekek 1355 1| annak, hogy a cselédek vagy a gyerekek meglássanak vagy 1356 1| volt semminek semmi nyoma. A balta a helyén állott. A 1357 1| semminek semmi nyoma. A balta a helyén állott. A konyha 1358 1| A balta a helyén állott. A konyha kövei tiszták, a 1359 1| A konyha kövei tiszták, a szolgáló még nem jött be 1360 1| szolgáló még nem jött be a cselédszobából.~Önök most 1361 1| Tudják meg tehát, hogy a feleségem e nap után két 1362 1| ROSSZUL VÉGZŐDNEK~ELSÕ MESE~A kisdiák buzgón tanult. Sorra 1363 1| buzgón tanult. Sorra vette a rendhagyó igéket, átismételte 1364 1| rendhagyó igéket, átismételte a ragozást, a hajtogatást. 1365 1| átismételte a ragozást, a hajtogatást. Majd a mondattant 1366 1| ragozást, a hajtogatást. Majd a mondattant lapozta föl. 1367 1| Különös figyelmet fordított a mondathangsúly címû fejezetre, 1368 1| csak jóra. Azután becsukta a könyvet, és másikat vett 1369 1| Megint neki akart fogni a szorgos munkának, amikor 1370 1| amikor halk lépteket hallott a háta mögött. Hátranézett. 1371 1| szép szõke leány ment arra, a diák - aki mégse volt annyira 1372 1| volna becsülni - megnézve a leányt, így szólt magában:~- 1373 1| tanulni kellett, mert másnapra a tanár nagy felelést helyezett 1374 1| és õ nem törõdött többé a szõke leánnyal.~Egy másik 1375 1| könyvet is áttanult, és éppen a harmadikba akart belekezdeni, 1376 1| belekezdeni, mikor megint meglátta a szõke leányt. A szobából 1377 1| meglátta a szõke leányt. A szobából kifelé osont az 1378 1| az ismeretlen leány, és a keze tele volt rablott holmival. 1379 1| tele volt rablott holmival. A kezében volt a fiú kis puskája, 1380 1| holmival. A kezében volt a fiú kis puskája, órája - 1381 1| fiú kis puskája, órája - a legdrágább kincse -, ólomkatonái 1382 1| más ilyen értékes dolgok. A fiú sokkal jobban szerette 1383 1| fiú sokkal jobban szerette a puskáját, az óráját és ólomkatonáit, 1384 1| odaadta volna. Utánairamodott a leánynak, ki a lépcsõkön 1385 1| Utánairamodott a leánynak, ki a lépcsõkön lefelé iparkodott. 1386 1| rákiáltott:~- Tolvaj, tolvaj!~A leány ránézett gyönyörû 1387 1| gyönyörû kék szemeivel, de erre a fiú ereiben megdermedt a 1388 1| a fiú ereiben megdermedt a vér.~A leány mosolygott:~- 1389 1| ereiben megdermedt a vér.~A leány mosolygott:~- Én a 1390 1| A leány mosolygott:~- Én a halál vagyok - mondta -, 1391 1| mennünk kell.~És kézenfogta a fiút.~MÁSODIK MESE~Józsefnek 1392 1| megmentette volna Józsefet a nõgyûlölettõl. Königsberg 1393 1| Mert õ Königsbergben élt.~A Józsefek - íme az emberi 1394 1| látott egy szép leányt. A leányok azonban nem siettek 1395 1| siettek felé, mert József a saját hibáján kívül kopaszodni 1396 1| mégis, egy napon tûzbe dobta a kéziratait, kivasaltatta 1397 1| kéziratait, kivasaltatta a cilinderét, a szalonkabátját, 1398 1| kivasaltatta a cilinderét, a szalonkabátját, megfésülködött... 1399 1| járt. Már senki se hordta a kleodemeródot, még öreg 1400 1| öreg asszonyok sem, sõt, a franciás fûzõ is végképpen 1401 1| fûzõ is végképpen kiment a divatból. (Ezt csak azért 1402 1| mondom, hogy jellemezzem a kort.) Egy dolog azonban 1403 1| kort.) Egy dolog azonban a régi maradt, mert a leány 1404 1| azonban a régi maradt, mert a leány anyja így szólt:~- 1405 1| szólt:~- Ön igen idõs, uram, a leányom nem lehet a felesége!~ 1406 1| uram, a leányom nem lehet a felesége!~József hazament, 1407 1| József hazament, levetette a szalonkabátját, kiszedte 1408 1| szalonkabátját, kiszedte a kályhából a kéziratok fekete, 1409 1| szalonkabátját, kiszedte a kályhából a kéziratok fekete, hamuvá 1410 1| tollat vett elõ. Beleütötte a hegyét a tintásüvegbe, s 1411 1| elõ. Beleütötte a hegyét a tintásüvegbe, s nagy betûkkel 1412 1| felírta egy papírosra:~„A nõi nem bûnei.” Írta és 1413 1| éjszakáig írt.~HARMADIK MESE~A kis doktor, miután kitüntetéssel 1414 1| miután kitüntetéssel letette a harmadik orvosi szigorlatot, 1415 1| szabályos és kerek volt a válla, izmos a háta (csak 1416 1| kerek volt a válla, izmos a háta (csak kevés, de anatómiailag 1417 1| elrendezett hájjal), fekete a haja és fekete a szeme. 1418 1| fekete a haja és fekete a szeme. Satöbbi.~Egy napon 1419 1| váltottak.~Ekkor történt, hogy a leány megszúrta a kezét. 1420 1| hogy a leány megszúrta a kezét. A kis doktor zsebkendõjével 1421 1| leány megszúrta a kezét. A kis doktor zsebkendõjével 1422 1| zsebkendõjével szárította fel a vércseppet, mely a rózsás, 1423 1| szárította fel a vércseppet, mely a rózsás, szép ujjacska hegyén 1424 1| maradt. De ez mellékes.~A fontos az, hogy másnap észrevette 1425 1| hogy másnap észrevette a vért a kis doktor a kendõjén. 1426 1| másnap észrevette a vért a kis doktor a kendõjén. Egyet 1427 1| észrevette a vért a kis doktor a kendõjén. Egyet gondolt. 1428 1| Egyet gondolt. Elõszedte a mikroszkópját. Letörölgette 1429 1| mikroszkópját. Letörölgette a nagyítólencséket, belefújt 1430 1| nagyítólencséket, belefújt a fényes, sárga csõbe, megigazította 1431 1| sárga csõbe, megigazította a csavarokat. Azután kivágta 1432 1| csavarokat. Azután kivágta a vérfoltot, és egy apró üvegedénybe 1433 1| C H N S -. Így dolgozott a kis doktor. Pepecselt, áztatott, 1434 1| fáradhatatlanul, és kukucskált a mikroszkóp csövébe. Azután 1435 1| szemekkel bámult maga elé. A reggel is ott érte, amint 1436 1| reggel is ott érte, amint a titokzatos nagyítógép mellett 1437 1| semmi értelme se lett volna a sok fáradságnak.~Lehúzta 1438 1| fáradságnak.~Lehúzta az ujjáról a jegygyûrût, borítékba tette, 1439 1| NEGYEDIK MESE~Ott, ahol a tenger partjain kék köd 1440 1| köd ül - azért kék, mert a szárazföldi por ezt a ködöt 1441 1| mert a szárazföldi por ezt a ködöt soha be nem piszkítja: 1442 1| be nem piszkítja: lévén a part csupa éles szikla -, 1443 1| és aranysárga hajú. Csak a szemei voltak tüzes feketék. 1444 1| tüzes feketék. És ez ott, a kék köd vidékén igen különös. 1445 1| mindenesetre különös.~Ez a szép fiú, amint ott állt 1446 1| szép fiú, amint ott állt a parton, és nézte a végtelen 1447 1| állt a parton, és nézte a végtelen tengert meg a lenyugvó 1448 1| nézte a végtelen tengert meg a lenyugvó napot - melynek 1449 1| melynek vörös sugarai a kék ködöt ibolyaszínûvé 1450 1| leányfejet, messze, benn a tengerben. Csábító, gyönyörû 1451 1| hullámokon. Mosolygott, és a szeme villáma beleütött 1452 1| szeme villáma beleütött a fiú szívébe. A szõke fiú 1453 1| beleütött a fiú szívébe. A szõke fiú összerázkódott, 1454 1| nyújtózkodott, végigtapogatta a vállán és a lábszárain izmainak 1455 1| végigtapogatta a vállán és a lábszárain izmainak ruganyos, 1456 1| és egy gyönyörû fejessel a vízbe ugrott.~- Be fogom 1457 1| ugrott.~- Be fogom érni a leányt öt perc alatt - mondta 1458 1| mondta magában, amikor a hideg vízbõl kibukkant, 1459 1| Óriási csapásokkal hasította a bíborfényben ragyogó hullámokat. 1460 1| hullámokat. Eközben folyton nézte a fejet.~Nemsokára váltania 1461 1| váltania kellett az úszást a bal karra. Ezért kissé bosszankodni 1462 1| egy órája úszott. Azonban a leányfej éppen olyan messze 1463 1| himbálva úszott tova, befelé. A fiú pedig nézte, és megfeszített 1464 1| est, és vak sötétség volt a tengeren, amikor még mindig 1465 1| amikor még mindig látni vélte a leányfejet, és erejét kétségbeesetten 1466 1| életem bánja is - mondta a fiú többször, magát bíztatva.~ 1467 1| többször, magát bíztatva.~Csak a hajnalt várta, a biztos 1468 1| bíztatva.~Csak a hajnalt várta, a biztos irány miatt. Már 1469 1| halálosan ellankadva hasította a hullámokat, amikor a hajnal 1470 1| hasította a hullámokat, amikor a hajnal megérkezett. Amint 1471 1| elsõ sugár végigsiklott a tenger tükrén, mohón kereste 1472 1| mohón kereste szemeivel a leányfejet.~És a leányfej 1473 1| szemeivel a leányfejet.~És a leányfej nem volt sehol.~ 1474 1| volt sehol.~Kereste, hol a part, azt se lehetett látni: 1475 1| víz volt. Haragoszöld víz.~A fiú cinikusan így szólt:~- 1476 1| és az életem is bánja!~És a hátára feküdt.~ÖTÖDIK MESE~ 1477 1| hátára feküdt.~ÖTÖDIK MESE~A nagyapó már igen-igen öreg 1478 1| vidámsággal sétált végig a kerten, bicegve, görcsös 1479 1| támaszkodva. Megsimogatta a bokrokat, amelyeken pattogzottak 1480 1| amelyeken pattogzottak a rügyek, és merengve nézte 1481 1| rügyek, és merengve nézte a vén fákat, amelyeknek ragyás 1482 1| ûzték-hajtották tova, föl az ágak felé a föld kövér, friss nedvességeit. 1483 1| unokája van.~Nem gondolt a halálra, hiszen olyan jól 1484 1| újraéledõ természetben, hogy a halálról nem is gondolkozhatott. 1485 1| gondolkozhatott. Mikor reggel megitta a kávéját, és elolvasta a 1486 1| a kávéját, és elolvasta a vidéki újságot, nyugodtan, 1487 1| nyugodtan, lassan elõkereste a kerti kalapját, s ment gyönyörködni.~ 1488 1| gyönyörködni.~Május elseje volt; a nagyapó legkedvesebb virága, 1489 1| nagyapó legkedvesebb virága, a vérvörös pünkösdi rózsa 1490 1| kinyílt virágot. Ugyanezen a napon dédunokája született 1491 1| napon dédunokája született a nagyapónak. Hosszan, szeretettel 1492 1| szeretettel gyönyörködött a virágban.~- Leszakítom - 1493 1| elviszem Margitkának; megnézem a kismamát, és megnézem a 1494 1| a kismamát, és megnézem a dédunokámat.~Elõvette a 1495 1| a dédunokámat.~Elõvette a bicskáját, és óvatosan le 1496 1| óvatosan le akarta vágni a rózsaszálat. Félig elvágta 1497 1| rózsaszálat. Félig elvágta már a szárát, amikor úgy érezte, 1498 1| cselekszik. Megcsókolta a virágot, s megviaszolta 1499 1| virágot, s megviaszolta a szárat, bekötözte tiszta 1500 1| vászonrongyocskával. Egész nap furdalta a lelkiismeret a tette miatt.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License