1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303
Nov.
2501 2| summát, és Gyuritól kiváltom a bicskát. Szó sem volt róla.
2502 2| Szó sem volt róla. Amikor a kezemben volt a pénz, cukrot
2503 2| Amikor a kezemben volt a pénz, cukrot vettem, megosztottam
2504 2| megosztottam Gyurival, de a bicskát nem mertem elõhozni.
2505 2| jelenteni, miszerint semmi közöm a bicskámhoz. Néhány hét múlva
2506 2| hozta elõ.~- Te, Péter, a bicskaügyet rendbe kell
2507 2| tartozol vele. Ha vesszük, a bicska árának a felét neked
2508 2| vesszük, a bicska árának a felét neked már odaadtam,
2509 2| neked már odaadtam, mert ez a bicska, ahogy itt van, semmi
2510 2| többet nyolcvan krajcárnál. A köszörûsünktõl kérdeztem
2511 2| kitûnõ üzletet csinálok. A bicskája szép volt. Ámbár
2512 2| maradt, csak este néztem meg a bicskát. És akkor láttam,
2513 2| egyik éle törött, továbbá a másik penge lötyög, és faragásra
2514 2| tudtam nyugodni, hogy vannak a világon Gyurkák és Péterek.
2515 2| bicskák körül, amelyeket a Péterek elvesztegetnek,
2516 2| Péterek elvesztegetnek, s a Gyurkák lassan, ügyesen
2517 2| De ugye, megbocsát ezért a közönséges történetért.
2518 2| akarom elvesztegetni, mint a többi sok bicskát.~Kezeit
2519 3| DÉLUTÁNI ÁLOM~- Giza - mondtam a szobalánynak - eressze le
2520 3| szobalánynak - eressze le a sárga függönyöket és nyissa
2521 3| függönyöket és nyissa ki a zsalukat. Így sokkal hamarább
2522 3| akarok fejfájást.~Kiittam a maradék feketekávét, eldobtam
2523 3| maradék feketekávét, eldobtam a cigarettámat, és végigdőltem
2524 3| cigarettámat, és végigdőltem a bordóbársony régi pamlagon.
2525 3| óra múlt tíz perccel.~Ezen a délután egy néma grófkisasszonyról
2526 3| lovagoltam Bagdad felé. A város tornyai, a ciprusok
2527 3| Bagdad felé. A város tornyai, a ciprusok és a pálmafák felnyúló,
2528 3| város tornyai, a ciprusok és a pálmafák felnyúló, vékony
2529 3| izzottak és elmosódtak a búcsúzó nap pirosló aranyporában.
2530 3| nap pirosló aranyporában. A kertek virágai minden illatukat
2531 3| illatukat kilehelték, és a rózsák sóhajtása ott imbolygott,
2532 3| az utamon összekeveredve a balzsamfák és tömjénfák
2533 3| paripámat, mert napszállta előtt a városba akartam érkezni.
2534 3| volt aranyakkal, fölálltam a kengyelben, és nagyot lélegzettem.
2535 3| illatos, csodás délután volt. A lovam repült velem.~Alig
2536 3| naplemente után beértem a városba. Lovamat a fogadós
2537 3| beértem a városba. Lovamat a fogadós szolgájára bíztam,
2538 3| szolgájára bíztam, és lesétáltam a folyóhoz. Mint egy leheletnyi
2539 3| fátyla. Szitakötők cikáztak a víz felszíne fölött, és
2540 3| időnként kérészek repültek el a part mentén seregestől.
2541 3| meg kellett halniok, mire a nap lemegy. Elöl, a part
2542 3| mire a nap lemegy. Elöl, a part közelében, már ott
2543 3| közelében, már ott úszott a vizen ezernyi és ezernyi
2544 3| ezernyi elpusztult kérész. A tegnapi vagy a tegnapelõtti
2545 3| elpusztult kérész. A tegnapi vagy a tegnapelõtti alkonyat temette
2546 3| tudta volna megmondani.~Itt a folyóparton találkoztam
2547 3| folyóparton találkoztam a néma grófkisasszonnyal.
2548 3| szalmakalapban volt. Zöld fátyol a vállain. Az arca gyengén
2549 3| kicsi ajkain ott lebegett a nagy, bölcs némaság. Odaléptem
2550 3| és beszélni nem tudsz, de a szemeid megmondják nekem,
2551 3| szemeid megmondják nekem, hogy a legtöbb bölcsesség benned
2552 3| reám. Könnyen vonaglottak a vállai, és hideg, bágyadt
2553 3| kapjak, és arra kérlek, nézz a szemeimbe.~Lassan lehajtotta
2554 3| szemeimbe.~Lassan lehajtotta a fejét, és fölnézett reám,
2555 3| néma ajkai között kidugta a nyelvecskéjét és megnyalta
2556 3| nyelvecskéjét és megnyalta a szája széleit. Szemei e
2557 3| árnyalattal. Tekintete benyúlt a szemeimbe, lehatolt a szívembe,
2558 3| benyúlt a szemeimbe, lehatolt a szívembe, és mint lassú
2559 3| lassú borzongás, végigfutott a hátamon. Gyengén megrázta
2560 3| hátamon. Gyengén megrázta a fejét, mintha azt mondta
2561 3| tudsz, amit akarsz, mert a némaság mindentudókká teszi
2562 3| némaság mindentudókká teszi a nõket, és azt is tudod,
2563 3| meghalni, add nekem hát a fátyolodat, és önts egy
2564 3| egy csepp illatos olajat a homlokomra.~Tekintete ismét
2565 3| homlokomra.~Tekintete ismét a messzi égen bolyongott,
2566 3| kétszer is igent intett a fejével.~- Szeretni fogsz?~
2567 3| elkomolyodott, levette vállairól a zöld selyemfátyolt és átnyújtotta,
2568 3| Nem mertem utána nézni, a víz csendes tükrére bámultam,
2569 3| tükrére bámultam, és gépiesen a derekam köré csavartam a
2570 3| a derekam köré csavartam a fátyolt.~A napsugarak utolsó
2571 3| köré csavartam a fátyolt.~A napsugarak utolsó rezzenései
2572 3| rezzenései is eltûntek már a horizontról, az ég mély,
2573 3| topázkék színnel borult rá a földre. A hold még nem jött
2574 3| színnel borult rá a földre. A hold még nem jött fel, de
2575 3| hold még nem jött fel, de a Sirius, mint egy nagy gyémánt,
2576 3| Antares úgy fénylettek, akár a remekbe csiszolt rubintok.
2577 3| Szomorúan gondoltam vissza a duzzadó ifjúi boldogságra,
2578 3| vágtattam. Azután elindultam a víz partján a folyó irányában.~
2579 3| elindultam a víz partján a folyó irányában.~Csakhamar
2580 3| akadtam. Beültem, eloldottam a kötelét, és hanyatt feküdtem
2581 3| kötelét, és hanyatt feküdtem a fenekén. A város lassanként
2582 3| hanyatt feküdtem a fenekén. A város lassanként elmaradt
2583 3| lassanként elmaradt mellettem; de a sok mese, amely benne lakik,
2584 3| fiúk szívei zenéltek volna a zavaros, ernyedt harmóniákban.
2585 3| ernyedt harmóniákban. Levettem a derekamról a grófkisasszony
2586 3| harmóniákban. Levettem a derekamról a grófkisasszony fátylát,
2587 3| most már meg kell csókolnom a néma kisasszony ajkait.~
2588 3| sziklák meredeztek kétoldalt. A barlangokban lakó gonosz
2589 3| repültek, belekapaszkodtak a csónakba, és fölöttem lebegtek.
2590 3| szabad szólanom, mert akkor a halál fia vagyok, csendben
2591 3| gyûrûmet az ujjamon. Erre a csónakom orrának irányában
2592 3| csodalámpa, felbújt az égre a hold.~Enyhe szellõ kezdett
2593 3| szellõ kezdett fújdogálni. A nyakam köré csavartam a
2594 3| A nyakam köré csavartam a grófkisasszony fátylát,
2595 3| dohányomat, és rágyújtottam. De a szívem tele volt aggodalommal
2596 3| bizonytalansággal. Nem tudtam a csónakban maradni. A parthoz
2597 3| tudtam a csónakban maradni. A parthoz kormányoztam hát,
2598 3| egyszerre elhûlt bennem a vér.~A hátam megett, az
2599 3| egyszerre elhûlt bennem a vér.~A hátam megett, az úton, három
2600 3| három árnyékom rajzolódott a földre.~Lassan, óvatosan
2601 3| Szédülve, tanácstalanul a holdra néztem.~E pillanatban
2602 3| holdra néztem.~E pillanatban a holdvilág megmozdult az
2603 3| fénysávot írva le, átfutott a nyugati égre.~Megrázkódtam,
2604 3| lélegzettem, és körülnéztem. A vidék most nagyon ismerõsnek
2605 3| irányban folytattam utamat a kis kápolna felé, amelyet
2606 3| építtetett egy herceg felesége a saját lelki üdvösségéért.
2607 3| fénye halaványan derengett a nyitva hagyott ajtón keresztül.~
2608 3| keresztül.~Lassan fölmentem a lépcsõn. Az oltár elõtt
2609 3| oltár elõtt ott térdelt a néma grófkisasszony. Beléptem
2610 3| megállottam az ajtó mellett. A leány fehér báli ruhába
2611 3| árnyalattal, de arcáról eltûnt a kevés rózsaszínû festék,
2612 3| volt egészen. Elrejtette a tükröt, és intett, hogy
2613 3| se. Halott võlegényedet, a herceget se szeretted, csak
2614 3| herceget se szeretted, csak a halála után!~Zavartan lesütötte
2615 3| után!~Zavartan lesütötte a szemeit, és mereven maga
2616 3| ajkai csókot kínáltak.~- A csókodat még nem fogadhatom
2617 3| valaha is?~Újra elõvette a kis tükrét, mintha kérdésemre
2618 3| vállat vont és megigazította a haját, megnedvesítette nyelvével
2619 3| ujjait, és kisimította velök a szemöldökeit. Majd a karomat
2620 3| velök a szemöldökeit. Majd a karomat kérte.~Kimentünk
2621 3| karomat kérte.~Kimentünk a templomból. Már reggeli
2622 3| Már reggeli harmat szállt. A holdfény fehéren és tisztán
2623 3| és tisztán szóródott szét a fákon, az úton és a kisasszony
2624 3| szét a fákon, az úton és a kisasszony arcán. A bokrokból,
2625 3| úton és a kisasszony arcán. A bokrokból, a messze feketéllõ
2626 3| kisasszony arcán. A bokrokból, a messze feketéllõ tölgyfaerdõbõl
2627 3| feketéllõ tölgyfaerdõbõl és a fûszálakból hatalmas, lenyûgözõ
2628 3| lenyûgözõ tömegekben bújt elõ a föld szent ereje, és nagy
2629 3| Megállt egy kertajtó elõtt, a kezét nyújtotta. Hideg és
2630 3| mindjárt meg is állottam. A kerítés keresztfáján állva,
2631 3| keresztfáján állva, és felül, a hegyes karókba megkapaszkodva,
2632 3| karókba megkapaszkodva, a leány merõen nézett rám.~
2633 3| leány merõen nézett rám.~A vonásain megdöbbentõ pajkos
2634 3| konoksággal szorultak össze, és a hideg holdfény pontosan
2635 3| boglyas hajának árnyékát a szemöldöke fölött. Közelebb
2636 3| Közelebb léptem és belenéztem a szemeibe; csodálkozva és
2637 3| és hitetlenül kémleltem a tekintetének rejtett sugarait.~-
2638 3| üdvözöltem, mire eltûnt a gyümölcsfák sötét lombjai
2639 3| Keleten már hajnalodott, a fák és bokrok fekete foltjait
2640 3| aprózta el és lyuggatta át. A vasúti állomásra kellett
2641 3| ezalatt gondolkodhattam a grófkisasszonyról. Ebben
2642 3| elhatároztam, hogy inkább lemondok a csókjáról. Megváltottam
2643 3| csókjáról. Megváltottam a jegyemet - magam voltam
2644 3| hazautaztam Budapestre. Mégis a Keleti pályaudvaron bérkocsiba
2645 3| pályaudvaron bérkocsiba ültem, és a varázslóhoz hajtattam, aki
2646 3| lakik. Õ maga nyitotta ki a kaput.~- Tudtam, hogy jönni
2647 3| jönni fogsz - mondotta - a grófkisasszony miatt.~-
2648 3| feleltem -, õt akarom most a legjobban, és azt hiszem,
2649 3| ruganyosak az ujjai, és a szemeinek változik a színe,
2650 3| és a szemeinek változik a színe, a szíve pedig hideg
2651 3| szemeinek változik a színe, a szíve pedig hideg és gonosz.~-
2652 3| majd beszélünk - mondta a varázsló, és bevezetett
2653 3| varázsló, és bevezetett a szobájába. Leültetett, és
2654 3| rám. Végre megszólalt.~- A néma grófkisasszonyt még
2655 3| de ha egyszer látni fogod a könnyeit, akkor hozz belõlük
2656 3| megmagyarázta, hogy kell a könnyeket eltenni.~Elbúcsúztam,
2657 3| Elbúcsúztam, és gyalog, a Lánchídon keresztül visszamentem
2658 3| átöltöztem. Amikor kihajtattam a vasútra, csodálatosan szépnek,
2659 3| szépnek, kedvesnek láttam a várost, és fiatalnak, boldognak
2660 3| boldognak éreztem magam. Mintha a testem egészen könnyû, csaknem
2661 3| csaknem súlytalan lett volna. A szívembe egészség és tisztaság
2662 3| hosszú ideig hiába kerestem a kisasszonyt; bejártam a
2663 3| a kisasszonyt; bejártam a mezõket, országutakat, és
2664 3| országutakat, és bementem a városba is. A korzón sétálók
2665 3| és bementem a városba is. A korzón sétálók között se
2666 3| és szomorúan bandukoltam a vasút felé.~Egy saroknál
2667 3| megláttam. Nyugodtan nézett a távolba, kissé elõrehajolva.
2668 3| késõbb annál jobban essék a csókod. Kevésre becsülnélek,
2669 3| nem tudsz sírni, ez pedig a legrosszabb, amit csak egy
2670 3| Ezt írta:~- Võlegényemnek, a halott hercegnek anyja elátkozta
2671 3| hercegnek anyja elátkozta a szívemet, mert nem sirattam
2672 3| szívemet, mert nem sirattam meg a fiát, amikor meghalt.~-
2673 3| Alázatosan integetett és a mellére horgasztotta a fejét.
2674 3| és a mellére horgasztotta a fejét. Hevesen megdobbant
2675 3| fejét. Hevesen megdobbant a szívem: az arca e pillanatban
2676 3| azon gondolkodtam, hogy a szépségem el fog múlni.~-
2677 3| mondottam -, mert nem szereted a gyermekeidet, akiket hordozni
2678 3| fogok gyermeket hordozni. - A papírost mindjárt visszavette,
2679 3| engedékenyen hozzám símult, és a fejét - egy pillanatra -
2680 3| pillanatra - ráhajtotta a mellemre. Azután elváltunk.~
2681 3| egy hét, két hét. Elmúlt a nyár, és nem láttuk viszont
2682 3| viszont egymást. Azt írtam a kisasszonynak, hogy várnunk
2683 3| az átok magától elmúlik a rossz, kemény szívérõl.
2684 3| hétszer meg fogja mosni a lábait, madárvértõl pirosló
2685 3| hogy megnézzem, mi van a kisasszonnyal. Nem várt,
2686 3| az ígéretét. Megkerestem a kertet, ahová azon a reggelen
2687 3| Megkerestem a kertet, ahová azon a reggelen elkísértem. Átvetettem
2688 3| elkísértem. Átvetettem magam a kerítésen. Elhagyottak voltak
2689 3| száraz levelek csörögtek a lábaim alatt, emberi lábnyomot
2690 3| lábnyomot sehol se láttam. A fákon még óriási almák és
2691 3| õszibarackok mosolyogtak, a nagy, kék és sárga szõlõfürtök
2692 3| szõlõfürtök kövéren pöffeszkedtek a levelek között, és amint
2693 3| és amint elõre haladtam, a fák közül egy kicsiny, de
2694 3| voltak, mintha kihalt volna a ház. Körüljártam az épületet.
2695 3| Körüljártam az épületet. A hátsó homlokzaton félig
2696 3| földszinti ablak. Benézhettem; a grófkisasszony az ablakban
2697 3| fölkúsztam és benn termettem a szobában. A kisasszony átölelt,
2698 3| benn termettem a szobában. A kisasszony átölelt, és az
2699 3| Leültem, és távolról kémleltem a szemeit. Térdig mezítelen
2700 3| gyújtott meg, és valahonnan a küszöb alól elõkereste a
2701 3| a küszöb alól elõkereste a kulcsot. Csikorogva pattant
2702 3| Csikorogva pattant föl a zár. Hatalmas terembe léptünk,
2703 3| amelynek tükörfalai voltak. A grófkisasszony eltûnt mellõlem,
2704 3| grófkisasszony eltûnt mellõlem, de a tükrökben száz és száz más
2705 3| karokkal állt az egyik, ott a másik a háta megett fonta
2706 3| állt az egyik, ott a másik a háta megett fonta össze
2707 3| háta megett fonta össze a kezeit. Mindannyinak másképpen
2708 3| Mindannyinak másképpen csillogott a szeme és különbözõ volt
2709 3| szeme és különbözõ volt a tekintete. Szédültem és
2710 3| egyik sarokban ráakadtam a kisasszony egy képére, amely
2711 3| látszottak. Jól megnéztem. Ez a szem könnyes volt. Közelebb
2712 3| kristályszelencémet, és mikor a gyémántos csepp lefutott
2713 3| Azután kimentünk, vissza a kis szobájába.~Már alkonyodott.
2714 3| alkonyodott. Valószínû, hogy a tükrös teremben veszett
2715 3| fognak hazajönni. Elmentünk a vasúthoz, megmondtam neki,
2716 3| megmondtam neki, hogy mindjárt a varázslóhoz fogok menni,
2717 3| menni, és megvizsgáltatom a könnycseppet, mert ettõl
2718 3| Imádkozni fogok, hogy a könnyem jó legyen, és hogy
2719 3| könnyem jó legyen, és hogy a szívem megszabaduljon az
2720 3| igazi rózsaszín ült. Mikor a vonat elindult velem, és
2721 3| elindult velem, és láttam a grófkisasszonyt, amint egy
2722 3| felém, szentül hittem, hogy a könnye jó könny. Pedig nem
2723 3| könny. Pedig nem volt az. A varázsló, mikor odaadtam
2724 3| azért elvégezte pontosan a többi szabályszerû vizsgálatokat
2725 3| cseppet kevert hozzá. Ha a könny jó, akkor átlátszó
2726 3| akkor átlátszó fehér lesz a keverék, de ha nem, akkor
2727 3| nem, akkor elsötétedik. A varázsló kis vizsgáló poharában
2728 3| poharában majdnem megfeketült a folyadék.~- Attól félek -
2729 3| dolgot tudok - mondotta a varázsló igen komolyan -,
2730 3| varázsló igen komolyan -, de a gyógyításodat a földkerekségen
2731 3| komolyan -, de a gyógyításodat a földkerekségen csak egy
2732 3| vállalhatja el: Szindbád, a kétszáz éves bagdadi varázsló.
2733 3| boldogan, ifjan vágtattam a város felé. Késõ este volt,
2734 3| Szindbádhoz eljutottam. A varázsló lámpavilágnál görnyedve
2735 3| szemeivel. Azután elõvette a tükrét, és merõen nézte.
2736 3| tükrét, és merõen nézte. A fekete, csiszolt, sima acéllapon
2737 3| acéllapon nemsokára megjelent a grófkisasszony képe. Elõször
2738 3| világosan és kirajzolódva. A varázsló csóválta a fejét,
2739 3| kirajzolódva. A varázsló csóválta a fejét, látszott, hogy súlyosnak
2740 3| súlyosnak találta az esetet.~- A grófkisasszony sohase fog
2741 3| sírni - mondotta -, csak a gyermeke koporsóján. De
2742 3| között, akiknek változik a szemök színe, akik sokkal
2743 3| ez hiányzik. De másképpen a megoldásra remény nincsen!~
2744 3| Megköszöntem Szindbád, a varázsló tanácsát, hazajöttem,
2745 3| hazajöttem, és feleségül vettem a néma grófkisasszonyt.~Házasságunk
2746 3| kísértett közöttünk, hogy a jövõnk boldogságát napról
2747 3| el fogunk pusztulni mind a ketten, anélkül, hogy csak
2748 3| Szindbád varázsló mondta - a halál fájdalma által megtisztuljon
2749 3| fájdalma által megtisztuljon a szíved, és igazi könnyet
2750 3| hóviharos télben érkezett meg a gyermek, akit annyira vártunk,
2751 3| érettünk meg kell halnia. A grófkisasszony néma ajkai
2752 3| néma ajkai némák maradtak a nehéz órák szenvedéseiben
2753 3| aggódó kis arcán láttam a reménykedést.~A gyermek
2754 3| arcán láttam a reménykedést.~A gyermek megszületett, és
2755 3| elválunk, csakhogy megmentsük a haláltól, akár a saját boldogtalanságunk
2756 3| megmentsük a haláltól, akár a saját boldogtalanságunk
2757 3| boldogtalanságunk árán is. De a grófkisasszony maga akarta
2758 3| grófkisasszony maga akarta szoptatni a kicsit, és csak az elválasztás
2759 3| szándékozott beleegyezni a válásba. Újra rettenetes
2760 3| Sokszor ébredtem reá, hogy a kisasszony gyertyavilágnál
2761 3| kisasszony gyertyavilágnál ül a tükör mellett, és nézi a
2762 3| a tükör mellett, és nézi a szemeit. Azt nézte, vajon
2763 3| voltunk. El voltunk átkozva.~A gyermek pedig fejlõdött,
2764 3| mitévõk legyünk.~Már jól a nyárban jártunk, amikor
2765 3| jártunk, amikor egy hajnalon a kisasszony sikoltása ébresztett
2766 3| sikoltása ébresztett fel. A gyermeket tartotta a karjaiban.
2767 3| fel. A gyermeket tartotta a karjaiban. És elém tette
2768 3| És elém tette az ágyra. A kicsiny test hideg, élettelen
2769 3| Elpirult, és mereven nézte a kis halottat. Felugrottam,
2770 3| rendelni.~Hazajöttem délben. A kisasszony szemei könnytelenül
2771 3| szemei könnytelenül bámultak a gyerekre. Hazajöttem este.
2772 3| gyerekre. Hazajöttem este. A kisasszony szemei szárazak
2773 3| az éjjel temetni visszük a gyermeket. Ez a kötelességünk.~
2774 3| visszük a gyermeket. Ez a kötelességünk.~Bólintott,
2775 3| Kocsit hozattunk, kiloptuk a koporsót a sötét lépcsõházon
2776 3| hozattunk, kiloptuk a koporsót a sötét lépcsõházon át, és
2777 3| mozdulatlan némaságban bámultunk a levegõbe, eltelve fojtott,
2778 3| utunkat. Most megállottunk, a kocsit elküldtük, és csónakba
2779 3| csónakba szálltunk. Eloldottam a kötelet. A csónak gyorsan
2780 3| szálltunk. Eloldottam a kötelet. A csónak gyorsan úszott lefelé
2781 3| csónak gyorsan úszott lefelé a folyón. A sötétben halványan
2782 3| úszott lefelé a folyón. A sötétben halványan derengett
2783 3| halványan derengett felém a kisasszony sápadt arca és
2784 3| partok között vitt bennünket a víz. Magas, rideg sziklák
2785 3| sziklák meredeztek kétoldalt. A barlangokban lakó gonosz
2786 3| repültek, belekapaszkodtak a csónakba, és fölöttünk lebegtek.
2787 3| csodalámpa, felbújt az égre a hold. A part mellé kormányoztam
2788 3| felbújt az égre a hold. A part mellé kormányoztam
2789 3| part mellé kormányoztam a csónakot, kiszálltunk, és
2790 3| és gyalog vittük tovább a koporsót. Hosszú gyaloglás
2791 3| értünk. Ismeretlen út volt. A fejünk mellett minden percben
2792 3| suhantak el. Reszkettünk a borzalomtól, mely jeges
2793 3| jeges ujjaival simogatta a hátunkat... És észrevettem,
2794 3| És észrevettem, hogy a testünk a holdfényben hármas
2795 3| észrevettem, hogy a testünk a holdfényben hármas árnyékot
2796 3| is hármas árnyékom volt, a kisasszonynak is; de a kis
2797 3| a kisasszonynak is; de a kis koporsónak nem volt
2798 3| mondottam -, meg kell ásni a sírt. A körmeinkkel, mert
2799 3| meg kell ásni a sírt. A körmeinkkel, mert nincs
2800 3| ásószerszámunk.~Letérdeltünk a földre, és mind a ketten
2801 3| Letérdeltünk a földre, és mind a ketten dolgozni kezdtünk.
2802 3| ástunk, nem tudom. Mikor a gödör elkészült, esteledett;
2803 3| gödör elkészült, esteledett; a levegõ fagyos hideg volt,
2804 3| hideg volt, és hó esett. A hópelyhek belepték a vállainkat,
2805 3| esett. A hópelyhek belepték a vállainkat, a hátunkat,
2806 3| hópelyhek belepték a vállainkat, a hátunkat, és nagy koszorúban
2807 3| koszorúban helyezkedtek el a kisasszony kalapján.~- Most
2808 3| Most már elföldelhetjük a koporsót - mondottam, és
2809 3| mondottam, és lassan beemeltem a gödörbe a kis fekete szekrényt.~
2810 3| lassan beemeltem a gödörbe a kis fekete szekrényt.~A
2811 3| a kis fekete szekrényt.~A kisasszony szemei e pillanatban
2812 3| gyémántcsepp hullott volna a koporsóra, bõven ömlöttek.
2813 3| koporsóra, bõven ömlöttek. A gödörben elolvadt a hó,
2814 3| ömlöttek. A gödörben elolvadt a hó, a föld átnedvesedett,
2815 3| gödörben elolvadt a hó, a föld átnedvesedett, megpuhult,
2816 3| Pár perc alatt betemettem a sírt, azután fölálltam.
2817 3| azután fölálltam. Odaléptem a kisasszonyhoz, és átöleltem.
2818 3| Boldogan intett, és elindultunk a havas, hideg estében hazafelé.~*~
2819 3| hideg estében hazafelé.~*~A karcsú és jókedvû szobalány
2820 3| fölkelni.~Nem tudtam kinyitni a szemeimet. Halálos fáradtság
2821 3| Halálos fáradtság tepert le a fekvõhelyemre. A tarkómban
2822 3| tepert le a fekvõhelyemre. A tarkómban pedig csiklandó,
2823 3| tompa fájdalommal bújkált a fejfájás.~- Hány óra, Giza?~-
2824 3| délutánon búcsút mondott a világnak. Elég könnyen halt
2825 3| bánatot hagyott maga után. A felesége, az özvegye szép
2826 3| természetû és erõsen önzõ. A férjét sohase kínozta, de
2827 3| szép és erõs fiút hozott a világra. Az utcában, ahol
2828 3| falépcsõjû házban laktak, a szõke, gyászruhás Witmannét
2829 3| ember: se jó, se rossz. A két fiát éppen olyan keveset
2830 3| lassanként mindjobban kiderült.~A fiúk a szomszédba jártak
2831 3| mindjobban kiderült.~A fiúk a szomszédba jártak játszani.
2832 3| mászva padláslyukakon át ki, a háztetõre is a magas tûzfalakig,
2833 3| padláslyukakon át ki, a háztetõre is a magas tûzfalakig, a sajátságos
2834 3| háztetõre is a magas tûzfalakig, a sajátságos formájú, füstösszagú
2835 3| füstösszagú kéményekig. Míg a nyár tartott, fürödni jártak
2836 3| tartott, fürödni jártak a folyóhoz, és madarakat fogtak
2837 3| került: kacérkodott is vele. A hivatalnok kísérgette, meglátogatta,
2838 3| teát kapott és csókokat. A férfi unalomból meg lustaságból
2839 3| lustaságból nem hagyta ott a nõt.~Witman fiai keveset
2840 3| törõdtek az anyjokkal meg a szeretõjével; terveik és
2841 3| feszültek ki kicsiny izmaik. A tanulást könnyen intézték,
2842 3| s öntudatlanul és korán a saját szükségleteikhez formálták
2843 3| szükségleteikhez formálták az idõt.~A padlás egyik rejtett zugában
2844 3| rejtett zugában rendezték be a kis boszorkánykonyhájukat.
2845 3| õszi estéken, ha megették a vacsorát - az anyjok egy
2846 3| futásnak eredtek, bejárták a fél várost. Lesbe álltak.
2847 3| kutyáknak hurkot vetettek a nyakába és hazacipelték.
2848 3| távoli világa, fénylett a nagy padlás barna, nedves
2849 3| barna, nedves homályában. A két fiú pedig óvatos, izgatott
2850 3| munkájához. Fölhasították a kutya mellkasát, leitatták
2851 3| kutya mellkasát, leitatták a vérét, s munkájuk közben
2852 3| tehetetlen nyögését. Megnézték a dobogó szívet, kezük közé
2853 3| szívet, kezük közé vették a meleg, mozgó kis gépet,
2854 3| szúrásokkal rontották el a tömlõt, a billentyûket.~
2855 3| szúrásokkal rontották el a tömlõt, a billentyûket.~Kifogyhatatlanul
2856 3| Kifogyhatatlanul érdekelte õket a fájdalom misztériuma. Nemegyszer
2857 3| sajátságos módszereikkel. S a dolgaikról senki se tudott.
2858 3| tudtak elrejtõzni.~Különben a házban kevesen törõdtek
2859 3| négy lánnyal dolgozott. A második emeletet Witmanékon
2860 3| emeletet Witmanékon kívül csak a ház tulajdonosa lakta. Egy
2861 3| Egy egészen fiatal ember, a volt tulajdonos fia, aki
2862 3| aki nem sokat törõdött se a házzal, se a lakóival. A
2863 3| törõdött se a házzal, se a lakóival. A földszinten
2864 3| a házzal, se a lakóival. A földszinten egy üveges és
2865 3| Senki se tudta, hogy ezekben a boltokban mikor jártak vevõk.
2866 3| boltokban mikor jártak vevõk. A Witman fiúk a maguk számára
2867 3| jártak vevõk. A Witman fiúk a maguk számára foglalhatták
2868 3| számára foglalhatták le a házat. A kis piszkos udvarban
2869 3| foglalhatták le a házat. A kis piszkos udvarban sohase
2870 3| jól van. Az élet azonban a kis emeletes házban is haladt
2871 3| mint mindenütt másutt. A lakók közül csak a két fiú
2872 3| másutt. A lakók közül csak a két fiú volt, akik jól mulattak,
2873 3| mindig mertek gondolni a holnapra és holnaputánra
2874 3| baglyot cipeltek magukkal. A régi templom padlására másztak
2875 3| meg. Sikerült. Csillogott a szemük, és erõs vállaikban
2876 3| sötét utcákon, hazaérkeztek a diadallal. A bagoly régen
2877 3| hazaérkeztek a diadallal. A bagoly régen érdekelte õket.
2878 3| bagoly régen érdekelte õket. A feje olyan, mint két nagy
2879 3| Megvolt. Egyenként szedték ki a pihéket a mellébõl, és figyelték,
2880 3| Egyenként szedték ki a pihéket a mellébõl, és figyelték,
2881 3| mellébõl, és figyelték, amint a titokzatos madár szemében
2882 3| titokzatos madár szemében a fájdalom színes tüzei egymás
2883 3| drótokkal csavarták körül a szárnyának a tövét, a lábait,
2884 3| csavarták körül a szárnyának a tövét, a lábait, a csõrét,
2885 3| körül a szárnyának a tövét, a lábait, a csõrét, és így
2886 3| szárnyának a tövét, a lábait, a csõrét, és így kipeckelve,
2887 3| bámulták. Arról beszéltek, hogy a madár tulajdonképpen csak
2888 3| tulajdonképpen csak egy ház, ahová a Kín beköltözött, és ott
2889 3| és ott lakik, míg csak a baglyot meg nem ölik. De
2890 3| Minden valószínûség szerint a fejében. Azután elhatározták,
2891 3| csak arra hallgattak, hogy a padlásról jön-e valami nesz.
2892 3| ruganyosság szállja meg a tagjaikat, mintha a lekötözött,
2893 3| meg a tagjaikat, mintha a lekötözött, vonagló állat
2894 3| szenvedés csak lehetett a földön, mind ott vonaglott,
2895 3| vonaglott, sikoltott és üvöltött a lovak patái alatt.~Ébredéskor
2896 3| könnyen ugrottak ki az ágyból. A cselédtõl elkérték a reggelit,
2897 3| ágyból. A cselédtõl elkérték a reggelit, mert Witmanné
2898 3| tíz óráig szokott aludni. A bagolyhoz siettek, és egy
2899 3| most már végeztek vele. A szemeit szedték ki elõbb,
2900 3| szedték ki elõbb, azután a mellkast bontották föl,
2901 3| most már felszabadítva a madár száját, mert a hangját
2902 3| felszabadítva a madár száját, mert a hangját akarták hallani.
2903 3| hangját akarták hallani. Ez a hang, ez a csontig ható,
2904 3| akarták hallani. Ez a hang, ez a csontig ható, rémes hang,
2905 3| rövidesen kellett intézni a dolgokat, a kivégzést és
2906 3| kellett intézni a dolgokat, a kivégzést és az elásást,
2907 3| lehetett, hogy meghallják a házban. Egészben nagyon
2908 3| nagyon meg voltak elégedve, a dolog megérte a fáradságot.~
2909 3| elégedve, a dolog megérte a fáradságot.~Délután az idõsebb
2910 3| visszafordult, még egyszer benézett a szobába. A lány most háttal
2911 3| egyszer benézett a szobába. A lány most háttal állt a
2912 3| A lány most háttal állt a szoba mélyén, fehér válla
2913 3| válla szinte csillogott a napfényben. A fiú bement
2914 3| csillogott a napfényben. A fiú bement a ház kapuján.
2915 3| napfényben. A fiú bement a ház kapuján. Egy öregasszony
2916 3| oldalfolyosó végén megjelent a fésülködõ lány. A fiú feléje
2917 3| megjelent a fésülködõ lány. A fiú feléje ment, és azt
2918 3| mert nagyon tetszett neki. A lány gyengén megsimogatta
2919 3| lány gyengén megsimogatta a nyúlánk, rövid nadrágos
2920 3| aki egy szökéssel átölelte a nyakát, és ajkaival hozzátapadt
2921 3| nesztelenül visszahúzódtak a fejek. A folyosó végén kék
2922 3| visszahúzódtak a fejek. A folyosó végén kék üvegû
2923 3| mécs égett, arra vezette a lány a nagyobbik Witman
2924 3| égett, arra vezette a lány a nagyobbik Witman fiút. Lebocsátották
2925 3| Witman fiút. Lebocsátották a függönyt, a délutáni napfény
2926 3| Lebocsátották a függönyt, a délutáni napfény sárgán
2927 3| napfény sárgán szûrõdött be a parfõmillatos szobába. A
2928 3| a parfõmillatos szobába. A lány a szõnyegre hengeredett,
2929 3| parfõmillatos szobába. A lány a szõnyegre hengeredett, és
2930 3| csókolni, ölelni. Witman fia a bagolyra gondolt, és átvillant
2931 3| Csakhamar azonban ráunt a játékra. Csalódottan kelt
2932 3| tágra nyílt szemmel nézte a nõt. Hamarosan elbúcsúzott
2933 3| máskor is eljön. Megkérdezte a lány nevét - Irénnek hívták -,
2934 3| igen szépnek találta a nevet, és végül ezt mondta:~-
2935 3| csókolom.~Aznap késõ estig a mezõkön bandukolt a két
2936 3| estig a mezõkön bandukolt a két Witman fiú. A történtekrõl
2937 3| bandukolt a két Witman fiú. A történtekrõl nem esett szó.
2938 3| történtekrõl nem esett szó. A nagyobbik azt mesélte, hogy
2939 3| nagyobbik azt mesélte, hogy a levegõben lények laknak,
2940 3| fúj, érezni, mint úszik a testük a levegõben. Azután
2941 3| érezni, mint úszik a testük a levegõben. Azután megálltak,
2942 3| Azután megálltak, behunyták a szemeiket, és kiterjesztették
2943 3| imbolyognak körülötte, és a hátukkal és mellükkel az
2944 3| Otthon, az ágyban is még a lég asszonyairól beszélgettek.
2945 3| úszva odanyújtóztak melléjük a paplanra, a vánkosra. A
2946 3| odanyújtóztak melléjük a paplanra, a vánkosra. A nyakukat odahajtották
2947 3| a paplanra, a vánkosra. A nyakukat odahajtották a
2948 3| A nyakukat odahajtották a fiúk szájához és arcához,
2949 3| Egész éjszaka velök maradtak a szobában. Összefogóztak
2950 3| hozzájuk simultak. Csak amikor a nappal ragyogó, meleg sugarakkal
2951 3| meleg sugarakkal betört a szobába, távoztak el az
2952 3| surranással, és szétfoszlottak a friss reggeli levegõben.~
2953 3| reggeli levegõben.~Ezen a napon a két Witman fiú együtt
2954 3| levegõben.~Ezen a napon a két Witman fiú együtt ment
2955 3| két Witman fiú együtt ment a leányhoz. Meleg májusi délben,
2956 3| kerültek, és besurrantak a kapun. A nõ feléjük jött
2957 3| és besurrantak a kapun. A nõ feléjük jött mosolyogva,
2958 3| nevetéssel, és bevezette a Witmanokat a szobájába.
2959 3| és bevezette a Witmanokat a szobájába. Lerakták a könyveiket,
2960 3| Witmanokat a szobájába. Lerakták a könyveiket, a szõnyegre
2961 3| Lerakták a könyveiket, a szõnyegre kucorodtak, lehúzták
2962 3| kucorodtak, lehúzták magukhoz a leányt, csókolták, harapták,
2963 3| csókolták, harapták, ölelték. A nõ csukott szájjal nevetett,
2964 3| nevetett, és lehunyta szemeit. A fiúknak egymásra villant
2965 3| fiúknak egymásra villant a szemük. Mind a ketten ütni
2966 3| egymásra villant a szemük. Mind a ketten ütni kezdették. A
2967 3| a ketten ütni kezdették. A leány most már teli szájjal
2968 3| mintha csiklandozták volna. A két Witman birtokába vette
2969 3| két Witman birtokába vette a leányt, csipkedték, leszorították,
2970 3| hengergették és megkínozták. A nõ mozdulatlanul, lihegve
2971 3| tegyenek vele, amit akarnak. A fiúk vörösre pirult arccal
2972 3| selyempongyolájához. Késõbb összeszedték a könyveiket, azt mondták
2973 3| könyveiket, azt mondták a leánynak, hogy õ a legszebb
2974 3| mondták a leánynak, hogy õ a legszebb nõ mindazok között,
2975 3| édességet vagy virágot. A nagyobbik Witman kijelentette,
2976 3| azzal, amit hozni fognak. A leány a kapuig kísérte a
2977 3| amit hozni fognak. A leány a kapuig kísérte a kisfiúkat,
2978 3| A leány a kapuig kísérte a kisfiúkat, és megcsókolta
2979 3| kisfiúkat, és megcsókolta a kezeiket.~Ebéd után a szobájukba
2980 3| megcsókolta a kezeiket.~Ebéd után a szobájukba zárkóztak, és
2981 3| szobájukba zárkóztak, és a leányról beszéltek; megállapodtak
2982 3| eddigi kalandjaikat, még a bagoly kínzását is.~- Csak
2983 3| ezért érdemes élni - mondta a kisebbik.~- Ez az, amit
2984 3| kerestünk - jelentette ki a másik.~Ragyogó meleg májusi
2985 3| iskola felé. De egyenesen a ház elé, a leány ablakához
2986 3| De egyenesen a ház elé, a leány ablakához mentek.
2987 3| másodszorra meglebbent a függöny, és kinézett a leány.
2988 3| meglebbent a függöny, és kinézett a leány. Megálltak. A leány
2989 3| kinézett a leány. Megálltak. A leány kinyitotta az ablakot.~-
2990 3| és becsukta az ablakot.~A fiúk elpirultak, és szívdobogást
2991 3| és szívdobogást kaptak a látásától.~- Ékszert fogunk
2992 3| ki hosszú hallgatás után a nagyobbik Witman fiú.~-
2993 3| megszerezzük.~- Nem adja ki a kezébõl a kulcsokat.~- Pedig
2994 3| Nem adja ki a kezébõl a kulcsokat.~- Pedig négy
2995 3| gyûrût.~Este ott settenkedtek a szekrény körül, és szemlét
2996 3| Witmannét, mutassa meg nekik a holmit. Az asszony - nyakas
2997 3| kikergette õket. Kissé félt a fiaitól, nagyon távol érezte
2998 3| távol érezte õket magától.~A fiúk az utcára szaladtak
2999 3| Nem, nem.~- Ki kéne törni a szekrényt.~- Fölébred, lármát
3000 3| fog fölébredni!~Tele volt a szívük gyûlölettel a szõke,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303 |