1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303
Nov.
3001 3| volt a szívük gyûlölettel a szõke, kék szemû, lusta
3002 3| betöröm az egyik kis üvegfalat a késem nyelével, és több
3003 3| nem lesz. Te világítasz a tolvajlámpával, benyúlok,
3004 3| semmi, hadd bõgjön utánuk.~A padlásra szaladtak föl,
3005 3| padlásra szaladtak föl, a szerszámok között szemlét
3006 3| harapófogót, megvizsgálták a lámpást, és mindezt zsebrevágták.
3007 3| csak éjféltájban mennek át. A harisnyát a lábukon hagyták,
3008 3| éjféltájban mennek át. A harisnyát a lábukon hagyták, nehogy
3009 3| hagyták, nehogy ropogjon a padló, és úgy feküdtek le,
3010 3| iskola után, szaladva mennek a leányhoz. A kincseket a
3011 3| szaladva mennek a leányhoz. A kincseket a padláson fogják
3012 3| a leányhoz. A kincseket a padláson fogják elásni és
3013 3| elszaladnak. Örömet éreztek arra a gondolatra, hogy õ dühös
3014 3| se került többé szó arról a lehetõségrõl, hogy fölébredhet.
3015 3| az ablakot, és kihajoltak a langyos májusi éjszakába.
3016 3| langyos májusi éjszakába. A kutyaugatások, a kocsik
3017 3| éjszakába. A kutyaugatások, a kocsik zörgése, amelyek
3018 3| lassú múlását.~Mikor végre a toronyóra lassan elverte
3019 3| készülõdni kezdtek. Meggyújtották a kislámpát, a fiatalabb Witman
3020 3| Meggyújtották a kislámpát, a fiatalabb Witman fiú a harapófogót,
3021 3| a fiatalabb Witman fiú a harapófogót, a reszelõt
3022 3| Witman fiú a harapófogót, a reszelõt és a lámpát vette
3023 3| harapófogót, a reszelõt és a lámpát vette magához, a
3024 3| a lámpát vette magához, a másik csak a hosszú pengéjû
3025 3| vette magához, a másik csak a hosszú pengéjû nyitott zsebkését.
3026 3| nyugodtsággal lopóztak át a középsõ ebédlõszobán, azután
3027 3| középsõ ebédlõszobán, azután a nagyobbik fiú elõrement,
3028 3| elõrement, és kinyitotta a Witmanné hálószobájába vezetõ
3029 3| Föllélegeztek. Witmanné a fal felé fordulva, nyugodtan
3030 3| fordulva, nyugodtan aludt, csak a kövér, széles háta látszott
3031 3| hálóköntös takart. Elhelyezkedtek a szekrény elõtt.~A fiú fölemelte
3032 3| Elhelyezkedtek a szekrény elõtt.~A fiú fölemelte a kést, hogy
3033 3| szekrény elõtt.~A fiú fölemelte a kést, hogy beüsse a szekrény
3034 3| fölemelte a kést, hogy beüsse a szekrény kis üvegfalát.
3035 3| azután rácsapott az üvegre. A csörömpölés nagy, szörnyû
3036 3| felkönyökölve, kinyitotta a szemeit. Az arca bosszúságot
3037 3| odaugrott az ágyhoz, és késével a mellébe döfött. Az asszony
3038 3| asszony hátrahanyatlott, és a jobb kezével a levegõbe
3039 3| hátrahanyatlott, és a jobb kezével a levegõbe hadonászott. A
3040 3| a levegõbe hadonászott. A kisebbik már akkor az ágyon
3041 3| az ágyon volt, és lefogta a lábait. A nagyobbik kihúzta
3042 3| volt, és lefogta a lábait. A nagyobbik kihúzta a véres
3043 3| lábait. A nagyobbik kihúzta a véres kést az anyja mellébõl,
3044 3| szükség, mert már halott volt. A mellébõl a vér lassan patakzott
3045 3| halott volt. A mellébõl a vér lassan patakzott benn
3046 3| vér lassan patakzott benn a paplan alatt.~- Na, ez rendben
3047 3| idõsebbik -, most szedjük elõ a dolgokat.~Kirakták a szekrénybõl
3048 3| elõ a dolgokat.~Kirakták a szekrénybõl az ékszereket,
3049 3| szekrénybõl az ékszereket, a karcsatokat, a melltûket,
3050 3| ékszereket, a karcsatokat, a melltûket, a gyûrûket, az
3051 3| karcsatokat, a melltûket, a gyûrûket, az órát és a hosszú
3052 3| a gyûrûket, az órát és a hosszú arany óraláncot.
3053 3| Nyugodtan kirakták az asztalra a megszerzett, elhódított
3054 3| és átöltözünk.~Átmentek a szobájukba, megmosták kezeiket,
3055 3| megmosták kezeiket, kiöntötték a vizet, de átöltözésre nem
3056 3| átöltözésre nem volt szükség, a ruháikon sehol nyoma sem
3057 3| Majd újra visszamentek a színhelyre. A fiatalabb
3058 3| visszamentek a színhelyre. A fiatalabb Witman fiú kinyitotta
3059 3| fiatalabb Witman fiú kinyitotta a középsõ szoba ablakát, és
3060 3| szoba ablakát, és ott várta a bátyját, aki Witmanné szobáját
3061 3| bezárta, és az ablakból a párkányra kilépve, bejött
3062 3| párkányra kilépve, bejött a nyitott ablakon.~Az utca
3063 3| de sietni kellett, mert a toronyóra egyet ütött, és
3064 3| pillanat múlva már mind a ketten mélyen aludtak.~Reggel
3065 3| ketten mélyen aludtak.~Reggel a takarítónõ ébresztette fel
3066 3| Witmanné tízkor kel, és ezért a szobájába nem is ment. Az
3067 3| tisztogatása után rendesen a fiúkat verte föl, akik hamarosan
3068 3| és eltûntek, zsebeikben a kincsekkel.~- Még iskola
3069 3| hazahívnak.~- Siessünk.~A ház kapuja nyitva volt.
3070 3| kapuja nyitva volt. Míg a folyosón a leány ajtajához
3071 3| nyitva volt. Míg a folyosón a leány ajtajához jutottak,
3072 3| találkoztak. Benyitottak. A nõ kipirult arccal, mélyen
3073 3| megcsókolták, azután elõszedték a zsebeikbõl a drágaságokat.
3074 3| elõszedték a zsebeikbõl a drágaságokat. Reárakták
3075 3| drágaságokat. Reárakták a hasára, a melleire, a combjaira.~-
3076 3| drágaságokat. Reárakták a hasára, a melleire, a combjaira.~-
3077 3| Reárakták a hasára, a melleire, a combjaira.~- Nesze, ezt
3078 3| Nesze, ezt hoztuk.~- Ez mind a tied.~A nõ nehezen, de mosolyogva
3079 3| hoztuk.~- Ez mind a tied.~A nõ nehezen, de mosolyogva
3080 3| öntudatra, magához ölelte a két gonosztevõ kemény kis
3081 3| kis koponyáját, köszönte a látogatást, és befelé fordult.~-
3082 3| Ma vagy holnap jövünk.~A fiúk ezzel búcsúztak, és
3083 3| A KISASSZONY~Moravcsik professzornak~
3084 3| Fülöptõl levelet kaptam. A paralitikusok zavaros, összevissza
3085 3| hogy sûrûn találkoztam ott a feleségével, egy viruló
3086 3| és láttam szegény Fülöpön a féltékenységet, amikor elbúcsúztunk
3087 3| idõben, amikor tudtam, hogy a feleségét nem találom ott.~
3088 3| Pedig igazán nem volt oka a féltékenységre. A kapunál,
3089 3| volt oka a féltékenységre. A kapunál, otthon mindig el
3090 3| mindig el szoktam válni a szép asszonytól.~Fülöp nagyon
3091 3| asszonytól.~Fülöp nagyon szerette a feleségét. Késõn házasodott,
3092 3| rövidesen kibontakozott a szenvedélyesség sajátságos
3093 3| volt bolondulva. Szakított a barátaival, nem járt társaságba,
3094 3| barátaival, nem járt társaságba, a feleségével töltötte minden
3095 3| kicsit sajnáltam.~Amikor a paralízis kitört rajta -
3096 3| paralízis kitört rajta - a sajnálkozás fokozódott bennem,
3097 3| mámoros tavaszi délután - a jelenlétemben udvarolt a
3098 3| a jelenlétemben udvarolt a feleségének. Tetszeni akart.
3099 3| Dadogva, pirulva és dühöngve - a folytonos nyelvbotlások
3100 3| drágának és aranyosnak, továbbá a világ legszebb asszonyának
3101 3| integetett nekem, hogy menjek ki a szobából. Az asszony könyörögve,
3102 3| hogy ne hagyjam magára a beteggel. Félt, reszketett
3103 3| hogy félelmének rugója a gonosz, szívtelen önzés
3104 3| hõsileg el kell viselnie a férje csókjait.~Ez az igazság
3105 3| pillanatban, és kimentem a szobából, hogy ebbeli meggyõzõdésemet
3106 3| Fülöp nem beszélt többet a feleségérõl. Nem is érdeklõdött
3107 3| iránta, nem nézte, nem kérte a kezét, nem simogatta. A
3108 3| a kezét, nem simogatta. A csinos ápolónõvel sem foglalkozott,
3109 3| idõben nemegyszer felhívta a figyelmemet annak külsõ
3110 3| változást vettem rajta észre. A vonásai, ezek a szép, férfias
3111 3| rajta észre. A vonásai, ezek a szép, férfias és rokonszenves
3112 3| mosolygott reám, és szorongatta a kezemet.~- Barátom - mondta -
3113 3| mint egy kis gyermek, aki a hallott mesét továbbadja
3114 3| hallott mesét továbbadja a kisöccsének vagy húgának,
3115 3| húgának, és szeretné mindazt a szépet, gyönyörût és meghatót,
3116 3| beszél?~Fülöp figyelve nézett a kerek faliórára, mely ágyával
3117 3| barátom vagy.~- Az óra vagy a kisasszony?~- A kisasszony.
3118 3| óra vagy a kisasszony?~- A kisasszony. Az óra hangjaival
3119 3| hozzám. Az órából hallom a hangját. Tisztán és világosan
3120 3| mondottam, és megdöbbentem attól a szemrehányástól, amely a
3121 3| a szemrehányástól, amely a kisasszony szavaiban rejlett.
3122 3| Hirtelen eszembe jutott, hogy a felesége is, én is egyaránt
3123 3| Fülöpnek hangsúlyozni és ígérni a gyógyulást. Szinte természetesnek
3124 3| mióta vigyáz rád, van veled a kisasszony? - tettem hozzá
3125 3| gyerekesség volt.~- Milyen a hangja? - faggattam Fülöpöt.~-
3126 3| faggattam Fülöpöt.~- A ha... hangja, barátom, édes
3127 3| barátom, édes hangja van. A harmadik elemiben egy napon
3128 3| tanítónõ helyettesítette a tanítónkat. Egy fiatal,
3129 3| Lágy és kellemes, mint a szép muzsika. Egész nap
3130 3| lesoványodott füleit. Olyan volt a fehér párnák között, mint
3131 3| Mozdulatlanul feküdt, s csak a feje látszott ki, mint a
3132 3| a feje látszott ki, mint a kisgyerekeké a pólyából.
3133 3| ki, mint a kisgyerekeké a pólyából. Azután elmondta,
3134 3| pólyából. Azután elmondta, hogy a kisasszony biztosította
3135 3| biztosította õt, hogy ma este a vacsoránál egyik kedvenc
3136 3| vacsoránál egyik kedvenc étele, a tejbegríz fog szerepelni.~-
3137 3| tejbegríz fog szerepelni.~- A feleségednek beszéltél a
3138 3| A feleségednek beszéltél a kisasszonyról? - kérdeztem.~-
3139 3| és zavar nélkül elsiklott a téma élén. - Senki se tudja,
3140 3| Senki se tudja, csak a fõorvos és te. A segédorvosnak
3141 3| tudja, csak a fõorvos és te. A segédorvosnak se mondtam
3142 3| meg. Az sokat beszélget a feleségemmel lent a szalonban,
3143 3| beszélget a feleségemmel lent a szalonban, és megmondaná
3144 3| hiszen nem volna nyugta a féltékenységtõl!~Kis szünet
3145 3| Kis szünet következett a beszélgetésben, azután Fülöp
3146 3| felgyógyulsz?~Nem döbbentette meg a kérdésem. Kicsit gondolkozott,
3147 3| Nem! Minek venném el? A válás nehezen menne. Õ mondta
3148 3| mondta is, hogy ne váljak el a feleségemtõl, ne okozzak
3149 3| légy szállt Fülöp arcára. A beteg elmosolyodott, és
3150 3| kergette el.~- Látod ezt a legyet a homlokomon - mondta
3151 3| el.~- Látod ezt a legyet a homlokomon - mondta mosolyogva -,
3152 3| mosolyogva -, ezt is õ küldte. A legyek döngenek, muzsikálnak,
3153 3| legyek döngenek, muzsikálnak, a fülembe éneklik az õ üzeneteit.
3154 3| valami jó hírt üzenni.~- Ez a légy most mit mondott?~-
3155 3| küldte ide hozzám. Ezek a legyek nem csípnek, nem
3156 3| Kenyérgalacsint vett elõ a zsebkendõjébõl, és a kopasz
3157 3| elõ a zsebkendõjébõl, és a kopasz homlokára ragasztotta.~-
3158 3| homlokára ragasztotta.~- A legyeknek - suttogta mosolyogva -,
3159 3| suttogta mosolyogva -, táplálom a legyecskéket.~- Nézz szét
3160 3| legyecskéket.~- Nézz szét a padlón - mondta azután. -
3161 3| keresztül feljön hozzám a villamosság, és állandóan
3162 3| villamosság, és állandóan kering a testemben. Erõsödöm napról
3163 3| mint amikor reggelenként a segédorvos egy kicsit megvillanyoz.
3164 3| gyógyít percrõl percre.~- Mi a kisasszony neve?~- A neve...
3165 3| Mi a kisasszony neve?~- A neve... a neve... nem tudom.
3166 3| kisasszony neve?~- A neve... a neve... nem tudom. Sohase
3167 3| Nézz ki az ablakon, oda fel a háztetõre. Látod azokat
3168 3| háztetõre. Látod azokat a szép nagy madarakat a villámhárítón?
3169 3| azokat a szép nagy madarakat a villámhárítón? Azokat is
3170 3| üzeneteket küld.~Kinéztem. A madarak közönséges fekete
3171 3| Milyen színû ezeknek a madaraknak a tolla, nem
3172 3| színû ezeknek a madaraknak a tolla, nem látom jól? -
3173 3| Elbúcsúztam tõle. Lehaladva a lépcsõkön, találkoztam a
3174 3| a lépcsõkön, találkoztam a segédorvossal.~- Bámulatos -
3175 3| Bámulatos - mondotta -, a betegünknél ez az újonnan
3176 3| bizonyítéka annak, hogy ha a butulás egyéb tünetek fokozatos
3177 3| mindenképpen megvédi magát a kellemetlen, elviselhetetlen
3178 3| rettenetes benyomások elõl, amit a hozzátartozó test feltartóztathatatlan
3179 3| mintegy automatikusan, a mentõeszme, egy badar és
3180 3| téves gondolatkör alakjában. A beteg pár nap alatt királlyá,
3181 3| megadja neki az életnek a lehetõségét - makacsul kitart.
3182 3| dolgot mond neki, fõleg pedig a gyógyulást hangsúlyozza.
3183 3| tudom, igen!~Kissé bántott a fehérkabátos fiatalember
3184 3| Tehát - szõttem tovább a gondolatot magamban - tehát
3185 3| magamban - tehát nemcsak én és a fõorvos tudjuk a Fülöp titkát,
3186 3| nemcsak én és a fõorvos tudjuk a Fülöp titkát, hanem a segédorvos
3187 3| tudjuk a Fülöp titkát, hanem a segédorvos is, akinek a
3188 3| a segédorvos is, akinek a fõorvos elmondotta. A segédorvos
3189 3| akinek a fõorvos elmondotta. A segédorvos el fogja mesélni
3190 3| segédorvos el fogja mesélni a titkot Fülöp feleségének.
3191 3| eddig habozott, hogy Fülöpöt a segédorvossal megcsalja.~
3192 3| feleségének igaza van - vontam le a végkövetkeztetést könyörtelenül.~ ~
3193 3| Kedden. Kívánom, hogy ez a pár sor írásom a legjobb
3194 3| hogy ez a pár sor írásom a legjobb egészségben találjon
3195 3| holnap reggel indul Budára a kengyelfutó.~Ezt pedig azért
3196 3| rettentõ dolgok estek itt a palotában tegnapelõtt, azaz
3197 3| E napon délben ugyanis a Király úr, nemkülönben a
3198 3| a Király úr, nemkülönben a Királyasszony és gyermekeik,
3199 3| Endre hercegek benn étkeztek a kicsiny ebédlõben. (Engem
3200 3| asztalnokmester.) Alig hozzuk a második fogást, hát az ajtó
3201 3| bátyám, Csák Máténak volt a nádora, és mióta urunkhoz,
3202 3| hüvely nélküli egyenes kard a kezében, és borzasztó káromkodásokkal
3203 3| borzasztó káromkodásokkal a Királyasszonyra rohan, és
3204 3| Királyasszonyra rohan, és feléje vág a karddal. Rettentõ erõs ember
3205 3| ember hírében állott ez a Zách úr, hát mindenki igen
3206 3| megrémült. Nálam nem volt a szablyám, mert fölszolgálásnál
3207 3| fölszolgálásnál azt levetjük, de a hercegecskék nevelõi, Gyulafi
3208 3| hogy Gyulafinak behasította a fejét, ki ott mindjárt meg
3209 3| temették.) Miklós pedig a nyakán kapott egy mély sebet,
3210 3| délelõtt lészen.) Képzelhetni a nagy ijedelmet; a hercegecskék
3211 3| Képzelhetni a nagy ijedelmet; a hercegecskék sírtak, és
3212 3| hercegecskék sírtak, és a Királyasszony sikoltozott.
3213 3| Királyasszony sikoltozott. A szomszéd szobából berohant
3214 3| szobából berohant Cselényi úr, a testõrök parancsnoka; õ
3215 3| akkor derült csak ki, hogy a Királyasszony keze erõsen
3216 3| és Cornelius mester, akit a legtudósabbnak és legtapasztaltabbnak
3217 3| mindenfelé, úgy ítélt, hogy a Királyasszony két ujját
3218 3| két ujját le kell vágni. A többi orvos ugyanezt mondotta.
3219 3| orvos ugyanezt mondotta. A Király igen sápadt volt,
3220 3| amikor Cselényi úrnak kiadta a parancsot, hogy Zách úr
3221 3| parancsot, hogy Zách úr vejét, a leányát és a fiait lófarkon
3222 3| Zách úr vejét, a leányát és a fiait lófarkon végezzék
3223 3| hogy Kázmér herceg úr, a Királyasszony öccse volt
3224 3| öccse volt az oka mindennek. A királyasszony mégse haraguszik
3225 3| egyenként sûrûn láttam itt a palotában mindkettõjüket.
3226 3| palotában mindkettõjüket. Klára a hercegecskék körül volt.
3227 3| hagyta meg. Tudom, hogy a Királyasszony naponta hosszasan
3228 3| tette, mert - mint mondják - a herceg sorvadásban szenved.
3229 3| lányokkal igen zavartan, mint ez a szûz fiúknál lenni szokott.
3230 3| sokkal erõsebb is lehetett a hercegnél. (Õt láthattad,
3231 3| igen titokban -, hogy a Királyasszony kerítette
3232 3| ezt azért nem hiszem, mert a Királyasszony sohase volt
3233 3| Klára igen nagyon szerette a herceget. Valóban a többi
3234 3| szerette a herceget. Valóban a többi leányok is, ha Kázmér
3235 3| leánya maga adta oda magát a hercegnek.~Ennek a leánynak
3236 3| magát a hercegnek.~Ennek a leánynak sokszor csodáltam
3237 3| leánynak sokszor csodáltam a termetét és tökéletes szépségû
3238 3| arcát. Tudtam, hogy mint a többi udvari leányok, nagyon
3239 3| nagyon buzgó az imádságban és a hetenként való szent áldozásban.
3240 3| két varkocsba szokta fonni a haját, és ahogy hátul a
3241 3| a haját, és ahogy hátul a nyakánál elválasztotta,
3242 3| elválasztotta, sok látszott a meztelen, fehér bõrébõl,
3243 3| gyenge pihék maradtak meg a hajból. Ez a hely olyan
3244 3| maradtak meg a hajból. Ez a hely olyan szokatlanul ingerlõ
3245 3| ugyanígy fésülködik), hogy a Király rajta feledé a szemét;
3246 3| hogy a Király rajta feledé a szemét; nemkülönben Franciscus
3247 3| udvari gyóntató.~Azóta már a fejével együtt levágták
3248 3| fejével együtt levágták a nyakának ezt a részét is,
3249 3| levágták a nyakának ezt a részét is, és ha jól hallottam,
3250 3| is, és ha jól hallottam, a budai kapura akasztották
3251 3| József ottan volt, amikor a leányt paripára kötözték.
3252 3| hogy elfeledjük mindketten a Zách leány szörnyû halálát. (
3253 3| Cselényi úr most egész napon a Záchokat fogdossa össze,
3254 3| ma is nyolc kivégzés volt a sáncokban. Emiatt este nem
3255 3| is igen mertünk kijárni a palotából, mert félõ, hogy
3256 3| találkozunk.)~Szándékom különben a palotából a seregbe kéredzkedni (
3257 3| Szándékom különben a palotából a seregbe kéredzkedni (jóllehet
3258 3| nagyon jó dolgom van), mert a palotai szolgálat nem jár
3259 3| mozgással, és minthogy csak a fáradtság okozhatja az álmot -
3260 3| azóta. Sápadt volt, mint a mész, és szomorú, mint a
3261 3| a mész, és szomorú, mint a halál. Most ágyban fekszik
3262 3| naphosszat. Cornelius mester és a Királyasszony vannak mellette
3263 3| Azt állítják róla, hogy a sorvadást is tudja gyógyítani.~+++
3264 3| Kedves bátyám levelét a jövõ heti visegrádi postával
3265 3| visegrádi postával várom. Talán a sógorasszonykának nem jó
3266 3| levelesládájából~Sassy Attilának~A fölébredés - igaz - elviselhetetlen
3267 3| elviselhetetlen szenvedéseket okoz. És a szenvedések soká tartanak.
3268 3| szenvedések soká tartanak. A világosság reggel harsogó
3269 3| az ablakok tejüvegje meg a színes függönyök nem védenek
3270 3| megmosdanak, és dícsérik a hideg vizet, amely pedig
3271 3| fáradsága csak szégyent kelt a szívben. Abban a szívben,
3272 3| szégyent kelt a szívben. Abban a szívben, amelynek nem kellenek
3273 3| amelynek nem kellenek többé a nyomorúságos apró kellemességek,
3274 3| kellemességek, csak egy: a komoly, szomorú gyönyör!
3275 3| komoly, szomorú gyönyör! A verekedésbõl gyõztesen kerülni
3276 3| mindez nem gyönyörûség, csak a fájdalom megszûnése. Akik
3277 3| fájdalom megszûnése. Akik a fájdalmakat érzéketlen türelemmel
3278 3| hogy kell fizetni érte; a világosság, amely reggelenként
3279 3| ismétlõdéssel megérkezik, behajtja a díjat. A szív ernyedten
3280 3| megérkezik, behajtja a díjat. A szív ernyedten dobog, a
3281 3| A szív ernyedten dobog, a szempilla alig bírja a fénysugarak
3282 3| a szempilla alig bírja a fénysugarak súlyát, és a
3283 3| a fénysugarak súlyát, és a bõr irtózik a széltõl. Az
3284 3| súlyát, és a bõr irtózik a széltõl. Az izmok kelletlenül
3285 3| tétovázva végzik munkájukat. A kiáltásokra összerázkódik
3286 3| kiáltásokra összerázkódik a test, és a nyakszirt táján
3287 3| összerázkódik a test, és a nyakszirt táján tompa fájdalmak
3288 3| tompa fájdalmak bujdosnak a koponyában. És emiatt nem
3289 3| fáradással járnak. Hiszen a gondoktól, az erõs hangoktól
3290 3| parancsoló ritmusoktól a világosság miatt nem lehet
3291 3| hasonló dolog is jelentkezik a nap sorvasztó világosságánál.~
3292 3| világosságánál.~Az arcunk a tükörben merev, idomtalan
3293 3| hozzánk. Vonatok érkeznek a pályaházakban, az utcákon
3294 3| érthetetlen és furcsa, úgyhogy azt a meggyõzõdést kelti föl,
3295 3| meggyõzõdést kelti föl, hogy a dolgoknak ebben a formájában
3296 3| hogy a dolgoknak ebben a formájában nincs semmi oka
3297 3| könnyen megfejthetõkké válnak.~A gyönyör eltünteti a körvonalakat
3298 3| válnak.~A gyönyör eltünteti a körvonalakat és az értelmetlenségeket.
3299 3| értelmetlenségeket. Kihelyez bennünket a tér béklyóiból, és az idõ
3300 3| hullámokon emel bennünket a lét magasságaiba.~Pillanatokig
3301 3| legtöbben megelégszenek ezzel a néhány alamizsna pillanattal.
3302 3| erejük, hogy magukra vegyék a nagyszerû, az örökkévalóságba
3303 3| gyönyör kockázatát. Pedig a kockázat olcsó, nevetségesen
3304 3| nevetségesen kicsiny. Mert igaz: a gyilkos nappal, a kaján
3305 3| igaz: a gyilkos nappal, a kaján dörömbölõ világosság
3306 3| éjszaka tizennégy órájában a csodálatos, titokzatos és
3307 3| világosak lesznek elõttünk a homályok és sötétségek.
3308 3| homályok és sötétségek. A hangok mint finom és üde
3309 3| leányajkak csókolják végig a testünket. A színek és vonalak
3310 3| csókolják végig a testünket. A színek és vonalak új, õsi
3311 3| rezegnek az agyunkban és a gerincünkben. És most, hogy
3312 3| hasonlítanak többé azokhoz a színekhez és vonalakhoz,
3313 3| és vonalakhoz, amelyeket a szemeink láttak: megmutatják
3314 3| láttak: megmutatják nekünk a formákban rejlõ nagy titkokat.
3315 3| rejlõ nagy titkokat. Az a hibás és kezdetleges ismeret,
3316 3| kezdetleges ismeret, amelyet a látásunkkal, hallásunkkal,
3317 3| látásunkkal, hallásunkkal, a szaglásunkkal, ízlésünkkel
3318 3| tapintásunkkal szereztünk a létrõl, most kiegészítõdik,
3319 3| alkalom nyílik megismerni a maga teljességében az életnek
3320 3| nincs jogom mondani, hogy a súlyát ismerem. Éppen így
3321 3| joga mondani, hogy élt. A megismerést, az Isten boldogságát
3322 3| az Isten boldogságát csak a gyönyör adja számunkra.
3323 3| halljanak. Az érzékeket és a szerveket megrontja a gyönyör
3324 3| és a szerveket megrontja a gyönyör rettentõ és áldott
3325 3| ezekrõl is le kell mondani. A szemek gyakorta könnyeznek,
3326 3| szemek gyakorta könnyeznek, a fül zúg. A tárgyak, az emberek,
3327 3| gyakorta könnyeznek, a fül zúg. A tárgyak, az emberek, a betûk
3328 3| A tárgyak, az emberek, a betûk elmosódnak. A szavak,
3329 3| emberek, a betûk elmosódnak. A szavak, a hangok kaotikus
3330 3| betûk elmosódnak. A szavak, a hangok kaotikus zavarban
3331 3| kaotikus zavarban bolyonganak a hallószerv géprészecskéiben.~
3332 3| géprészecskéiben.~Állítsátok meg a nyomorult, szegényes kis
3333 3| színes üveg szórja szerte a kicsiny mécs pisla lángját,
3334 3| feküdjetek hanyatt. Hunyjátok le a szemeiteket. És az apró
3335 3| Hiszen ez az egyetlen célja a létnek. Hiszen a szûkmarkú
3336 3| egyetlen célja a létnek. Hiszen a szûkmarkú isten is csak
3337 3| ismét kijut egy pillanat.~A lét esszenciája olyan drága
3338 3| mindennap tizennégy órát. Ez a tizennégy óra egyenlõ négyszáz
3339 3| szólani, mozdulni, hogy mind a ketten magunkban mosolyogni
3340 3| mosolyogni ne kezdtünk volna rá.~A szobát nem tõle vettük ki,
3341 3| amelyek könyökig, ameddig a blúza látni engedte, egyenletes
3342 3| bántuk, foglalót adtunk; a szoba nagy volt és rendes,
3343 3| kezei! - sopánkodott Elek, a lakótársam - vagy ha már
3344 3| fölkeltünk, már hallottuk a hangját, amint a szomszéd
3345 3| hallottuk a hangját, amint a szomszéd szobában instruálta
3346 3| szobában instruálta Idát a takarításban. Kedves, csengõ
3347 3| Johanna megbosszulja magát a férfinemen - mondta Elek
3348 3| szemérmetlen vihogásával a másik szobából fölkorbácsolja
3349 3| szobából fölkorbácsolja a fiatal szobaurak fantáziáját.
3350 3| elõszobán át jól hallottuk a játékát. Néha dúdolt is
3351 3| nevettünkben. Johanna tudniillik a basszusokkal egészen szabadon
3352 3| egészen szabadon bánt el, a ritmust pedig saját használatára
3353 3| tökéletesen benne volt a zongorázásában.~3.~Az elsõ
3354 3| Johanna nem fogadta el a széket, amellyel megkínáltuk,
3355 3| amellyel megkínáltuk, babrált a boáján, amelyet ilyenkor -
3356 3| eseményt.~- Johanna ma bement a szobauraihoz. Rövid négyperces
3357 3| Bécsrõl, bájos volt, föltette a boáját, föllépett a tisztességes,
3358 3| föltette a boáját, föllépett a tisztességes, erkölcsös,
3359 3| hódított, affektált, fölizgatta a férfiakat, azután megfordult,
3360 3| férfiakat, azután megfordult, és a komornája társaságában elhagyta
3361 3| komornája társaságában elhagyta a szobát. Csak édes arcának
3362 3| elveihez, amelyeknek gyökerét a természet ama ritka bõkezûségében
3363 3| szentelte. Eredménytelenül. A leány kegyeit rohammal bevenni
3364 3| sikerült. Elek nem vesztette el a türelmét - amit minden hasonló
3365 3| megróttam, kijelentette, hogy a német nyelvben gyakorolja
3366 3| hogy nincsen igazam, amikor a nõknél - „ilyen” szempontokból -
3367 3| ilyen” szempontokból - a társadalmi differenciákat
3368 3| fölálltam, hogy fölcsavarjam a villamos lámpát. Kopogás,
3369 3| Panaszkodott, hogy milyen unalmas a vasárnap délután, és hogy
3370 3| többször.~Azután rátért a házasságának történetére.
3371 3| elváltak. Nem okolhatta a szüleit. Azok utánajártak,
3372 3| utánajártak, kérdezõsködtek, és a võlegényrõl a legjobb információkat
3373 3| kérdezõsködtek, és a võlegényrõl a legjobb információkat kapták.
3374 3| már elvált asszony volt. A válás után Pestre jött,
3375 3| egy barátnõje hítta, de a barátnõvel összevesztek,
3376 3| élni tisztességesen, és a rang, a szerep, amelyet
3377 3| tisztességesen, és a rang, a szerep, amelyet egy penzió
3378 3| utcára - ahol már égtek a lámpák -, azt hiszem, könnyezett
3379 3| mindenki, mennyire utálja a házmesternét, nincsen semmi,
3380 3| azonban folyton ott kísértett a nevetséges elem.~- Unatkozol! -
3381 3| délután Idával. Megcsalt a férjed? Miért nem udvaroltatsz
3382 3| nem udvaroltatsz magadnak a szobauraiddal, akár Elekkel,
3383 3| szobauraiddal, akár Elekkel, akár a két szomszéddal, magamról
3384 3| magamról nem szólva, mert a nagy kezû nõket nem állhatom.
3385 3| Johanna - folytattam -, amikor a pénzedet jövedelmezõbb vállalkozásba
3386 3| szenvedés. És miért adod a vidámat máskor, és miért
3387 3| Johannát, kérdezõsködtem a penzió terveirõl. Ennek
3388 3| megörült, és elmondta, hogy a penzió hány szobából lesz,
3389 3| berendezni, milyen lesz a társalgó, és micsoda szép
3390 3| kis egyfogatút fog tartani a vendégek használatára.~Egy
3391 3| óránál hosszabb ideig maradt a szobában Johanna.~Elekkel
3392 3| Elekkel vacsoránál találkoztam a vendéglõben. Amikor elmondtam
3393 3| és megalázni. Érzi benned a karaktert, bízik benned.~
3394 3| bízik benned.~Tiltakoztam a föltevés ellen, nem tartottam
3395 3| hagyhatom - mondotta -, hogy ez a vánnyadt nõ nyomorával rejtõzködjék
3396 3| az odújában, megszurkálom a sovány, sárga lapockáit,
3397 3| sárga lapockáit, benézek a fehérnemûs szekrényeibe,
3398 3| fehérnemûs szekrényeibe, a szennyesládájába, a titkaiba.~
3399 3| szekrényeibe, a szennyesládájába, a titkaiba.~Hiába igyekeztem
3400 3| igyekeztem lebeszélni Eleket a látogatásról.~- Nem dobhat
3401 3| bezárkózna, és tisztára húzatná a vánkosokat -, de így nem
3402 3| semmit. Rajta fogom érni a magányán, a szerencsétlenségén.~
3403 3| Rajta fogom érni a magányán, a szerencsétlenségén.~Bekopogtattunk.
3404 3| Elek megrugdosta dühében a zárt ajtót.~A következõ
3405 3| megrugdosta dühében a zárt ajtót.~A következõ napokon a fiú
3406 3| ajtót.~A következõ napokon a fiú minden mesterkedései,
3407 3| Johannát meglátogatja, s a „helyszínen” megnézzük,
3408 3| volt otthon, vagy lenn volt a mosókonyhában, vagy ruhát
3409 3| próbált, vagy vendégei voltak. A vendégek különösen felbosszantották
3410 3| õket!...~Teljesen értettem a bosszankodását. Professzionátus
3411 3| elviselni, hogy egy nõhöz, aki a közvetlen közelében él,
3412 3| boldogult. Egy heves ostrom után a leány kijelentette, hogy:
3413 3| hogy: nem.~- Tudja meg a nagyságos úr, hogy õ csak
3414 3| neki. Hagyja õt békével a nagyságos úr, õ úgyse...~-
3415 3| Ekkor már nem ellenkezett a lány - magyarázta Elek. -
3416 3| Ekkor már csak azt akarta, a saját megnyugtatására, hogy
3417 3| Elek nagy léptekkel járkált a szobában föl és alá:~- Két
3418 3| megállapításszerûen.~6.~A karácsonyi vakációról visszaérkezve
3419 3| nem jött és nem is írt. A lány panaszkodott, hogy
3420 3| lány panaszkodott, hogy fél a lakásban egyedül aludni.
3421 3| lakásban egyedül aludni. A szomszédaink, a Paál fiúk
3422 3| aludni. A szomszédaink, a Paál fiúk tudniillik szintén
3423 3| esténként, amikor eloltottuk a lámpát, mesélt róla. Lefestette
3424 3| mesélt róla. Lefestette a Bécsbe való érkezését. Utánozta
3425 3| Utánozta és rekonstruálta a nagyzoló csevegését, amelyben
3426 3| hozzánk, mintegy koldulva a társaságunkért, illetõleg
3427 3| elõszobában; föl volt akasztva a bársonnyal bélelt parfümös
3428 3| letérdelt, megszagolgatta a kabátot, a boát, és mímelte,
3429 3| megszagolgatta a kabátot, a boát, és mímelte, mintha
3430 3| mímelte, mintha csókolgatná a drága nõ ruhadarabjait.
3431 3| jobb kedvünk lett. Elek a következõ enunciációt tette:~-
3432 3| enunciációt tette:~- Johanna, a bájos penziósné, hazaérkezett
3433 3| penziósné, hazaérkezett a karácsonyi ünnepekrõl -
3434 3| holnap inspiciálni fogja a szobákat, esetleg nagytakarítást
3435 3| rendel el! Jól tudja, hogy a szobaurai, akik szerelmesek
3436 3| fáradalmait, és elmereng a császárvárosban szerzett
3437 3| nyavalyásnak nevezte Johannát, mert a válás fájdalmai és az utazás
3438 3| minõsítette, hogy nem tõlem - a házban lakó medikustól -
3439 3| nõ, ha véletlenül csinos a szeme! Hogy nagy a homloka
3440 3| csinos a szeme! Hogy nagy a homloka és ráncos, hogy
3441 3| és ráncos, hogy óriásiak a kezei, hogy hosszú a dereka,
3442 3| óriásiak a kezei, hogy hosszú a dereka, hogy kicsi a haja,
3443 3| hosszú a dereka, hogy kicsi a haja, ez mind semmi. Errõl
3444 3| más levegõ az... Amikor a hogylétérõl kérdezõsködtünk,
3445 3| valami sörtársaságban; ennek a betege. A vágytól és fájdalomtól
3446 3| sörtársaságban; ennek a betege. A vágytól és fájdalomtól most
3447 3| fájdalomtól most is alig tud a lábán állni, ezért maradt
3448 3| Annyira mulattam ezen a föltevésen, hogy meg sem
3449 3| valószínûtlen, amit mond.~A következõ hetekben Johannát
3450 3| Johannát ritkán láttuk, a hangja se csendült föl a
3451 3| a hangja se csendült föl a szomszéd szobákban. Elszakadt
3452 3| bennünket.~- Mit csinálhat ez a nõ? Leveleket ír naphosszat
3453 3| Leveleket ír naphosszat a vackában? Vagy ábrándozik?
3454 3| vackában? Vagy ábrándozik? Vagy a felhõket nézi? - kiáltotta
3455 3| komikusan triviális induló, a legelvetemültebb katonakarmester-stílusban
3456 3| meg fogja hódítani véle a szép vörösbajuszú fõhadnagyot.~
3457 3| két hét múlva megérkezett a fõhadnagy. Nem láttuk, csak
3458 3| fõhadnagy. Nem láttuk, csak a hangját hallottuk. Egy erõsen
3459 3| sörízû hang beszélt benn a szobában. Elek a menetrendbõl
3460 3| beszélt benn a szobában. Elek a menetrendbõl kikereste a
3461 3| a menetrendbõl kikereste a bécsi vonatok érkezését.~-
3462 3| Háromnegyed óra elõtt érkezett a bécsi gyors! - kiáltotta
3463 3| Der Leutnant ist hier. A nagy levelezés gyümölcse
3464 3| levelezés gyümölcse megért. A tiszt eljött, hogy kis barátnõjét
3465 3| szánalomlátogatást tesz. Tartozik ezzel a foglalkozásának, és hízeleg
3466 3| Johanna, és lezárja szemeit.~A fiúnak ördöge volt. Fél
3467 3| Az ablakhoz támolyogtam. A ház elõtt csukott hintó
3468 3| most szállt be.~Nem hittem. A hintó elrobogott. Elek soká
3469 3| zongorázni. Eljátszotta „A szûz imájá”-t, azután rátért
3470 3| hallottuk, rövid pauzák után, a zenedarabot.~- A fõhadnagy
3471 3| pauzák után, a zenedarabot.~- A fõhadnagy nem tud betelni
3472 3| Elek. - Addig is, hogy Ida a teát zavartalanul ne szervírozhassa
3473 3| zavartalanul ne szervírozhassa a szerelmeseknek, becsöngetem.~
3474 3| hogy miféle fõhadnagy... és a többi, de Elek nem hallgatta.~-
3475 3| mondta. - Tudom, hogy a fõhadnagy nálad fog aludni.
3476 3| fogod járni, tudom, hogy a fõhadnagyot többet nem látod.
3477 3| maradni!~Eleknek azonban a legnagyobb fáradozása mellett
3478 3| fáradozása mellett se sikerült a fõhadnagyot - még csak nyomokban
3479 3| kimutatni. Hiába ment ki a folyosóra, hiába nézett
3480 3| nézett át Johanna szobájába, a spaletták be voltak csukva,
3481 3| néztem az ébredõ utcát, a Nagykörút márciusi hajnalának
3482 3| hajnalának színeit. Váratlanul a kapunk elõtt egy kocsit
3483 3| amint koffert rakott föl a bakra. Johanna jól bebugyolálva,
3484 3| elutazik, és dobálja a pénzt, csakhogy láthassa
3485 3| pénzt, csakhogy láthassa a leutnantot. És mindezt titokban.
3486 3| leutnantot. És mindezt titokban. A hátsó lépcsõn viszik le
3487 3| hátsó lépcsõn viszik le a pakkját, és fogadok veled,
3488 3| fogja megmondani.~Valóban, a lány csak hosszas faggatások
3489 3| ha egyszer valakinek az a sorsa, hogy ráfizessen a
3490 3| a sorsa, hogy ráfizessen a szerelemre, hát akkor nem
3491 3| Idát annyira elkeserítette a tény, hogy föladta eddigi
3492 3| Most már látom - mondta a fiú ebédnél -, hogy ez a
3493 3| a fiú ebédnél -, hogy ez a kis penész Johanna volt
3494 3| távolmaradása azonban meggyöngítette a bajtársnõ ellenállását,
3495 3| módon sikerült váratlanul a mai roham. Most már csak
3496 3| Bécsben. Nem fog jól járni ez a nõ sem, és fogadok veled
3497 3| fogadok veled akármibe, hogy a fõhadnagy azóta a privatdinerjével
3498 3| hogy a fõhadnagy azóta a privatdinerjével dobatta
3499 3| privatdinerjével dobatta ki a lakásából.~11.~Ugyanaznap
3500 3| istenért, tessék jönni, a nagysága!...~Csak kabátot
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303 |