1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303
Nov.
3501 3| Nem volt már pulzusa, és a teste élettelen. Az éjjeliszekrényen
3502 3| azután vége volt. Lehajoltam, a szíve nem vert. Vonásai
3503 3| kiáltott Elek -, hozza ide, azt a rendõrségnek kell majd átadni.~
3504 3| majd átadni.~Ida behozta a levelet. A címzés ez volt:~„
3505 3| Ida behozta a levelet. A címzés ez volt:~„Herrn Oberleutnant
3506 3| csendesen. - Szegény Johanna, a privatdiner dobta ki!...~
3507 3| magunktól, hogy körül ne nézzünk a lakásban. A hálószoba kissé
3508 3| körül ne nézzünk a lakásban. A hálószoba kissé szûk volt,
3509 3| rézágy és igen finom ágynemû. A tükörasztalon sok tégely
3510 3| reklámkiadványa) illusztrálta a tégelyek és üvegcsék rendeltetését.
3511 3| üvegcsék rendeltetését. A másik szoba volt a szalon
3512 3| rendeltetését. A másik szoba volt a szalon és az ebédlõ. A zongorán
3513 3| volt a szalon és az ebédlõ. A zongorán nyitva a kotta.
3514 3| ebédlõ. A zongorán nyitva a kotta. Megnéztük. Az induló,
3515 3| Czibulka alkotása volt, és a címe: „Erwachung des Löwen”.
3516 3| Erwachung des Löwen”. A címlapon egy óriási oroszlánfej.
3517 3| egy óriási oroszlánfej. A nevetés ingere miatt, amely
3518 3| venni, sietve elhagytuk a szobát. - Erwachung des
3519 3| Reggel, amikor kinyitottam a szemeimet, fölálltam az
3520 3| ágyamban, és kibámultam a zöld korlátháló fölött rendesen
3521 3| még nagymama nem kelt föl. A szomszéd szobában, a hálószobájában
3522 3| föl. A szomszéd szobában, a hálószobájában a tükörasztalon
3523 3| szobában, a hálószobájában a tükörasztalon erõlködve,
3524 3| akadályozni, hogy reggel legyen. A becsukott ablaktáblák rései
3525 3| innen lehet tudni, hogy a mécs hiába erõlködik.~Ilyenkor
3526 3| halkan szólítani szoktam a nagymamát, mert újra elaludni
3527 3| tudok. Nagymama csenget a dadának, a dada bejön, kiemel
3528 3| Nagymama csenget a dadának, a dada bejön, kiemel az ágyamból,
3529 3| hogy aludtam, és kivisz a világosságra. Mindig sokat
3530 3| ebben az érzésben - amint a hirtelen reggeli fény megcsiklandozott,
3531 3| fény megcsiklandozott, és a tisztára szellõzött, kitakarított
3532 3| legszívesebben - havasak voltak a háztetõk, és fehéren ragyogtak
3533 3| háztetõk, és fehéren ragyogtak a reggeli napfényben. Szánkák
3534 3| látni óhajtottam ezeket a kedves jármûveket. Megtette
3535 3| kedves jármûveket. Megtette a kívánságomat. Aztán rámhúzta
3536 3| kívánságomat. Aztán rámhúzta még a másik cipõt is, és a mosdószobába
3537 3| még a másik cipõt is, és a mosdószobába vezetett. Megmosta
3538 3| mosdószobába vezetett. Megmosta a kezemet szappannal, kefével.
3539 3| egy szivaccsal lelocsolta a hátamat. Amennyire vissza
3540 3| szisztémának ésszerûtlensége. A víz t.i. már kezeim leöblítése
3541 3| undorodva dugtam bele, de a dada, bár többször magyaráztam,
3542 3| nem akarta belátni ennek a beléje gyökeresedett szokásnak
3543 3| megfésült, és ellenõrizte a fogmosást, amire különben
3544 3| különben nem volt szükség. A szájvíz illatát szerettem,
3545 3| selymes hajamban végigsiklott a fésû, ez mindig kellemesen
3546 3| ingemet (sose tudtam megszokni a fodrait, különösen a csuklómat
3547 3| megszokni a fodrait, különösen a csuklómat bántották a kézelõk)
3548 3| különösen a csuklómat bántották a kézelõk) és a sötétkék bársonyruhámat
3549 3| bántották a kézelõk) és a sötétkék bársonyruhámat
3550 3| és kényszerített, hogy a tükör elõtt az illendõnél
3551 3| öltözködés, megbecsüljem a szépet, a mûvészetet, ami
3552 3| megbecsüljem a szépet, a mûvészetet, ami tulajdonképp
3553 3| férfiasabb dolgoktól.~Ezután a dada reggelit adott. De
3554 3| adott. De most már bejött a nagymama is. Megkóstolta
3555 3| nagymama is. Megkóstolta a kávémat, megkeverte, és
3556 3| kávémat, megkeverte, és a kalácsot apró kockákra aprította,
3557 3| aprította, nehogy baj legyen a lenyelésnél. Jó ideig el
3558 3| szoktam kávézgatni, mert a délelõtt nem sok érdekeset
3559 3| sok érdekeset ígért.~2.~A nagymama olykor mesélt nekem
3560 3| ismertem, mert édesanyám a születésemkor halt meg,
3561 3| pedig fél évre rá követte. A nagymama nem mondta soha,
3562 3| magunkra hagyott bennünket a nagymamával. Szegény apuskám
3563 3| ismertem õket!...~Reggeli után a nagymama meg szokta csókolni
3564 3| nagymama meg szokta csókolni a fejem búbját, azután átküld
3565 3| ebédlõbe. Ilyenkor már dadámnak a konyhában van dolga, magamnak
3566 3| benne lenni. De mit tegyek, a szalonban még rosszabb.
3567 3| ül rájok. Legföljebb néha a nagyapa, ha eljön hozzánk.
3568 3| de mégse annyira, mint a nagymama. A nagyapának sok
3569 3| annyira, mint a nagymama. A nagyapának sok unokája van,
3570 3| nagyapának sok unokája van, a nagymamának csak egy: én.~
3571 3| én.~Az ebédlõben leülök a szõnyegre, és a nagy képeskönyveimben
3572 3| ebédlõben leülök a szõnyegre, és a nagy képeskönyveimben lapozok,
3573 3| arcképalbumokat szedem elõ. Benne van a szüleim arcképe sokféle
3574 3| Az egyiken sírásra áll a szám; egy ingben ülök egy
3575 3| Egy harmadikon karika van a kezemben, és hajtó. Akkor
3576 3| miért érdemes élni? Ezt csak a felnõttek tudják, nem lehet
3577 3| Így gondolkodtam sokszor a félig lefüggönyzött ebédlõben.
3578 3| Nagy csend vett körül. A kis utcában órákon át nem
3579 3| nem ment kocsi. Nagymama a konyhában üldögélt, és beszélgetett
3580 3| üldögélt, és beszélgetett a szomszédasszonyokkal vagy
3581 3| szomszédasszonyokkal vagy a vincellérrel, aki bejött
3582 3| vincellérrel, aki bejött a szõlõbõl valamiért. Rendesen
3583 3| semmiért. Magával hozta a feleségét, Tecát, és hízelegtek
3584 3| feleségét, Tecát, és hízelegtek a nagymamának, pletykáltak,
3585 3| kezet csókoltak, és az lett a vége, hogy az éléskamrából
3586 3| éléskamrából Kati kihozta a szilvóriumot, és a vincellérpár
3587 3| kihozta a szilvóriumot, és a vincellérpár kapott belõle
3588 3| parasztok voltak, lopták a nagymamát, és kihasználták
3589 3| nagymamát, és kihasználták a jó szívét meg a rövidlátó
3590 3| kihasználták a jó szívét meg a rövidlátó szemeit. A termés
3591 3| meg a rövidlátó szemeit. A termés felét a saját zsebükre
3592 3| szemeit. A termés felét a saját zsebükre adták el.
3593 3| szilvaszedés elõtt, és megnézte a fákat, azután késõbb kijelentette,
3594 3| késõbb kijelentette, hogy a beszállított szilva nincsen
3595 3| Kedves ténsasszony - mondta a nagymamának - ezek lopnak.
3596 3| lopnak. Kergesse el õket.~A nagymama másnap ezzel fogadta
3597 3| ténsasszony. Ki volt az a gyalázatos, aki ilyent mert
3598 3| szerettem Teca nénit.~3.~Mondom, a csend szinte tûrhetlen volt.
3599 3| Ha valaki el van bújva a szobában, a szalonban, a
3600 3| el van bújva a szobában, a szalonban, a fekete zongora
3601 3| a szobában, a szalonban, a fekete zongora alatt vagy
3602 3| fekete zongora alatt vagy a szekrényben, valami rossz
3603 3| ismeretlen félelmes embert, a tolvajt, a gyilkost.~Semmi
3604 3| félelmes embert, a tolvajt, a gyilkost.~Semmi kétség:
3605 3| gyakran megtörténhetnek a világban. Hiszen mi, kisgyermekek,
3606 3| félénkek vagyunk, és annyi a veszedelmes, rossz, gonosz,
3607 3| különösen, ha szakálla van. És a szemekbõl is lehet látni
3608 3| mintha azt mondaná:~- Evvel a kis kölyökkel még lesz számolnivalóm!~
3609 3| vörös, csúnya kezeit. Vagy a kését tapogatja talán meg,
3610 3| szokta hajtani. Igen, ez a kés ott van valahol. Mennyi
3611 3| ha ilyenkor találkozunk a rendõrrel. Õ a dadámmal
3612 3| találkozunk a rendõrrel. Õ a dadámmal szokott beszélgetni.
3613 3| de bizonyos, hogy ha õ a közelben van, akkor nem
3614 3| közelben van, akkor nem félek a vörös zsiványtól. Ilyenkor
3615 3| zsiványtól. Ilyenkor ez a gazember nem mer rám nézni
3616 3| hirtelen át szoktam fordulni a másik oldalára.~Persze a
3617 3| a másik oldalára.~Persze a rendõr bácsi még nem segít
3618 3| velünk, és bizonyos, hogyha a vörös rám tör a szobában,
3619 3| hogyha a vörös rám tör a szobában, segélykiáltásaimra
3620 3| kellene egyszer mondanom a rendõrnek, hogy ki ez a
3621 3| a rendõrnek, hogy ki ez a vörös. El kellene azt mondanom,
3622 3| gyerekeket gyilkol, és amikor a vérüket megissza, kárörömmel
3623 3| megissza, kárörömmel kacag a pusztulásukon. El kéne mondanom,
3624 3| padlómázakat és ilyenféléket - és a fiókokban a kitépett szíveket
3625 3| ilyenféléket - és a fiókokban a kitépett szíveket és gyermekek
3626 3| hosszasan, kérni akartam a rendõr bácsit, hogy tegye
3627 3| tegye ártalmatlanná, csukja a börtönbe, akasztassa föl
3628 3| akasztassa föl vagy szúrja át a kardjával, de mindig abbamaradt.~-
3629 3| tudok, és nem értem, amit a nagyok beszélgetnek. Nem
3630 3| Ilyenformán nem panaszoltam be a vöröst, és állandóan foglalkoztatott
3631 3| állandóan foglalkoztatott a kérdés: mi lesz velem. Sokszor
3632 3| Sokszor aggódva kémleltem a szalon sötét sarkait, sokszor
3633 3| hogyha fölnézek, megjelenik a vörös. Nemegyszer tisztán
3634 3| véltem, amint kikecmereg a szoba homályából, és szétálló
3635 3| sikoltottam ilyenkor, és ha a dada bejött, elmondtam,
3636 3| bejött, elmondtam, hogy a vörös benn van a másik szobában.
3637 3| elmondtam, hogy a vörös benn van a másik szobában. Ilyenkor
3638 3| másik szobában. Ilyenkor a jó dada bement, kinyitogatta
3639 3| dada bement, kinyitogatta a táblákat, bevezetett a szalonba,
3640 3| kinyitogatta a táblákat, bevezetett a szalonba, és végignézett
3641 3| Megnéztük mindenütt. Felemeltük a zongoratakarót, és kinyitottuk
3642 3| zongoratakarót, és kinyitottuk a szekrényeket. Egyszer kívánságomra
3643 3| Egyszer kívánságomra még a fiókokat is sorra vizsgáltuk,
3644 3| vizsgáltuk, mert kitelhetett a vöröstõl, hogy oda bújik.
3645 3| hallani. Borzasztóak ezek a rablók. Sose tudja az ember,
3646 3| közülük. Õk meghúzódnak a fogasok alatt, a ruhák között,
3647 3| meghúzódnak a fogasok alatt, a ruhák között, és lábukat
3648 3| becsúsznak az ágy alá, egészen a homályos, sötét sarokba,
3649 3| még akkor sem látja meg a rablót, legfeljebb ijesztõ,
3650 3| fényû szemeit, mint amilyen a Huszáré, a kutyánké, amikor
3651 3| mint amilyen a Huszáré, a kutyánké, amikor a mészáros
3652 3| Huszáré, a kutyánké, amikor a mészáros ingerli. Nem ismerek
3653 3| szemeire; vérben forognak, és a düh zöldes fátyola ereszkedik
3654 3| rájuk. Mondom, legfeljebb a rabló szemeinek a fényét
3655 3| legfeljebb a rabló szemeinek a fényét lehet egy pillanatra
3656 3| hogy csakugyan ott van-e a rabló, hanem egyszerûen
3657 3| hanem egyszerûen kiszaladok a szobából.~4.~Pont tizenkét
3658 3| behordja az ételeket. Ez a napnak a legkellemetlenebb
3659 3| az ételeket. Ez a napnak a legkellemetlenebb szaka.
3660 3| szeretem. Csak kettõt szeretek: a kolbászt és a palacsintát.
3661 3| szeretek: a kolbászt és a palacsintát. Ha mindennap
3662 3| csináltat. Azt mondja, hogy a kolbász nem étel, és hogy
3663 3| jóllakni, mert elrontom a gyomromat, és holtom napjáig
3664 3| beszélünk. Nem szeretek a nagymamától semmit se kérdezni;
3665 3| nincs vége az ebédnek, és ez a legrosszabb. Még azt sem
3666 3| hogy partlimat levegyem a nyakamról. Roppant rendszeretõ
3667 3| meghallanám, hogy férjét, a nagyapámat, aki már tíz
3668 3| aki már tíz esztendõvel a születésem elõtt meghalt,
3669 3| efféle szeszélyeivel kergette a másvilágra. Tulajdonképpen
3670 3| Tulajdonképpen nem haragszom a nagymamára, õ jó asszony,
3671 3| Ebéd után nagymama beül a szobájába, én a zsámolyára
3672 3| nagymama beül a szobájába, én a zsámolyára telepszem, vagy
3673 3| zsámolyára telepszem, vagy a gombolyítógép kerekeivel
3674 3| megengedi, hogy kinyissam a kanári ajtaját, vagy még
3675 3| vagy még ritkábban, hogy a fiókos szekrényében turkáljak.
3676 3| nyár van, akkor leakasztom a légycsapót az ajtó mögül,
3677 3| szórakoztató. Az ember leül a zsámolyra, és vár. A legyek
3678 3| leül a zsámolyra, és vár. A legyek halkan döngenek a
3679 3| A legyek halkan döngenek a szobában. A nagymama elszunnyad
3680 3| halkan döngenek a szobában. A nagymama elszunnyad a székében,
3681 3| szobában. A nagymama elszunnyad a székében, teljes csend van,
3682 3| teljes csend van, csak a legyek zenekara hallatszik.
3683 3| hallatszik. Ekkor valahonnan a konyhából berepül egy dongó.
3684 3| egy dongó. Keresztülsüvít a szobán, vastagon búg, zörög,
3685 3| az óriás.~Így hetvenkedik a dongó, és szilajul szálldogál
3686 3| Nekikoppan az ablaknak, fölmászik a keresztfáig, azzal huss...
3687 3| elrepül, körülkarikázza a szobát, megáll a plafonon
3688 3| körülkarikázza a szobát, megáll a plafonon egy sarokban, de
3689 3| akar, ez világos. Rászáll a nagymama szemüvegére, azután
3690 3| orrára, az állára, végigugrál a csipke vállgallér likacsai
3691 3| likacsai között, lebandukol a karján a kezére, az ujja
3692 3| között, lebandukol a karján a kezére, az ujja hegyére,
3693 3| percekig nem lehet látni, csak a hangját hallja az ember,
3694 3| bosszantóbb jellegûvé válik. A dongó kétségtelenül hasonlít
3695 3| dongó kétségtelenül hasonlít a fölfuvalkodott, elbizakodott
3696 3| emberekhez.~Ilyen ember a nagymama ügyvédje, a Kovacsics
3697 3| ember a nagymama ügyvédje, a Kovacsics bácsi. Vastag
3698 3| embernek szónokolna. Betölti a szobát a hangja, csoda,
3699 3| szónokolna. Betölti a szobát a hangja, csoda, hogy el nem
3700 3| hogy el nem repednek tõle a finom kis porcelánfigurák
3701 3| üvegszekrényben, és elárulja, hogy a hang gazdája, Kovacsics
3702 3| Kovacsics bácsi gyönyörködik a hangjában, büszkélkedik
3703 3| egy utálatos, nagy dongót.~A szegény kis legyeket sohase
3704 3| sohase bántom, csak ezeket a hangos, puffadt dongókat.
3705 3| puffadt dongókat. Érteni kell a dolgot. Eleinte belehevültem,
3706 3| ide és oda, beleszédültem a jobbra-balra való fejforgatásba,
3707 3| jobbra-balra való fejforgatásba, és a dongót csak ritkán sikerült
3708 3| Most azonban már tudom a módját, hogyan kell.~Becsukom
3709 3| és türelmesen várok, míg a dongó letelepszik valahová.
3710 3| odamegyek és elkergetem. Ha a plafonra ül, földobom a
3711 3| a plafonra ül, földobom a légycsapót. A dongó zizeg-zuzog,
3712 3| földobom a légycsapót. A dongó zizeg-zuzog, nagy
3713 3| nagy gyorsasággal repdes, a fejemre száll, a fülem körül
3714 3| repdes, a fejemre száll, a fülem körül bosszant...
3715 3| Ekkor odamegyek és rácsapok; a dongó leesik. Fölszedem,
3716 3| Fölszedem, és döglötten beteszem a légyfogó üvegbe. Hadd örüljön
3717 3| légyfogó üvegbe. Hadd örüljön a nagymama.~Nagymama t.i.
3718 3| az ecetes légyfogó üveg a legjobb. Cukrot tesz alája,
3719 3| és meg van nyugodva, hogy a legyek ellen mindent megtett.
3720 3| mindent megtett. Pedig ebbe a légyfogóba mindig csak csupa
3721 3| egészen jókedvre hangolja a nagymamát.~- A nagyapád
3722 3| hangolja a nagymamát.~- A nagyapád azt mondta, hogy
3723 3| Szeretném megmutatni neki ezeket a kövér dongókat, nem tudom,
3724 3| férhet hozzá kétség, hogy a Kati légyfogó papirosai,
3725 3| légyfogó papirosai, amiket a fûszerestõl kap ajándékba,
3726 3| mégis örülök neki, hogy a nagymama meg van gyõzõdve
3727 3| nagymama meg van gyõzõdve a saját igazságáról. Azt hiszem,
3728 3| van, mert amint tévednek a világ és a dolgok megítélésében,
3729 3| amint tévednek a világ és a dolgok megítélésében, lassankint
3730 3| véleményemet nem nyilvánítottam a nagymama elõtt, amiben az
3731 3| részesem volt. Hallgatni a legszebb. Mindig sajnálkozom
3732 3| és jól meg tudja ítélni a történteket, nincs szüksége
3733 3| hiszem, nem az az ember a boldog, aki gazdag - mint
3734 3| boldog, aki gazdag - mint a nagymama mondja - vagy akinek
3735 3| van - mint Margit mondja, a szomszéd kislánya -, hanem
3736 3| rendesen nemigen tudok, ha a dada mosdat is, és ha a
3737 3| a dada mosdat is, és ha a nagymama azt hiszi rólam,
3738 3| oktondi kisfiú vagyok, ha a felnõttek tudnak írni és
3739 3| és elmulatok egész nap a gondolataimmal. Azt hiszem,
3740 3| amikor elmentünk hozzá a nagymamával, van dolga a
3741 3| a nagymamával, van dolga a törvényszéknél, és sok emberrel
3742 3| teremtés, hogy ha mulatni akar, a kocsmába kell mennie tekézni
3743 3| arca van. Én bezzeg leülök a nagymama mellé a zsámolyra,
3744 3| leülök a nagymama mellé a zsámolyra, és késõ délutánig
3745 3| délutánig el tudom nézni a felhõket az égen. Ó, milyen
3746 3| égen. Ó, milyen gyönyörûek. A földön sehol nincsen olyan
3747 3| olyan szép valami, mint a felhõ. Az alakjuk mindig
3748 3| Különösen, ha lenyugszik a nap, szeretem nézni õket.
3749 3| pompás ünnepséget ülnek a felhõkben lakó boldog lények.
3750 3| amely már csaknem elérte a felhõket, olyan magasan
3751 3| repült. Egy pillanatra eltûnt a szemem elõl, azután én azt
3752 3| azután én azt gondoltam, hogy a fecske megérkezett abba
3753 3| fecske megérkezett abba a boldog országba, és ott
3754 3| fog maradni mindig.~Nem. A kismadár gyáván megijedt,
3755 3| kismadár gyáván megijedt, talán a nagy fénytõl, és visszaszállt
3756 3| és visszaszállt lefelé, a szürke, fénytelen felhõk
3757 3| felhõk közé, visszajött a háztetõ alá a fészekbe.
3758 3| visszajött a háztetõ alá a fészekbe. Majdnem sírva
3759 3| borzasztó, ha valaki már a boldogság küszöbén van,
3760 3| meggondolja magát, visszajön a szegény, piszkos eresz alá!~
3761 3| bejön Kati - már elmosogatta a kevés edényt - kinyitja
3762 3| Kati - szokta mondani a nagymama -, Kati fiam, teríts
3763 3| kávéhoz.~Kati terít, behozza a friss kávét - mert minden
3764 3| frisset csinál - behozza a pereceket és zsemlyéket,
3765 3| pereceket és zsemlyéket, a cukortartót és a vizeskancsót.
3766 3| zsemlyéket, a cukortartót és a vizeskancsót. Nagymama fölkel
3767 3| vizeskancsót. Nagymama fölkel a karosszékbõl, összehajtja
3768 3| mondja - együk meg ezt a kis kávét.~Megesszük. Mit
3769 3| Nagymama nagyon szereti a kávét, és nekem is öröm,
3770 3| közben összevágja nekem a süteményt aprítani valónak,
3771 3| Anyád is nagyon szerette a kávét - mondta egyszer a
3772 3| a kávét - mondta egyszer a nagymama - és ez a legjobb
3773 3| egyszer a nagymama - és ez a legjobb ital. Kávéból meg
3774 3| mikor már nagyon beteg volt a szíve, megivott három-négy
3775 3| Betegségében egyetlen öröme volt a kávé meg a Jókai-regények.
3776 3| egyetlen öröme volt a kávé meg a Jókai-regények. Azokat olvasta
3777 3| ozsonnatájban temetés ment el a szomszéd nagy utcán. A tûzoltók
3778 3| el a szomszéd nagy utcán. A tûzoltók rézbandája szokta
3779 3| rézbandája szokta fújni a halotti marsot, recsegve,
3780 3| marsot, recsegve, ropogva, és a harsonáló erõs hangok behatoltak
3781 3| hangok behatoltak egészen a szobánkba. Kellemetlen,
3782 3| borzalmas. Mindig hideg fut a hátamon, ha hallom. Ha én
3783 3| nem ilyen zenét kívánnék, a cigányok muzsikáljanak a
3784 3| a cigányok muzsikáljanak a koporsóm fölött, halkan,
3785 3| fölött, halkan, tegyék rá a kis fésût a húrokra, amitõl
3786 3| halkan, tegyék rá a kis fésût a húrokra, amitõl ellágyul,
3787 3| ellágyul, elcsendesedik a hang, és a zene olyan, mint
3788 3| elcsendesedik a hang, és a zene olyan, mint egy álom.
3789 3| mint egy álom. Olyan, mint a halál.~Egyáltalán, ami csendes,
3790 3| bolondságnak és céltalannak a gyûlöletet. Azt hiszem,
3791 3| haragudni kezdenék rá, átmegyek a harmadik szobába.~7.~Ozsonna
3792 3| semmit sem csinálok. Megvárom a lámpagyújtást. Sétálok egyet
3793 3| lámpagyújtást. Sétálok egyet a dadával a kertben; õ mulattat.
3794 3| Sétálok egyet a dadával a kertben; õ mulattat. Levelekbõl
3795 3| Csigabiga, gyere ki!~Télen a kis szánkóba ülök, és párszor
3796 3| itt vagyunk Pesten.~Jár a szája a derék, kedves asszonynak,
3797 3| vagyunk Pesten.~Jár a szája a derék, kedves asszonynak,
3798 3| arról az országról, ami a felhõk között van, de észrevettem,
3799 3| akartam neki magyarázni, hogy a szelet a fák okozzák. Ha
3800 3| magyarázni, hogy a szelet a fák okozzák. Ha hûvös az
3801 3| kihozza az õszi kabátomat a házból, és rám adja. Ilyenkor
3802 3| egyszer, hogy mitõl van a szél. Azt mondta, hogy azt
3803 3| én - nézze, hogy mozognak a fák, azok okozzák a szelet.
3804 3| mozognak a fák, azok okozzák a szelet. Mintha a nagymama
3805 3| okozzák a szelet. Mintha a nagymama legyezi magát,
3806 3| Józsika.~Nem értette meg, hogy a fa éppúgy szellõt csinál,
3807 3| éppúgy szellõt csinál, mint a legyezõ.~8.~Este, ha a lámpát
3808 3| mint a legyezõ.~8.~Este, ha a lámpát meggyújtják, szívesen
3809 3| meggyújtják, szívesen vagyok a szobában. Úgy tetszik, hogy
3810 3| ér, mint az egész nappal. A lámpaláng enyhébb és kedvesebb,
3811 3| enyhébb és kedvesebb, mint a napfény, és az angyalok
3812 3| ilyenkor lassan leszállnak a földre. Sokszor hallottam,
3813 3| Sokszor hallottam, hogy a mennyország, ahol az Úristen
3814 3| angyalokkal. Nagymama és a dada is mondták, hogy mindenkinek
3815 3| is van rá, hiszen annyi a rossz ember a világon, és
3816 3| hiszen annyi a rossz ember a világon, és álmunkban, amikor
3817 3| aluszunk, és este, amikor a sötétség mindent betakar,
3818 3| megtámadhatnak, megölhetnek. A jó õrzõangyalok vigyáznak
3819 3| vigyáznak mindannyiunkra. Mikor a lámpákat meggyújtják, és
3820 3| meggyújtják, és kigyúlnak az égen a csillagok, már keresztülsuhannak
3821 3| csillagok, már keresztülsuhannak a hálószobán, szinte hallani
3822 3| hálószobán, szinte hallani a szárnyukat, és mosolyogva
3823 3| és mosolyogva megáldják a fejünket. Eltávoztatják
3824 3| ördögöket, és ha fütyül a szél, ha esik az esõ, és
3825 3| járkálnak, tõrt szorongatva a kezükben, õk intézik, hogy
3826 3| kezükben, õk intézik, hogy a kutyák éberek legyenek,
3827 3| ugassanak minden gyanús neszre. A jó angyalom nélkül én már
3828 3| magamra hagy, rögtön csöngetek a dadának, és megkérem, hogy
3829 3| maradjon benn, szedje elõ a régi, bekötött képes újságokat,
3830 3| képes újságokat, és nézzük a képeket.~Vacsora után hamar
3831 3| ember lehessen - mondja a nagymama.~Nem is bánom.
3832 3| nagymama.~Nem is bánom. A dada levetkõztet. Az ágy
3833 3| egyforma, és egyforma már a természete szerint is, minden
3834 3| hajós lenni, vagy még inkább a felhõk országába szeretnék
3835 3| lakni. Szeretnék bolyongani a nagy felhõmezõkön, ahol
3836 3| fele álom, és így nincs ok a zúgolódásra. Elvégre nem
3837 3| akik jók, kedvesek, mint a dada és a nagymama, de akikhez
3838 3| kedvesek, mint a dada és a nagymama, de akikhez tulajdonképpen
3839 3| PISTA~Bródy Sándornak~Pista a legtehetségesebb és legnagyobb
3840 3| alkalmam nyílt megfigyelni. A regényekben olvastam különb
3841 3| olvastam különb fickókról is. A színpadi hõsszerelmes szerepek
3842 3| játszani velem. Megtanított a golyózás minden titkára.
3843 3| titkára. Nem riadt vissza a fáradtságtól, ha arról volt
3844 3| És emberismerõ.~Tudott a parasztok nyelvén, és ha
3845 3| kliensekkel tárgyalt, ragyogtak a szemei, és hivatalos pátosz
3846 3| hivatalos pátosz jelentkezett a mozdulataiban. Az apámtól
3847 3| mozdulataiban. Az apámtól meg a törvényszéki emberektõl
3848 3| Olykor órákig elbúvárkodott a törvénykönyvekben, és ilyenkor
3849 3| nem törte le annak idején a derekát, és nem kényszerítette
3850 3| derekát, és nem kényszerítette a tanulásra. Párszor elbeszélte
3851 3| Párszor elbeszélte azokat a válogatott ravaszságokat,
3852 3| élhessen, de amelyeknek a vége mégiscsak az lett,
3853 3| mégiscsak az lett, hogy a második gimnáziumból ki
3854 3| kellett venni. Így került a törvényszékre díjnoknak
3855 3| számtalan bonyodalmat okozott a háznál. Két szobalányra
3856 3| miatta kellett elküldeni. A lányok a falujokba mentek
3857 3| kellett elküldeni. A lányok a falujokba mentek lebetegedni,
3858 3| falujokba mentek lebetegedni, a háztartásban zökkenések
3859 3| aki az irodában, méghozzá a hivatalos órák alatt, és
3860 3| mellett oly ügyesen intézte a dolgokat, hogy senki se
3861 3| hódított meg minden nõt, aki a keze ügyébe esett. A fiókja
3862 3| aki a keze ügyébe esett. A fiókja tele volt cukrokkal,
3863 3| nélkül hallgattam ezeket a dolgokat, nem értettem,
3864 3| hogy lehet ennyit fáradozni a nõk miatt.~Pista állandóan
3865 3| rendesen nagyon jóban volt. A többiekkel szakítófélben,
3866 3| házasodott, és összevetjük ezt a tényt egy vallomással, mely
3867 3| éves korában ismerte meg a szerelem misztériumait,
3868 3| volt.~Voltak közöttük - már a kisvárosi készlethez képest -
3869 3| egy évig is, amíg azután a nõ végre elment a találka
3870 3| azután a nõ végre elment a találka helyére. Pista minden
3871 3| parasztasszonyoktól vette bérbe a szobákat, akik ilyenkor
3872 3| ilyenkor vacsorákat fõztek a szerelmeskedõknek. Pista
3873 3| szerelmeskedõknek. Pista ilyenkor a rendes liternél még valamivel
3874 3| és általában nem kímélte a pénzt. Sokszor kijelentette:~-
3875 3| kijelentette:~- Vigyázok a pénzre, nem dobálom szét,
3876 3| nem dobálom szét, de erre a dologra nem sajnálom, hadd
3877 3| Hiába állt ki Pista este a kapuba, hiába fütyülte el
3878 3| kapuba, hiába fütyülte el a legszebb nótákat, Zsófi
3879 3| neki Pista nem kell. Rágta a dolog kitûnõ barátomat,
3880 3| el learatni - kárpótolták a szomorúságért. Zsófi azonban
3881 3| íróasztala mellett. Még a Tek. Kir. Törvényszék „T”
3882 3| se volt kedve kicifrázni a keresetek felzetén. Pedig
3883 3| Nem állította el. Kiment a konyhába, mosdótálat kért,
3884 3| de aztán újra visszakapta a régi csattanós színét.~Jó
3885 3| ügyességgel csinálta. Elfogta a legyet, kicsit megnyomta
3886 3| megnyomorította, és beletette a bal kezében levõ apró papírstanicliba.
3887 3| Összeolvastuk õket, mint a pénzestekercseket szokás.
3888 3| légy muzsikált bennük.~Ez a mulatság most elmaradt.
3889 3| amikor egy napon megszûnt a barátom rosszkedve. Szombat
3890 3| Emlékszik még, Józsika, a Zsófira, akirõl meséltem,
3891 3| Nincs még egy ilyen lány a világon. Persze, hogy rátartós
3892 3| Igazi százforintost kértem a sógoromtól, és megmutattam
3893 3| megmutattam neki: Ez lesz a tied! Azt mondta mindig,
3894 3| bolondultam. Mondtam magamban: a kutya teremtését, éppen
3895 3| pirosak az ajkai, mint ez a piros ceruza. Az arca pedig
3896 3| Mióta megismerkedtünk - a mai napig számítva - tizenöt
3897 3| beszélhessek vele, mikor a kútra mén, utána jártam,
3898 3| Táncolt velem, megitta a boromat, de azontúl semmi.~-
3899 3| megfogtam az utcán. Rám jött a dühösség. Mit, mondtam neki,
3900 3| Nem, mondta, és lesütötte a szép szemeit. Odaugrottam,
3901 3| vágtam. Eltakarta az arcát és a falnak dõlt, annyira megszédült.
3902 3| Csak támasztotta tovább a falat, de nem sírt. Erre
3903 3| Délután eljött, elszökött a régi helyérõl. Elvezettem
3904 3| régi helyérõl. Elvezettem a Panna nénihez, annál aludt.
3905 3| Azt mondtam magamban: várt a Pista, várjon a Zsófi is!
3906 3| magamban: várt a Pista, várjon a Zsófi is! Ma délelõtt azután
3907 3| azután elmentem, és elvettem a szüzességét.~- Soha ilyen
3908 3| ölelni, csókolni! Megérte a fáradtságot. Csak áldom
3909 3| szabad elveszteni az embernek a kedvét és türelmét. A lányok
3910 3| embernek a kedvét és türelmét. A lányok csak akkor adják
3911 3| nekik.~Pista megsimogatta a fejemet, rendbe hozta az
3912 3| hivatalos nyelven, berekesztette a munkát:~- A mai délelõttre
3913 3| berekesztette a munkát:~- A mai délelõttre rendelt szent
3914 3| nyilvánítom!~Azután félrevágta a fején a kalapját, rágyújtott
3915 3| Azután félrevágta a fején a kalapját, rágyújtott egy
3916 3| egy Portoricóra (melyet a legjobb szivarnak tartott),
3917 3| gyakran fejtegette elõttem azt a nagyszerû tanulságot, amelyet
3918 3| tanulságot, amelyet speciálisan a Zsófi esetébõl vont le,
3919 3| Rézágyak. Óriási rendetlenség. A rendetlenségbõl itt-ott
3920 3| gyereklábszár. Áldor Balázsnak, a híres szobrásznak a gyerekei.
3921 3| Balázsnak, a híres szobrásznak a gyerekei. Késõn érõ, de
3922 3| arcú, okos szemû gyerekek.~A nyolcéves Bandi az asztal
3923 3| órát húzgál föl, s mikor a rugó már egész feszes, megereszti.
3924 3| átlag kétszer viszi véghez a fent említett viharos zajt.
3925 3| teniszrakettel ütögeti a mennyezethez babájának leszakadt
3926 3| babájának leszakadt fejét. A tizenegy éves Rolli az ágy
3927 3| nyújtógyakorlatokat, amelyeket a Beketow-cirkuszban a magas
3928 3| amelyeket a Beketow-cirkuszban a magas trapézon látott. Kissé
3929 3| Lihegve és izzadva csinálja a bukfenceket, mialatt az
3930 3| Úgy-e Anii, nem így csinálta a Beketowban az az ember?...
3931 3| fáradhatatlanul rakettezi fölfelé a babafejet.~Idõnként erõsen
3932 3| már fél órája ütögetem a Médi fejét és csak kétszer
3933 3| Bandi azzal felel, hogy a csörgõ rugóját nekiereszti.~
3934 3| rugóját nekiereszti.~2.~Ez a helyzet, amikor beront Balázs,
3935 3| helyzet, amikor beront Balázs, a legnagyobb fiú, teli torokkal,
3936 3| gyerekek, megtaláltam apát a lexikonban! Megtaláltam
3937 3| lexikonban! Megtaláltam apát a lexikonban! (Hadarva olvasni
3938 3| 1869. május 7-én...~Rolli (a korán érett gyermek öntudatosságával):
3939 3| Ne olvasd, majd nézzük a könyvet. Megint felültetsz
3940 3| Ülj le, és lejjebb tartsd a könyvet.~(Leülnek az ágyra.
3941 3| homlokráncoló figyelembe merül a három gyerek.)~Ani (fölkiált):
3942 3| Ani: Igen.~Rolli: Mi az a medaille d’honneur?~Ani:
3943 3| amilyent bicikliversenyen nyert a Károly; láttad Károly érmét?~
3944 3| Igen.~Balázs: Apának adták a szobráért. Az õ szobra volt
3945 3| szobráért. Az õ szobra volt a legszebb az egész kiállításon.~
3946 3| kiállításon.~Rolli: Hát a legszebb képnél is szebb
3947 3| határozottan): Persze, a legszebb volt minden közt.~
3948 3| minden közt.~Rolli: Mi az a Le Figaro?~Ani: Az egy nagy
3949 3| Ani: Az egy nagy újság, a madmazell sokszor olvassa.~(
3950 3| kapott az elsõ mûvéért, a „Siratók”-ért.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~
3951 3| az amatõr?~Balázs: Akik a szobrokat megveszik.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~
3952 3| Rolli: Nézd, a végén meg azt mondja, hogy:
3953 3| hogy: ma kétségtelenül õ a legnagyobb magyar szobrász,
3954 3| már újra visszaeresztette a rugót).~Rolli (fölháborodva):
3955 3| és te zörögsz. (Elönti a fiúi büszkeség. Odamegy
3956 3| Odamegy Bandihoz, átfogja a hóna alatt, és kicipeli
3957 3| hóna alatt, és kicipeli a szobából, közben üti a hátát
3958 3| kicipeli a szobából, közben üti a hátát és befogja a száját;
3959 3| közben üti a hátát és befogja a száját; mert Bandi - már
3960 3| Rolli (jajgat): Jaj, ez a Bandi. Jaj megrúgott, de
3961 3| kidobják, bezárják az ajtót; a három gyerek újra nekiül
3962 3| három gyerek újra nekiül a lexikonnak. Odakünn Bandi
3963 3| Bandi rugdossa az ajtót.)~3.~A cikk ismét elolvastatik.
3964 3| hogy nekünk sose mutatja a szobrait.~Ani: A mama azt
3965 3| mutatja a szobrait.~Ani: A mama azt mondta, hogy apa
3966 3| mert apa nem szereti, ha a mûteremben van valaki.~Rolli:
3967 3| csinálni. Le kell nézni a nõ testérõl... mert apa
3968 3| csupa meztelen nõt mintáz a szobraiban, én ezt hallottam,
3969 3| Ani, ne légy buta, hiszen a szobrok mind meztelenek.~
3970 3| meztelenek.~Rolli: Nem láttad a Kálvin téren is azokat a
3971 3| a Kálvin téren is azokat a nõket, az Andrássy út végén
3972 3| rajta.~Ani: De nézd meg a Köröndön a szobrokat. Mind
3973 3| De nézd meg a Köröndön a szobrokat. Mind férfiak,
3974 3| itt hová vezetné azokat a meztelen nõket. Mit szólnának
3975 3| meztelen nõket. Mit szólnának a cselédek.~Ani: No, azt a
3976 3| a cselédek.~Ani: No, azt a mama sem engedné meg!~Rolli:
3977 3| dolgozhatna olyan sokat a papa, mert mindig vizitbe
3978 3| mindig vizitbe jönnek.~Ani: A mama mondta is neki: maga
3979 3| itthon, ha vizitek vannak, és a papa azt mondta: nekem a
3980 3| a papa azt mondta: nekem a mûteremben van dolgom, a
3981 3| a mûteremben van dolgom, a vizitek fogadását, azt magára
3982 3| Rengeteg sok dolga van a papának.~Ani: És nagyon
3983 3| Múltkor hallottam, amikor a mama mondta Behr néninek:
3984 3| miféle nõkre költi Balázs azt a rengeteg pénzt, és a mama
3985 3| azt a rengeteg pénzt, és a mama akkor sírt. És Behr
3986 3| volt itthon az urad. És a mama azt mondta, - már öt
3987 3| már öt éjszakája, és hogy a papa akkor is reggel a mûterembõl
3988 3| hogy a papa akkor is reggel a mûterembõl küldött haza
3989 3| pénzért. Én ott hallottam a zongora alatt, mert mindig
3990 3| alatt, mert mindig szoktam a zongora alá bújni, amikor
3991 3| fontoskodva elkezd beszélni. A többiek félig kíváncsian,
3992 3| és én már ott voltam ám a zongora alatt. És azt mondja
3993 3| zongora alatt. És azt mondja a mamának: az urad szeretõje
3994 3| tizennyolc éves leány. - A mama aszongya: Jézus Mária.
3995 3| aszongya: Látta Franci õket a Stefánia úton gummirádlison
3996 3| gummirádlison és ismeri Franci a leányt, mert zeneakadémiai
3997 3| mert zeneakadémiai lány. - A mama még mindig aszongya:
3998 3| hát erre költi Balázs azt a sok pénzt! ... És milyen? -
3999 3| És milyen? - kérdezte a mama. A Behr néni azt mondja:
4000 3| milyen? - kérdezte a mama. A Behr néni azt mondja: vörös...
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6303 |