Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzik 2
erzsi 2
es 1
és 2548
esedezem 1
esélyeit 1
esélyek 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
6303 a
2548 és
2102 az
1313 hogy
1206 nem
Csáth Géza
Csáth Géza novellái

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2548

     Nov.
1001 3| is tudom, nem szeretsz, és nem is fogsz szeretni.~Nyakamba 1002 3| Nyakamba csimpaszkodott és az ajkait kínálta.~- Azt 1003 3| kerestelek? Te elbújtál, és azt akartad, hogy késõbb 1004 3| Zöldes szemeiben most sárga és piros lángocskák táncoltak. 1005 3| piros lángocskák táncoltak. És egyszerre, mintha húsz évet 1006 3| könnycseppecskét kell sírnod miattam. És le kell mondanod arról, 1007 3| miattad.~Alázatosan integetett és a mellére horgasztotta a 1008 3| e pillanatban olyan üde és fiatal volt, mint egy kisleányé. 1009 3| délután tükörbe néztem, és azon gondolkodtam, hogy 1010 3| papírost mindjárt visszavette, és apróra tépte, mintha megbánta 1011 3| hervadt, rózsaszínû rózsát, és ideadta. Gyengén átöleltem, 1012 3| engedékenyen hozzám símult, és a fejét - egy pillanatra - 1013 3| két hét. Elmúlt a nyár, és nem láttuk viszont egymást. 1014 3| miattam, imádkozni fog, és minden pénteken hétszer 1015 3| A fákon még óriási almák és õszibarackok mosolyogtak, 1016 3| mosolyogtak, a nagy, kék és sárga szõlõfürtök kövéren 1017 3| pöffeszkedtek a levelek között, és amint elõre haladtam, a 1018 3| Megrezzent, mosolygott, és egy széket tett ki az ablakon. 1019 3| ablakon. Nyugodtan fölkúsztam és benn termettem a szobában. 1020 3| szobában. A kisasszony átölelt, és az ölelése olyan heves, 1021 3| görcsös fejfájás. Leültem, és távolról kémleltem a szemeit. 1022 3| mezítelen lábait kinyújtotta, és megilletõdve nézett rám.~- 1023 3| villamos lámpát gyújtott meg, és valahonnan a küszöb alól 1024 3| mellõlem, de a tükrökben száz és száz más volt helyette. 1025 3| másképpen csillogott a szeme és különbözõ volt a tekintete. 1026 3| volt a tekintete. Szédültem és féltem, de elhatároztam, 1027 3| fejjel, meggörnyedve állott, és szemei oldalról nézve egészen 1028 3| kis kristályszelencémet, és mikor a gyémántos csepp 1029 3| arcon, az állnál fölfogtam, és gondosan eltettem.~Azután 1030 3| Felöltözött, megigazította haját, és fölírta, hogy elkísér, mert 1031 3| varázslóhoz fogok menni, és megvizsgáltatom a könnycseppet, 1032 3| hogy a könnyem legyen, és hogy a szívem megszabaduljon 1033 3| világoskék színûek voltak, és arcára szomorú, márványos 1034 3| a vonat elindult velem, és láttam a grófkisasszonyt, 1035 3| odaadtam neki, megkóstolta, és már akkor mondta, hogy nem 1036 3| Hellyel kínált, kihallgatott, és soká vizsgálta az arcomat, 1037 3| Azután elõvette a tükrét, és merõen nézte. A fekete, 1038 3| azután mindinkább világosan és kirajzolódva. A varázsló 1039 3| gyermeke, ha nem szeret senkit, és meddõséggel átkozták meg. 1040 3| termékeny melegség szükséges. És olyan emberek között, akiknek 1041 3| sokkal jobban ismerik magukat és egymást is, hogysem hosszabb 1042 3| varázsló tanácsát, hazajöttem, és feleségül vettem a néma 1043 3| közben egymás szemeit néztük, és egymás arcát vizsgáltuk. 1044 3| senkit nem kívánunk mást, és gyermeket akarunk, hogy - 1045 3| megtisztuljon a szíved, és igazi könnyet tudj sírni.~ 1046 3| szomorúan rámnézett ilyenkor, és úgy tetszett, hogyha most 1047 3| órák szenvedéseiben is, és jóllehet az utolsó pillanatig 1048 3| A gyermek megszületett, és olyan szép volt, hogy órákig 1049 3| virrasztottunk álmai felett, és azt terveztük, hogy mindörökre 1050 3| akarta szoptatni a kicsit, és csak az elválasztás után 1051 3| rettenetes napok virradtak reánk. És még rettentõbbek voltak 1052 3| gyertyavilágnál ül a tükör mellett, és nézi a szemeit. Azt nézte, 1053 3| növekedett; vártunk, szenvedtünk, és nem tudtuk, mitévõk legyünk.~ 1054 3| gyermeket tartotta a karjaiban. És elém tette az ágyra. A kicsiny 1055 3| Meghalt - mondottam -, és ha tudsz sírni, hát most 1056 3| kétségbeesetten.~Elpirult, és mereven nézte a kis halottat. 1057 3| kötelességünk.~Bólintott, és sietve gyászruhába öltözött. 1058 3| a sötét lépcsõházon át, és térdeinkre véve, elindultunk. 1059 3| elindultunk. Az éjszaka sötét volt és csillagtalan. Körülöttünk 1060 3| néma, nagy földek lapultak és hallgatóztak. Szótalan, 1061 3| megállottunk, a kocsit elküldtük, és csónakba szálltunk. Eloldottam 1062 3| a kisasszony sápadt arca és egymásba kulcsolt, fehér 1063 3| belekapaszkodtak a csónakba, és fölöttünk lebegtek. Hétszer 1064 3| világosság kezdett derengeni. És azután, mint valami nagy 1065 3| a csónakot, kiszálltunk, és gyalog vittük tovább a koporsót. 1066 3| simogatta a hátunkat... És észrevettem, hogy a testünk 1067 3| Letérdeltünk a földre, és mind a ketten dolgozni kezdtünk. 1068 3| levegõ fagyos hideg volt, és esett. A hópelyhek belepték 1069 3| vállainkat, a hátunkat, és nagy koszorúban helyezkedtek 1070 3| a koporsót - mondottam, és lassan beemeltem a gödörbe 1071 3| könnyezni kezdettek. Mintha ezer és ezer gyémántcsepp hullott 1072 3| átnedvesedett, megpuhult, és sóhajtást lehelt ki magából.~ 1073 3| Odaléptem a kisasszonyhoz, és átöleltem. Néma szép ajkai 1074 3| ajkai gyengéden megnyíltak, és csókjában érezhettem, hogy 1075 3| mondottam.~Boldogan intett, és elindultunk a havas, hideg 1076 3| estében hazafelé.~*~A karcsú és jókedvû szobalány hangja 1077 3| ANYAGYILKOSSÁG~Osvát Ernõnek~Ha szép és egészséges gyermekeknek 1078 3| két fia volt már, négy- és ötévesek, amikor egy napsugaras, 1079 3| Elég könnyen halt meg, és egészben nem sok bánatot 1080 3| volt, de szelíd természetû és erõsen önzõ. A férjét sohase 1081 3| mert végre is két szép és erõs fiút hozott a világra. 1082 3| Pedig eleinte gyenge csípõjû és gyerekszemû volt ez az asszony. 1083 3| nem mutatkoztak. Keveset és csak egymás között beszéltek. 1084 3| fürödni jártak a folyóhoz, és madarakat fogtak az erdõben. 1085 3| Witmanné enni adott nekik, és tiszta alsót szombaton este. 1086 3| Különben csendesen élt, és csendesen hízott. Egy bankhivatalnokkal 1087 3| után fél évre, aki fiatal és szép gyerek volt, borotvált 1088 3| vállakkal, de finom, rózsaszínû és lányos arcbõrrel; Witmanné 1089 3| arcbõrrel; Witmanné vágyott reá, és bár nehezére esett, sõt 1090 3| meglátogatta, teát kapott és csókokat. A férfi unalomból 1091 3| a szeretõjével; terveik és dolgaik voltak. Gimnáziumba 1092 3| kerültek. Megnyúltak, vékony és erõs csontjaikon mint acéldrótok 1093 3| az élést, s öntudatlanul és korán a saját szükségleteikhez 1094 3| gumipuskák, kések, fogók, kötelek és csavarok voltak itt összegyûjtve, 1095 3| itt összegyûjtve, elrejtve és osztályozva. Szeles õszi 1096 3| regénybe merült -, halkan és gyors léptekkel lesuhantak 1097 3| hurkot vetettek a nyakába és hazacipelték. Bekötötték 1098 3| Bekötötték az állat száját, és deszkára húzták. Apró lámpájuk, 1099 3| állatkínzás pedig komoly és természetes szenvedélyükké 1100 3| Biztonsággal, férfias gondossággal és meggondolással tudtak elrejtõzni.~ 1101 3| lakott, aki alig volt otthon, és egy varrónõ, aki négy lánnyal 1102 3| A földszinten egy üveges és egy rõfösüzlet volt. Senki 1103 3| az udvar közepén állott, és annyi esztendeje meghozta 1104 3| meghozta rügyeit, leveleit és virágait, valószínûleg érezte, 1105 3| mertek gondolni a holnapra és holnaputánra is.~Egy szeptemberi 1106 3| megbeszélték, hogyan fogják el, és hogyan ölik meg. Sikerült. 1107 3| Sikerült. Csillogott a szemük, és erõs vállaikban egy férfi 1108 3| ki a pihéket a mellébõl, és figyelték, amint a titokzatos 1109 3| tövét, a lábait, a csõrét, és így kipeckelve, sokáig, 1110 3| ahová a Kín beköltözött, és ott lakik, míg csak a baglyot 1111 3| otthagyják, mert úgy izgalmas és szép lesz az ágybafekvés. 1112 3| izgatottan vetkõztek le, és azután csak arra hallgattak, 1113 3| hegycsúcsokról repültek lefelé, és meleg, véres tengereket 1114 3| úsztak át. Ami fájdalom és szenvedés csak lehetett 1115 3| ott vonaglott, sikoltott és üvöltött a lovak patái alatt.~ 1116 3| aludni. A bagolyhoz siettek, és egy óra alatt most már végeztek 1117 3| a dolgokat, a kivégzést és az elásást, mert félni lehetett, 1118 3| lány. A fiú feléje ment, és azt mondta, hogy közelebbrõl 1119 3| szökéssel átölelte a nyakát, és ajkaival hozzátapadt az 1120 3| ajtók nyíltak ki halkan, és fiatal lányok fejei tekintettek 1121 3| a szõnyegre hengeredett, és mozdulatlanul engedte magát 1122 3| fia a bagolyra gondolt, és átvillant az eszében az, 1123 3| életben szép, nagyszerû és izgalmas, miért rettenetes, 1124 3| rettenetes, megmagyarázhatatlan és véres egyszersmind. Csakhamar 1125 3| Csalódottan kelt fel, várt, és tágra nyílt szemmel nézte 1126 3| szépnek találta a nevet, és végül ezt mondta:~- Kezét 1127 3| behunyták a szemeiket, és kiterjesztették karjaikat. 1128 3| asszonyok imbolyognak körülötte, és a hátukkal és mellükkel 1129 3| körülötte, és a hátukkal és mellükkel az arcához érnek. 1130 3| érintették bársonyos hátukkal, és lebegve, úszva odanyújtóztak 1131 3| odahajtották a fiúk szájához és arcához, majd ismét továbbcsúsztak 1132 3| továbbcsúsztak ernyedt, lusta és mégis könnyed mozdulatokkal. 1133 3| kúsztak, reájuk feküdtek, és hozzájuk simultak. Csak 1134 3| vánszorgó surranással, és szétfoszlottak a friss reggeli 1135 3| iskolából jövet arra kerültek, és besurrantak a kapun. A 1136 3| üde, hangos nevetéssel, és bevezette a Witmanokat a 1137 3| csukott szájjal nevetett, és lehunyta szemeit. A fiúknak 1138 3| leszorították, hengergették és megkínozták. A mozdulatlanul, 1139 3| kapuig kísérte a kisfiúkat, és megcsókolta a kezeiket.~ 1140 3| a szobájukba zárkóztak, és a leányról beszéltek; megállapodtak 1141 3| másodszorra meglebbent a függöny, és kinézett a leány. Megálltak. 1142 3| hozzatok valamit. - Intett, és becsukta az ablakot.~A fiúk 1143 3| ablakot.~A fiúk elpirultak, és szívdobogást kaptak a látásától.~- 1144 3| négy arany karcsatja van, és hét gyûrûje van.~- Az ujján 1145 3| settenkedtek a szekrény körül, és szemlét tartottak anyjuk 1146 3| közöttük két pompás rubintokkal és gyöngyökkel kirakott karperec.~ 1147 3| szõke, kék szemû, lusta és kövér anyjuk iránt, szerették 1148 3| üvegfalat a késem nyelével, és több zaj nem lesz. Te világítasz 1149 3| tolvajlámpával, benyúlok, és kiszedem az összes karcsatokat 1150 3| kiszedem az összes karcsatokat és gyûrûket.~- Ne vigyük el 1151 3| megvizsgálták a lámpást, és mindezt zsebrevágták. Sietve 1152 3| Sietve lementek azután, és lefeküdtek. Elõbb azonban 1153 3| átnéztek az ajtó alatti résen, és láthatták, hogy az anyjuk 1154 3| nehogy ropogjon a padló, és úgy feküdtek le, éberen, 1155 3| a padláson fogják elásni és apránként elhordani. Reggel 1156 3| Reggel tagadni fognak, és ha anyjok ütni akar, elszaladnak. 1157 3| kinyitották az ablakot, és kihajoltak a langyos májusi 1158 3| harapófogót, a reszelõt és a lámpát vette magához, 1159 3| nagyobbik fiú elõrement, és kinyitotta a Witmanné hálószobájába 1160 3| szemeit. Az arca bosszúságot és csökönyös haragot fejezett 1161 3| fiú odaugrott az ágyhoz, és késével a mellébe döfött. 1162 3| asszony hátrahanyatlott, és a jobb kezével a levegõbe 1163 3| már akkor az ágyon volt, és lefogta a lábait. A nagyobbik 1164 3| kést az anyja mellébõl, és még egyszer bedöfte. Nem 1165 3| melltûket, a gyûrûket, az órát és a hosszú arany óraláncot. 1166 3| elhódított kincset, osztályozták és egyetértõen elosztoztak 1167 3| siessünk, meg fogunk mosdani és átöltözünk.~Átmentek a szobájukba, 1168 3| a középsõ szoba ablakát, és ott várta a bátyját, aki 1169 3| szobáját belülrõl bezárta, és az ablakból a párkányra 1170 3| a toronyóra egyet ütött, és õk még aludni akartak. Levetkõztek, 1171 3| Levetkõztek, ágyba bújtak, és az izgalmaktól holtra fáradva, 1172 3| hogy Witmanné tízkor kel, és ezért a szobájába nem is 1173 3| megmosdottak, megreggeliztek és eltûntek, zsebeikben a kincsekkel.~- 1174 3| mélyen aludt, kitakarták és megcsókolták, azután elõszedték 1175 3| köszönte a látogatást, és befelé fordult.~- Ma vagy 1176 3| A fiúk ezzel búcsúztak, és elsiettek az iskolába.~ ~ 1177 3| feleségével, egy viruló és bájos asszonnyal - és láttam 1178 3| viruló és bájos asszonnyal - és láttam szegény Fülöpön a 1179 3| amikor elbúcsúztunk tõle, és együtt távoztunk, ritkábban 1180 3| távoztunk, ritkábban mentem ki, és csak olyan idõben, amikor 1181 3| harmincöt éves korában, és mint annyi neuraszténiás, 1182 3| utáltam Fülöpöt emiatt, és kicsit sajnáltam.~Amikor 1183 3| akart. Dadogva, pirulva és dühöngve - a folytonos nyelvbotlások 1184 3| nyelvbotlások miatt - drágának és aranyosnak, továbbá a világ 1185 3| asszonyának nevezte élete párját, és integetett nekem, hogy menjek 1186 3| az egészséges, tiszta . És ezt megbocsátottam volna 1187 3| meg elõttem e pillanatban, és kimentem a szobából, hogy 1188 3| vonásai, ezek a szép, férfias és rokonszenves vonások most 1189 3| rajongóak voltak, elsimultak és kitelõdtek valami átszellemültség 1190 3| Boldogan mosolygott reám, és szorongatta a kezemet.~- 1191 3| kisöccsének vagy húgának, és szeretné mindazt a szépet, 1192 3| mindazt a szépet, gyönyörût és meghatót, ami szívében van, 1193 3| Beszélget velem, bíztat és gyógyít.~- Mit mondott? - 1194 3| Most is szól hozzám.~- És mit beszél?~Fülöp figyelve 1195 3| hallom a hangját. Tisztán és világosan szótagolva mond 1196 3| amint az óra tikk-takkol.~- És miket mond még?~- Hogy meg 1197 3| természetes! - mondottam, és megdöbbentem attól a szemrehányástól, 1198 3| elmulasztottuk Fülöpnek hangsúlyozni és ígérni a gyógyulást. Szinte 1199 3| belenyugodott, hogy gyógyíthatlan.~- És mióta vigyáz rád, van veled 1200 3| mindig gondoskodott rólam. És mindenre emlékszik.~Fülöp 1201 3| idehoztak, sírtam az ágyban, és hogy ez gyerekesség volt.~- 1202 3| volt épp ilyen hangja. Lágy és kellemes, mint a szép muzsika. 1203 3| Egész nap tudom hallgatni. És olyan , hogy mindjárt 1204 3| Nem - mondta komolyan, és zavar nélkül elsiklott a 1205 3| se tudja, csak a fõorvos és te. A segédorvosnak se mondtam 1206 3| feleségemmel lent a szalonban, és megmondaná neki. Nem jól 1207 3| A beteg elmosolyodott, és nem kergette el.~- Látod 1208 3| vett elõ a zsebkendõjébõl, és a kopasz homlokára ragasztotta.~- 1209 3| mondta azután. - Nem hinnéd, és az orvos nem is tudja, tele 1210 3| itten, hogy gyógyítson vele. És érzem, hogy gyógyulok. Az 1211 3| feljön hozzám a villamosság, és állandóan kering a testemben. 1212 3| már párszor.~Fülöp várt, és az órát figyelte. Azután 1213 3| barátom. Állandóan érzem, és boldog vagyok vele. Nézz 1214 3| kergetõznek. Szórakozhatom. És velük is üzeneteket küld.~ 1215 3| kérdeztem Fülöpöt.~- Ragyogó kék és zöld, és némelyiknek aranyszínû 1216 3| Ragyogó kék és zöld, és némelyiknek aranyszínû tollai 1217 3| kezekben van letéve, és halad egyenesen elõre.~3.~ 1218 3| eszme, amelyet illúziók és hallucinációk támogatnak. 1219 3| kellemetlen, elviselhetetlen és rettenetes benyomások elõl, 1220 3| betegek, akik napokig sírnak, és látni rajtuk, hogy tisztán 1221 3| tisztán ismerik sorsukat és állapotukat, de azután megjelenik, 1222 3| a mentõeszme, egy badar és téves gondolatkör alakjában. 1223 3| atlétává teszi meg magát, és e mentõgondolat mellett - 1224 3| aki mindenféle kellemes és szép dolgot mond neki, fõleg 1225 3| fiatalember elbizakodott hangja és öntelt mondatszerkesztése, 1226 3| öntelt mondatszerkesztése, és sietve elbúcsúztam tõle.~ 1227 3| magamban - tehát nemcsak én és a fõorvos tudjuk a Fülöp 1228 3| titkot Fülöp feleségének. És Fülöp felesége többé nem 1229 3| segédorvossal megcsalja.~És Fülöp feleségének igaza 1230 3| nemkülönben a Királyasszony és gyermekeik, Lajos és Endre 1231 3| Királyasszony és gyermekeik, Lajos és Endre hercegek benn étkeztek 1232 3| kiált ám Balázs Farkas fia, és ahogy odanézünk, Zách Felicián 1233 3| Csák Máténak volt a nádora, és mióta urunkhoz, Róbert Károlyhoz 1234 3| egyenes kard a kezében, és borzasztó káromkodásokkal 1235 3| a Királyasszonyra rohan, és feléje vág a karddal. Rettentõ 1236 3| hercegecskék nevelõi, Gyulafi és Miklós hamarosan kihúzott 1237 3| a hercegecskék sírtak, és a Királyasszony sikoltozott. 1238 3| híttak persze mindjárt, és Cornelius mester, akit a 1239 3| mester, akit a legtudósabbnak és legtapasztaltabbnak mondanak 1240 3| Király igen sápadt volt, és saját fülemmel hallottam, 1241 3| Zách úr vejét, a leányát és a fiait lófarkon végezzék 1242 3| fiait lófarkon végezzék ki. És az egész rokonságot negyedízig 1243 3| aranyos szõke haja van és gyönge, finom leányos arca. 1244 3| becstelenségre õ taszította volna, és ezt akarta megbosszulni 1245 3| mosdatta reggel, fésülte és öltöztette, Kázmér úr késõn 1246 3| kérdezõsködött Kázmér úr állapotáról, és õrködött, hogy az orvos 1247 3| mindannyiszor igen kedves és szeretetreméltó volt. Csendes 1248 3| hangon beszélt mindenkivel és különösen lányokkal igen 1249 3| kisasszonyok között, magasabb volt. És sokkal erõsebb is lehetett 1250 3| szépségû leány volt, termete és finomsága mindenkinek föltûnt. 1251 3| atlaszselyem nadrágjában és kék bársony zekéjében szemlesütve 1252 3| finom arcára, piros szájára és selymes hullámú aranyosszõke 1253 3| Mindannyian kívánhatták õt, és bizonyára szívesen megcsókolták 1254 3| sokszor csodáltam a termetét és tökéletes szépségû arcát. 1255 3| nagyon buzgó az imádságban és a hetenként való szent áldozásban. 1256 3| hetenként való szent áldozásban. És mégis volt egy okom, ami 1257 3| varkocsba szokta fonni a haját, és ahogy hátul a nyakánál elválasztotta, 1258 3| szokatlanul ingerlõ volt, és annyira különbözött minden 1259 3| nyakának ezt a részét is, és ha jól hallottam, a budai 1260 3| keserves sírásra fakadtam, és kifutottam. Tegnap este, 1261 3| Záchokat fogdossa össze, és ma is nyolc kivégzés volt 1262 3| nem jár elég mozgással, és minthogy csak a fáradtság 1263 3| ember gondolatai bosszantóak és nyugtalanok -, attól tartok, 1264 3| Sápadt volt, mint a mész, és szomorú, mint a halál. Most 1265 3| naphosszat. Cornelius mester és a Királyasszony vannak mellette 1266 3| elviselhetetlen szenvedéseket okoz. És a szenvedések soká tartanak. 1267 3| dübörög végig az utcákon. És az ablakok tejüvegje meg 1268 3| lármájával áthatol mindenen, és követelõen hí. Menni kell. 1269 3| Menni kell. Rossz arcú és alacsony emberi lények közé, 1270 3| hiszik, hogy e nemtelen és kegyetlen muzsika az Élet 1271 3| aludtak. Frissen megmosdanak, és dícsérik a hideg vizet, 1272 3| fájdalmakat okoz. Izmaikkal és eszükkel munkához látnak, 1273 3| viselik, azoknak ez elég, és sok is. Õk gonoszak, de 1274 3| bírja a fénysugarak súlyát, és a bõr irtózik a széltõl. 1275 3| széltõl. Az izmok kelletlenül és tétovázva végzik munkájukat. 1276 3| kiáltásokra összerázkódik a test, és a nyakszirt táján tompa 1277 3| bujdosnak a koponyában. És emiatt nem lehet nevetni 1278 3| annyi kiabálással, gonddal és fáradással járnak. Hiszen 1279 3| gondoktól, az erõs hangoktól és az egyhangú, unalmas, parancsoló 1280 3| miatt nem lehet menekülni. És beszélni csak szavakkal 1281 3| egyszersmind érthetetlen és furcsa, úgyhogy azt a meggyõzõdést 1282 3| formájában nincs semmi oka és célja. El kell tehát menekülni 1283 3| ahol azok egyszerûekké és könnyen megfejthetõkké válnak.~ 1284 3| eltünteti a körvonalakat és az értelmetlenségeket. Kihelyez 1285 3| bennünket a tér béklyóiból, és az idõ zakatoló másodperc 1286 3| Pillanatokig idõzni itt és remegni, hogy percek múlva 1287 3| tehetnek. Nincs bátorságuk és erejük, hogy magukra vegyék 1288 3| nehezen múlnak, de az este és az éjszaka tizennégy órájában 1289 3| a csodálatos, titokzatos és idõ nélkül való öröklét 1290 3| meg az élet mély értelmét, és világosak lesznek elõttünk 1291 3| lesznek elõttünk a homályok és sötétségek. A hangok mint 1292 3| sötétségek. A hangok mint finom és üde leányajkak csókolják 1293 3| végig a testünket. A színek és vonalak új, õsi tiszta természetükben 1294 3| természetükben rezegnek az agyunkban és a gerincünkben. És most, 1295 3| agyunkban és a gerincünkben. És most, hogy nem hasonlítanak 1296 3| többé azokhoz a színekhez és vonalakhoz, amelyeket a 1297 3| nagy titkokat. Az a hibás és kezdetleges ismeret, amelyet 1298 3| szaglásunkkal, ízlésünkkel és tapintásunkkal szereztünk 1299 3| Szavakban, fogalmakban és ítéletekben éppen annyira 1300 3| hallott, szagolt, ízlelt és tapintott - nincs joga mondani, 1301 3| alamizsnaképpen az ostobáknak és gyáváknak. De akik többet 1302 3| megrabolják az öröklétet vitéz és nemes kockázattal.~Le kell 1303 3| mondaniok, hogy jól lássanak és jól halljanak. Az érzékeket 1304 3| halljanak. Az érzékeket és a szerveket megrontja a 1305 3| megrontja a gyönyör rettentõ és áldott közvetítõje, az ópium. 1306 3| közvetítõje, az ópium. Étvágy és polgári fáradtságérzés - 1307 3| szõnyegekben meghal minden zaj, és színes üveg szórja szerte 1308 3| Hunyjátok le a szemeiteket. És az apró ópiumpipa elvezet 1309 3| azért élünk, hogy éljünk, és semmi másért. Hiszen ez 1310 3| valójában emberré tudott lenni, és számot vetett magával - 1311 3| kifejlett erõs férfi kezded, és nagy gondot fordítasz testi 1312 3| tíz esztendeig elélhetsz. És akkor húszmillió éves korodban 1313 3| Aki ezen az áron nem mer és nem akar az öröklétbõl húszmillió 1314 3| az éljen száz esztendeig, és sokasodjék meg az õ utódaiban.~ ~ 1315 3| Johanna csinos volt, fiatal és elvált, de... nagy homlokú, 1316 3| homlokú, kis hajú, nagy kezû és német. Kezdettõl fogva nevettük, 1317 3| titkára, komornája, barátnõje és szobalánya volt Johannának. 1318 3| adtunk; a szoba nagy volt és rendes, bútorok, ágynemû, 1319 3| kanapé, villanyvilágítás és fürdõszobahasználat.~- Csak 1320 3| szopránja volt, affektálva és bécsi kiejtéssel beszélt, 1321 3| Kegyetlen bosszút áll! Hangjával és szemérmetlen vihogásával 1322 3| amelyekben banális futamok és tragikomikus tremolók szerepeltek. 1323 3| kinyitottuk az ajtónkat, és az elõszobán át jól hallottuk 1324 3| elõrehajolt, mosolygott, nevetett, és hamar kiment.~Elek röviden 1325 3| férfiakat, azután megfordult, és a komornája társaságában 1326 3| Csak édes arcának emléke és bájos hangjának csengése 1327 3| utána.~Megállapítottuk újra és újra, hogy Johanna sajátságos 1328 3| nyelvben gyakorolja magát, és hogy nincsen igazam, amikor 1329 3| Kinevettem Eleket, mert szép és kedves fiú lévén, nagy sikereket 1330 3| villamos lámpát. Kopogás, és Johanna lebbent be.~Panaszkodott, 1331 3| unalmas a vasárnap délután, és hogy nem tud mit csinálni, 1332 3| hogy nem tud mit csinálni, és hogy Bécsben egészen másképp 1333 3| utánajártak, kérdezõsködtek, és a võlegényrõl a legjobb 1334 3| barátnõvel összevesztek, és vissza akar menni Ausztriába 1335 3| lehet élni tisztességesen, és a rang, a szerep, amelyet 1336 3| kezû nõket nem állhatom. És miért akarsz éppen penziósné 1337 3| mikor az élet szenvedés. És miért adod a vidámat máskor, 1338 3| miért adod a vidámat máskor, és miért kacagsz nagyokat, 1339 3| Ennek azután megörült, és elmondta, hogy a penzió 1340 3| milyen lesz a társalgó, és micsoda szép kis egyfogatút 1341 3| neki Johanna látogatását, és nagyjában mindazt, amirõl 1342 3| Johanna szerelmes belém, és gratulált.~- Beléd szeretett - 1343 3| becsapni, otthagyni, kijátszani és megalázni. Érzi benned a 1344 3| kifogást mondana, bezárkózna, és tisztára húzatná a vánkosokat -, 1345 3| csak egyszer, hat év elõtt. És soha többet. Tapasztalatlan 1346 3| léptekkel járkált a szobában föl és alá:~- Két szerencsétlen, 1347 3| Bécsbe utazott rokonait és szüleit meglátogatni. Újév 1348 3| hazaérkezését, de nem jött és nem is írt. A lány panaszkodott, 1349 3| Ach! Liebe Mama!~Utánozta és rekonstruálta a nagyzoló 1350 3| okát. Ida kisírt szemekkel és tanácstalan ábrázattal jött 1351 3| Elek extatikus pózt vágott, és mint gyakran tenni szokta, 1352 3| megszagolgatta a kabátot, a boát, és mímelte, mintha csókolgatná 1353 3| weinachtliche Ferienreise -, és holnap inspiciálni fogja 1354 3| kipiheni az út fáradalmait, és elmereng a császárvárosban 1355 3| mert a válás fájdalmai és az utazás ennyire letörték, 1356 3| szeme! Hogy nagy a homloka és ráncos, hogy óriásiak a 1357 3| volt. Mosolygott, erõltetve és sokat nevetett, azt mondta, 1358 3| hogy az úton megfázott, és ezért kellett feküdnie.~- 1359 3| ennek a betege. A vágytól és fájdalomtól most is alig 1360 3| Johanna most tanulja, és végképp meg fogja hódítani 1361 3| vörösbajuszú fõhadnagyot.~8.~És két hét múlva megérkezett 1362 3| ezzel a foglalkozásának, és hízeleg neki Johanna rajongása... 1363 3| Einziger! suttogja Johanna, és lezárja szemeit.~A fiúnak 1364 3| hogy miféle fõhadnagy... és a többi, de Elek nem hallgatta.~- 1365 3| Tudom, hogy sírni fogsz, és hamar rájössz, hogy jobb 1366 3| ébredtem. Nem tudtam elaludni, és kikönyökölve az ablakba, 1367 3| kocsit pillantottam meg és Idát, amint koffert rakott 1368 3| mondotta -, elutazik, és dobálja a pénzt, csakhogy 1369 3| csakhogy láthassa a leutnantot. És mindezt titokban. A hátsó 1370 3| lépcsõn viszik le a pakkját, és fogadok veled, hogy Ida 1371 3| utazott.~- Csak pár napra és üzleti dologban - ismételte 1372 3| Engem be nem csap. Szerelem! És arra Johanna már egyszer 1373 3| föladta eddigi ellenállását, és egy napfényes délelõtt meghódolt 1374 3| egész erkölcsi pozícióját, és ily módon sikerült váratlanul 1375 3| fog jól járni ez a sem, és fogadok veled akármibe, 1376 3| kabátot kaptunk magunkra, és mezítláb rohantunk be Johanna 1377 3| haldokolva. Nem volt már pulzusa, és a teste élettelen. Az éjjeliszekrényen 1378 3| meg, teát ivott, lefeküdt, és egy levelet adott, hogy 1379 3| kissé szûk volt, de rézágy és igen finom ágynemû. A tükörasztalon 1380 3| tükörasztalon sok tégely és régi, poros dugójú orvosságos 1381 3| illusztrálta a tégelyek és üvegcsék rendeltetését. 1382 3| másik szoba volt a szalon és az ebédlõ. A zongorán nyitva 1383 3| Czibulka alkotása volt, és a címe: „Erwachung des Löwen”. 1384 3| fölálltam az ágyamban, és kibámultam a zöld korlátháló 1385 3| megkérdezi, hogy aludtam, és kivisz a világosságra. Mindig 1386 3| reggeli fény megcsiklandozott, és a tisztára szellõzött, kitakarított 1387 3| havasak voltak a háztetõk, és fehéren ragyogtak a reggeli 1388 3| rámhúzta még a másik cipõt is, és a mosdószobába vezetett. 1389 3| kellett vízbe mártanom, és egy szivaccsal lelocsolta 1390 3| egy kicsit piszkos lett, és az arcomat mindig valamennyire 1391 3| voltát. Azután megfésült, és ellenõrizte a fogmosást, 1392 3| szájvíz illatát szerettem, és ha szõke, selymes hajamban 1393 3| csuklómat bántották a kézelõk) és a sötétkék bársonyruhámat 1394 3| gyöngyházgombokkal.~Szép ruha volt, és megboldogult nagyapámra 1395 3| hozott rám, mert hiúvá tett, és kényszerített, hogy a tükör 1396 3| mulatság, mert idõt rabol, és elvonja az elmét és akaratot 1397 3| rabol, és elvonja az elmét és akaratot más, komolyabb, 1398 3| Megkóstolta a kávémat, megkeverte, és a kalácsot apró kockákra 1399 3| nagymamával. Szegény apuskám és anyuskám, sohase ismertem 1400 3| hozzánk. De õ vidéken lakik, és legföljebb két napra jön 1401 3| ebédlõben leülök a szõnyegre, és a nagy képeskönyveimben 1402 3| támaszkodom egy asztallábhoz, és szopom az ujjam. Egy harmadikon 1403 3| harmadikon karika van a kezemben, és hajtó. Akkor kaptam elõször 1404 3| Nagymama a konyhában üldögélt, és beszélgetett a szomszédasszonyokkal 1405 3| hozta a feleségét, Tecát, és hízelegtek a nagymamának, 1406 3| pletykáltak, kezet csókoltak, és az lett a vége, hogy az 1407 3| kihozta a szilvóriumot, és a vincellérpár kapott belõle 1408 3| voltak, lopták a nagymamát, és kihasználták a szívét 1409 3| kiment szilvaszedés elõtt, és megnézte a fákat, azután 1410 3| majdnem kiadta Gerõ bácsit, és , hogy nem tette, mert 1411 3| korára is hûtlen férj volt, és Teca néni nem mulasztotta 1412 3| Számtalanszor nagyon aggódtam és féltem egyedül. Ha valaki 1413 3| szekrényben, valami rossz ember, és rám ront, végem van. Elbánik 1414 3| gyámoltalanok, félénkek vagyunk, és annyi a veszedelmes, rossz, 1415 3| negyedik-ötödik férfi félelmes és borzasztó, különösen, ha 1416 3| különösen, ha szakálla van. És a szemekbõl is lehet látni 1417 3| még lesz számolnivalóm!~És hosszú, barna lebernyegje 1418 3| félelmes, mert kardja van, és szigorú mindenkihez, de 1419 3| gazember nem mer rám nézni és közel jönni, hogy gyönyörködjék 1420 3| mert nincs mindig velünk, és bizonyos, hogyha a vörös 1421 3| hogy gyerekeket gyilkol, és amikor a vérüket megissza, 1422 3| festékeket árul, padlómázakat és ilyenféléket - és a fiókokban 1423 3| padlómázakat és ilyenféléket - és a fiókokban a kitépett szíveket 1424 3| fiókokban a kitépett szíveket és gyermekek agyvelejét rejtegeti.~ 1425 3| akartam mondani komolyan és hosszasan, kérni akartam 1426 3| írni, olvasni nem tudok, és nem értem, amit a nagyok 1427 3| igazam van. Jól megérzem. És erre õk nevetnek; ez elviselhetlen.~ 1428 3| panaszoltam be a vöröst, és állandóan foglalkoztatott 1429 3| kikecmereg a szoba homályából, és szétálló nagy füleivel, 1430 3| Sokszor sikoltottam ilyenkor, és ha a dada bejött, elmondtam, 1431 3| bevezetett a szalonba, és végignézett velem mindent.~- 1432 3| Felemeltük a zongoratakarót, és kinyitottuk a szekrényeket. 1433 3| hogy oda bújik. Kicsike õ, és valószínûen akkorára össze 1434 3| fogasok alatt, a ruhák között, és lábukat felhúzzák úgy, hogy 1435 3| szemeire; vérben forognak, és a düh zöldes fátyola ereszkedik 1436 3| Kettecskén asztalhoz ülünk, és Kati behordja az ételeket. 1437 3| kettõt szeretek: a kolbászt és a palacsintát. Ha mindennap 1438 3| hogy a kolbász nem étel, és hogy palacsintával nem szabad 1439 3| mert elrontom a gyomromat, és holtom napjáig beteg leszek.~ 1440 3| se kérdezni; neki unalmas és nehezére esik, hogy nekem 1441 3| míg nincs vége az ebédnek, és ez a legrosszabb. Még azt 1442 3| nagymamára, õ asszony, és hogy vannak rossz tulajdonságai 1443 3| légycsapót az ajtó mögül, és dongókra vadászom. Ez 1444 3| vadászom. Ez mulatság, és igazán szórakoztató. Az 1445 3| ember leül a zsámolyra, és vár. A legyek halkan döngenek 1446 3| hangom van: z-z-z-z-z-z!... És milyen erõs, lefõzöm, túlkiabálom 1447 3| Így hetvenkedik a dongó, és szilajul szálldogál mindenfelé. 1448 3| kezére, az ujja hegyére, és újra elkezd döngeni szerte. 1449 3| vastagodik, dicsekedõbb és bosszantóbb jellegûvé válik. 1450 3| Vastag aranyláncot hord, és kellemetlen erõs hangon 1451 3| finom kis porcelánfigurák és kristálypoharak az üvegszekrényben, 1452 3| kristálypoharak az üvegszekrényben, és elárulja, hogy a hang gazdája, 1453 3| hogy minden embert megvet és kevésre becsül, akinek legalább 1454 3| akinek legalább olyan erõs és szép hangja és olyan vastag 1455 3| olyan erõs és szép hangja és olyan vastag aranylánca 1456 3| dongókhoz szoktam hasonlítani, és bár kezétcsókolommal köszöntöm, 1457 3| szaladgáltam utánuk ide és oda, beleszédültem a jobbra-balra 1458 3| jobbra-balra való fejforgatásba, és a dongót csak ritkán sikerült 1459 3| kell.~Becsukom az ajtót, és türelmesen várok, míg a 1460 3| valahová. Ekkor odamegyek és elkergetem. Ha a plafonra 1461 3| ablakon. Ekkor odamegyek és rácsapok; a dongó leesik. 1462 3| dongó leesik. Fölszedem, és döglötten beteszem a légyfogó 1463 3| legjobb. Cukrot tesz alája, és meg van nyugodva, hogy a 1464 3| hogy az én légyfogóm rossz, és nem fog legyet. Szeretném 1465 3| nagyapának igaza volt, és nem férhet hozzá kétség, 1466 3| mert amint tévednek a világ és a dolgok megítélésében, 1467 3| elszomorodnak, elkopnak és elmennek... meghalnak. Éppen 1468 3| magában, hogy helyesen lát, és jól meg tudja ítélni a történteket, 1469 3| szüksége ilyesmire. Hallgat, és megelégszik azzal, hogy 1470 3| például, ha gyenge is vagyok, és fölöltözni magam rendesen 1471 3| tudok, ha a dada mosdat is, és ha a nagymama azt hiszi 1472 3| a felnõttek tudnak írni és olvasni, és én meg nem - 1473 3| tudnak írni és olvasni, és én meg nem - azért én tudom 1474 3| magamról, hogy ki vagyok, és elmulatok egész nap a gondolataimmal. 1475 3| sok papírja, sok plajbásza és tolla, egyszer láttam, amikor 1476 3| dolga a törvényszéknél, és sok emberrel beszélget, 1477 3| nagymama mellé a zsámolyra, és késõ délutánig el tudom 1478 3| felhõ. Az alakjuk mindig más és más, mint az álom. Különösen, 1479 3| abba a boldog országba, és ott is fog maradni mindig.~ 1480 3| megijedt, talán a nagy fénytõl, és visszaszállt lefelé, a szürke, 1481 3| boldogság küszöbén van, és azután meggondolja magát, 1482 3| az ablakot, ha nyár van, és tûzre rak, ha tél van.~- 1483 3| csinál - behozza a pereceket és zsemlyéket, a cukortartót 1484 3| zsemlyéket, a cukortartót és a vizeskancsót. Nagymama 1485 3| olvasott - leveszi az okulárét, és megdörzsöli fáradt szemeit.~- 1486 3| nagyon szereti a kávét, és nekem is öröm, hogy õ olyan 1487 3| süteményt aprítani valónak, és elüldögélünk félórát.~- 1488 3| mondta egyszer a nagymama - és ez a legjobb ital. Kávéból 1489 3| marsot, recsegve, ropogva, és a harsonáló erõs hangok 1490 3| de van benne valami nagy és borzalmas. Mindig hideg 1491 3| ellágyul, elcsendesedik a hang, és a zene olyan, mint egy álom. 1492 3| nem tartanám bolondságnak és céltalannak a gyûlöletet. 1493 3| az nem haragszik semmiért és senkiért! Minek haragudni?... 1494 3| csinál, vagy csigabigát fog, és azt szólítgatja:~- Csigabiga, 1495 3| Télen a kis szánkóba ülök, és párszor végigfut velem az 1496 3| derék, kedves asszonynak, és meg van gyõzõdve, hogy én 1497 3| kevesebbet tudok nálánál, és sokkal ostobább vagyok. 1498 3| õszi kabátomat a házból, és rám adja. Ilyenkor kérdeztem 1499 3| nagymama legyezi magát, és legyezõvel szelet csinál. 1500 3| nappal. A lámpaláng enyhébb és kedvesebb, mint a napfény,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2548

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License