Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avattak 1
avult 1
avval 1
az 2102
azaz 8
azelõtt 11
azelõttiben 1
Frequency    [«  »]
-----
6303 a
2548 és
2102 az
1313 hogy
1206 nem
769 egy
Csáth Géza
Csáth Géza novellái

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2102

     Nov.
1501 4| rendelkezett. Marianovicsék úsztak az örömben, Terka pedig szépülni 1502 4| hiszem, hogy a nõket szépíti az, ha a férfiaknak tetszenek, 1503 4| senki sem törõdött vele.~Az esküvõrõl, a részletekrõl 1504 4| Nem bírom ki itthon.~- Az apáddal?~- Igen, vele is 1505 4| szocializmus nem tetszik az öregúrnak.~- És legkevésbé 1506 4| öregúrnak.~- És legkevésbé az, hogy én magam is szocialista 1507 4| okok?~- Hát nem hallottad az esetemet?~- Nem én!~- Hát 1508 4| átkozottul egyszerû dolog volt az! Hallgass csak ide.~Július 1509 4| hét elõtt.~Éjfélkor bújtam az ágyba. Fájt a fejem, nem 1510 4| Sok bajom volt emiatt is az apámmal, aki azt képzelte, 1511 4| aki azt képzelte, hogy az õ szangvinikus temperamentumát, 1512 4| százméternyi távolságban van az alsó, régi kúriától, ahol 1513 4| vacsoránál éppen azt bizonygattam az apámnak, hogy milyen nevetséges, 1514 4| Szerettem volna megnézni az arcát, a termetét; elbírok-e 1515 4| Hallhattam, hogy kiemeli az ablaküveget, keresztülhasítja 1516 4| hallottam, mire elöntött az izzadtság. Ekkor vettem 1517 4| vagyok. A szívem dobogott, az inaim reszkettek, és a szájam 1518 4| világosságnál dolgozik-e. Az ajtó alatt semmi fény se 1519 4| pénzszekrénynél áll! Egészen az ajtóig lopóztam. A szívemet 1520 4| azután hirtelen kicsaptam az ajtót.~Két lépéssel a pénzszekrénynél 1521 4| belõle. Éreztem, hogy ez az ember halálosan megijedt. 1522 4| Csak harapni tudott ez az agyonra ijedt ember, de 1523 4| vaskapcsok, úgy tapadtak az ujjaim a nyakára. Fáradhatatlanul 1524 4| nyomtam. Szinte beleszédültem az erõlködésbe és az ölnivágyás 1525 4| beleszédültem az erõlködésbe és az ölnivágyás állati kéjébe.~ 1526 4| gyertyavilágnál megnéztem az embert. Péter volt, a tavalyi 1527 4| szemei dülledten néztek reám. Az arca szederjes volt. Halott 1528 4| azután ész nélkül hozzáláttam az élesztgetéshez. Dörzsöltem, 1529 4| Dörzsöltem, vizet freccsentettem az arcába, majd fejetlenül 1530 4| három kutyánk ott hever az udvaron, döglötten. Két 1531 4| otthon a doktor. Folytattuk az élesztgetést egész hajnalig, 1532 4| gyönge embert, akit megõrölt az élet, a munka és szegénység, 1533 4| állott. Nagyon fölizgatta az emlékezés. Vigasztalni próbáltam, 1534 4| motívuma maga is megérdemli az érdeklõdést. E motívum a 1535 4| embereknél tapasztaltam. Ez az asszony teljes életében 1536 4| És ennek a következménye az lett, hogy keresztapának 1537 4| nem sejtette, mi vár .~Az anyja, mint nagyanyám meséli, 1538 4| nagyanyám meséli, úszott az örömben, és nyakra-fõre 1539 4| vetkõzötten játszadoztak otthon az udvarban, dúskálva a homokban, 1540 4| igénybevételével letette az érettségit, mint önkéntes, 1541 4| megalapozni.~Megtörtént az esküvõ. Barnabás anyja örömkönnyeket 1542 4| 000 forintos hozományt. Az esküvõn harmadnap reggelig 1543 4| meghívta a legjobb ivókat, az egyik barátja, valami Feri 1544 4| legszebbeknek a megyében.~Ebben az idõben kezdtem tanulmányozni 1545 4| voltak: „Hogy is mondja csak az én atyai barátom, a báró...”, 1546 4| báró...”, vagy: „A báró az effélét nem tartja fér dolognak!” 1547 4| azonban Barnabásból hiányzott az energia és a bátorság, hogy 1548 4| vett, használatlanul lógott az ebédlõ falán. A puskák mintha 1549 4| mindig megbánta; nem gyõzte az ivást, éjfélre mindig az 1550 4| az ivást, éjfélre mindig az asztal alá került, és azután 1551 4| meghazudtolták, a pózait, az újmódi kézfogásait és köszönési 1552 4| vette drága pénzen. Ugyanez az erdõmester oltotta Barnabás 1553 4| kutyakérdést. Feleségével, ezzel az ellenszenves, csúnya, kövér 1554 4| hétig olvasta és szaglálta az árjegyzékeket.~Mikor látogatást 1555 4| látogatást tettem náluk, engem is az ostoba kutya-bolondériájával 1556 4| Igen, egy dog - nyafogta az asszony -, én is ezt szeretném 1557 4| Van neked fogalmad, mi az a dog. Hallja, Janka, micsoda 1558 4| otthagytam õket. Csodálatos, hogy az efféle haszontalanságok 1559 4| utánvéttel. T.i. levelet írt az állatkereskedõnek, hogy 1560 4| visszaküldi és bepereli. Az állatkereskedõ erre a következõket 1561 4| kínáltam. Ha akarja, vegye meg. Az állataim értékével egészen 1562 4| tulajdonságát hûen leírtam, az árából egy krajcárt sem 1563 4| aznap írt, hogy küldjék az állatot.~A sors megengedte, 1564 4| legnagyobb részét úgyis az ebédlõben, az asztal vagy 1565 4| részét úgyis az ebédlõben, az asztal vagy a hintaszék 1566 4| ketrec vastag papirosát, és az óriási kutya elõttünk állt 1567 4| Barnabás még egyszer elõkereste az állatkereskedõ levelét, 1568 4| társaságba enélkül nem járhat az ember! Stb.~Mondom, nagybátyám 1569 4| hát hamarosan behívatta az inast, és megparancsolta 1570 4| Nem szép a káröröm, ezt az iskolában is tanultam, de 1571 4| elégedve a fejleményekkel.~Az inas kinyitotta az ajtót. 1572 4| fejleményekkel.~Az inas kinyitotta az ajtót. Hoppy fölállt, ásított, 1573 4| kiálló fogával kibámult az ablakon.~- Hoppi! - mondta 1574 4| a helyükrõl. Megértettem az állat néma tekintetét.~- 1575 4| gondolatomtól. Becsengette az inast, és egy kiló sertéshúst 1576 4| mészárszékbõl.~- Fontos, hogy az elsõ ebéd ízeljék neki - 1577 4| hogy értesülésem szerint az egész háztartásukba nem 1578 4| finom csemegén. Megette az utolsó falatig. Barnabás 1579 4| Barnabás majdnem könnyezett az örömtõl, hogy a kutya, elegáns 1580 4| elfogadta õt gazdának. Õt, az egyszerû polgári szülõk 1581 4| szimat pedig valószínûleg az igazságot deríti ki, a tiszta, 1582 4| kutyától. Barnabás még azt is az elõnyére magyarázta, hogy 1583 4| Nemes állat. Kifárasztotta az utazás. Egy parasztkutya 1584 4| parasztkutya hetekig is elbírja az éhséget, szomjúságot és 1585 4| álmatlanságot. Minél finomabb az állat idegrendszere, annál 1586 4| rémületünkön. Nagybátyám csöngetett az inasért, és megparancsolta 1587 4| megparancsolta neki, hogy hozza be az ostort.~- A kutyát nem szabad 1588 4| szakkönyv is ezt ajánlja.~Az inas azonban nem mert keresztüljönni 1589 4| oldotta meg a dolgot, hogy az ostort átdobta nekem Hoppy 1590 4| Hoppy nem vette tudomásul az ütést, Janka nénihez rohant, 1591 4| én már éppen megelégeltem az izgalmakat. Hamarosan távoztam.~ 1592 4| kútnál Julisnak, hogy a kutya az asszonyt jobban kedveli, 1593 4| jobban kedveli, ellenben az úrra haragszik néha, és 1594 4| csontokat rendelt. Ahányszor az apám találkozott vele, mindig 1595 4| pedig cukorért beküldte az urát a kávéházba, hogy megetethesse 1596 4| sütöttek. De nem soká tartott az öröme. Hoppy makrancoskodott.~- 1597 4| közé, belekeverte a szíjat az asszonyok szoknyájába, és 1598 4| Barnabás bácsi szégyellte magát az erélytelenségéért, és kedélyeskedve 1599 4| Erre csak szépen, erre!~Az ügyet azonban nem lehetett 1600 4| Elvette Barnabás kezébõl az ostort, és hatalmasakat 1601 4| megharapta a mosónõt, és ráugrott az inasra. A mosóné húsz koronát 1602 4| kapott fájdalomdíjul, és az inasnak föl kellett emelni 1603 4| hagyni. Barnabás nem bírta el az állat néma bojkottját.~Hozzá 1604 4| állatok is visszaadjuk olykor az embereknek a kölcsönt azért, 1605 4| rájönni, hogy ezt a kutyát az elsõ nap agyon kellett volna 1606 4| biztosan nem állíthatjuk. Az utcaseprõk mind egyformán 1607 4| jobbra, balra; a végén az ember imbolyog.~Szókratész 1608 4| Szókratészt.~Egy fekete leány jött az utca végérõl. Kissé ittas 1609 4| Szókratész kezébõl a seprõt. Az öreg felriadt.~- Mi, mit 1610 4| Bácsi te, engedj söpörni!~Az öreg ránézett az ittas leányra. 1611 4| söpörni!~Az öreg ránézett az ittas leányra. Nagy termetû, 1612 4| Zenóbiának hívták. Elment az anyjával Thesszáliába. Még 1613 4| kis lány volt. Én is meg az anyja is egészségesek voltunk.~ 1614 4| lehet, hogy én vagyok az a lány. Tegnapelõtt jöttem 1615 4| Tegnapelõtt jöttem a városba. Az anyám azt mondta, hogy az 1616 4| Az anyám azt mondta, hogy az apám alighanem utcaseprõ 1617 4| még él. Szókratész a neve! Az a neved? No! Megölellek, 1618 4| neved? No! Megölellek, hátha az apám vagy!~Az öreg elhúzódott, 1619 4| Megölellek, hátha az apám vagy!~Az öreg elhúzódott, az jutott 1620 4| vagy!~Az öreg elhúzódott, az jutott eszébe, hogy a leánya 1621 4| amaz, és mozdulatlanul állt az öreg mellett maga elé nézve.~ 1622 4| össze egymás nyakába borulva az öreg, poros szürke Szókratész 1623 4| fekete lánya.~A PÁSZTOR~Az athéni temetõ kapujában 1624 4| arcuk. Beszélgetnek.~... Az én fiam pásztor volt egy 1625 4| füvet talál.~Itt legeltette az én fiam a kereskedõ birkáit. 1626 4| volt, s olyan szép volt az én fiam, mint a Hermész-szobor. 1627 4| Gyönyörûen tudott fuvolázni az én fiam. Fuvolázott, mikor 1628 4| Fuvolázott, ha feljött az égre a rózsaujjú hajnal, 1629 4| fuvolázott, ha leszállott az árnyékos, méla alkonyat. 1630 4| szõke, szomorú lányok ezek, az alsó testük olyan, mint 1631 4| magukkal epedõ, édes hangon.~Az én fiam fújta a fuvoláját, 1632 4| hiába sietett fel Apolló az égre, többé nem hallhatta 1633 4| szerelmes lányok közé, kiknek az alsó teste olyan, mint a 1634 4| lovaké s a hajuk olyan, mint az õszi alkonyat színe és a 1635 4| fuvolázzon nekik, mert szép volt az én fiam, és senki úgy nem 1636 4| Sebbel-lobbal szaladtam le az emeletrõl.~Siettem. Õ a 1637 4| mégis arányos alakja, amely az árnyékos lépcsõház homályából 1638 4| mondottam (kissé csendesebben az illendõnél), és gyufát gyújtottam.~- 1639 4| nagyságos asszonyom? - kérdeztem az utcán.~- Nem, a házmesternél 1640 4| tisztában voltam, hogy ennek az apró asszonynak egyetlen 1641 4| amikor már csaknem elfeledtem az egész ügyet, valaki a fülemnél 1642 4| közben azokat nézegette. Az egész elhelyezkedésében, 1643 4| elhelyezkedésében, ahogy az asztalra tette antilopbõrbõl 1644 4| asszonyom... - mondottam, de az utolsó szavam már kacajba 1645 4| Itt golyó ment keresztül. Az uram rám lõtt. Kórházban 1646 4| vették ki. Képzelheti, hogy az a szegény ember sokat sírt, 1647 4| gondolja - folytatta -, hogy ez az egyetlen. A katonatiszt, 1648 4| katonatiszt, akivel megszöktem az uramtól, fél év múlva szintén 1649 4| Azóta itt élek a nõvéremnél. Az uram két hét alatt tíz ajánlott 1650 4| megyek. Ha már visszamennék, az uramhoz mennék, mert 1651 4| mondtam -, de térjünk vissza az ön jobb csuklójára. Miért 1652 4| csuklójára. Miért akarta az ura megölni? - erre vagyok 1653 4| elnevessem magam. Jóllehet, az élettörténete lényegesen 1654 4| vártam. Párszor elsétáltam az épület homlokzata elõtt, 1655 4| következett, és Mariska folytatta az útját.~- Egy barátnõm - 1656 4| jól megértik egymást.~- Az igaz, a legjobb barátnõk 1657 4| megcsináltatom.~- Hol van ez az ékszerész?~- A Sütõ utcában.~- 1658 4| De hát mit nevet annyit, az Istenért? - szólott minden 1659 4| nevetésem oka kézenfekvõ. Az ön alakja, orrocskája, mozdulatai, 1660 4| tesznek reám. Nemkülönben az ön szeretetreméltó kedélye, 1661 4| reális gondolkodása és az a mód, ahogy az életét berendezi. 1662 4| gondolkodása és az a mód, ahogy az életét berendezi. Nincs 1663 4| vállal.~- Honnan ismeri ezt az ékszermûvészt - kérdeztem 1664 4| antikváriumba, sétáltunk egyet az Andrássy úton, végre azt 1665 4| kapujában.~3.~Nem tartotta be az ígéretét, nem jött be többé 1666 4| halálra kacagták magukat az arcképükön, amely, úgy látszik, 1667 4| Budapesttõl. Visszamegy az urához. Három vagy négy 1668 4| Tudja, ha látta volna azt az embert, mikor még együtt 1669 4| vették volna ki. Nem engedtem az utcára, míg jól körül nem 1670 4| poste-restante osztályban, az ékszerésznél, a kesztyûsnél, 1671 4| szóltam -, és siessen az urához. Ennek a derék embernek 1672 4| kisiettem a cukrászdából.~Ez az apró, könnyûvérû és korlátolt 1673 4| talán legjobb ízû nevetéseim az alakjához fûzõdnek. Azóta 1674 4| gondolkodásuk egyoldalúságának bája.~Az utolsó találkozás a doktornéval 1675 4| szerteszét a kirakatokat, az embereket, a toaletteket. 1676 4| mennem egy kapu alá, mert az emberek csoportosulni kezdtek 1677 4| lakótársat!~Másnap kiírtam az egyetemen egy kis cédulán:~ 1678 4| a vidéki fiút Budapesten az elsõ idõben különösen megdöbbentett.~- 1679 4| felsõ polcokat. Kipróbálta az ágyakat, és ott is a jobbat 1680 4| gólya-dolog tolakodni. Majd az utolsó napon késõ este tartsd 1681 4| napon késõ este tartsd oda az orrod, és simán beiratkozhatsz. 1682 4| mosollyal gyönyörködtem másnap az egyetemi aulában nyüzsgõ 1683 4| diákok tolongásán, akik az iratkozó helyiség vasajtaját 1684 4| hozzászoktatott ahhoz, hogy a kanapé az övé. Eleinte tudniillik 1685 4| fönntartva. Ha nem keltem föl az elsõ percben, hanyagul így 1686 4| hát ebédjegyeket lumpolt az ismerõseitõl; a néhány napra 1687 4| kiabált, és mozgósította az egész pincértábort.~Hogy 1688 4| pénzt szerezhetett volna. Az egyetemi hallgatók ugyanis, 1689 4| Nyolctól tízig újságot olvasott az ágyban. Közben felkelt, 1690 4| Gyermekkorom óta belém csepegtették az elvet, hogy mosdatlan kézzel 1691 4| vajaskenyeret, újat kent föl, hozzá az ablakból kiszedte a mézes-üvegemet, 1692 4| ragadós kezekkel visszafeküdt az ágyba.~Céltalannak tartottam 1693 4| élt, ilyenkor fölhasználta az alkalmat, és elmesélte bajait 1694 4| elhagyatottsága hasonlított az én magányomhoz, amely az 1695 4| az én magányomhoz, amely az idegen fõvárosban ideig 1696 4| kezdtem megérteni, hogy az élet jórészt nem örömökbõl 1697 4| támadólag.~- Hétfõ - felelte az asszony.~- Szombaton megkapja! - 1698 4| sürgõsebb fizetnivalóim vannak.~Az asszony szerényen köszönt 1699 4| csodálkozva.~- Így kell az ilyennel bánni - mondta 1700 4| bejön nyávogni, hazudni az õ bajairól és nyavalyáiról, 1701 4| embernek tartozni kétszeresen az. A fiú udvariatlansága kétszeresen 1702 4| zsebregyûrte a bankót, és az ablakban megvacsorázott 1703 4| hónapban nem fogod gyõzni az evést. Az édesanyám most 1704 4| nem fogod gyõzni az evést. Az édesanyám most kissé beteges, 1705 4| föl Misi mindenemet, csak az én édesanyám maradjon egészséges.~ 1706 4| kisvártatva szó nélkül fölkelt az ágyból, s elfújta a lámpát.~- 1707 4| hajjal. Leültek, lefoglalták az asztalt, kártyát vettek 1708 4| hangosan kiabálva vitatták meg az érdekesebb vagy kétes játszmákat. 1709 4| mondta Misi felugorva, amikor az ajtó becsukódott - hallatlan 1710 4| hallatlan arcátlanság, az én lakásomba be mer nyitni! 1711 4| hozzá, hogy mit csinálok... Az én szobámba! No megállj, 1712 4| társaságát, fölvonultam az egyetemi könyvtárba, levelet 1713 4| vett elõ a szekrénybõl, az ablakpárkányra tette, majd 1714 4| ne nyúlj!~Azzal elment. Az utcán azonban megállt, fölnyúlt 1715 4| azonban megállt, fölnyúlt az ablakba, levette a skatulyát 1716 4| hogy mindez miért történik, az analízis misztériumai foglaltak 1717 4| kezdett a szekrényben.~Ezen az estén kissé fáradt voltam, 1718 4| jogosult. Misit t.i. azok közé az emberek közé soroltam, akiket 1719 4| Harmadnap is. Negyednap is. Az ötödik napon így szólt Misi 1720 4| lakásában nincsenek poloskák.~Az asszony majdnem sírva tiltakozott. 1721 4| poloskát.~- - mondta Misi -, az éjjel össze fogok szedni 1722 4| gyertyafény mellett piszmogott az éjjeliszekrényen. Egy gyufaskatulyából 1723 4| tûzdelte õket. Fölültem az ágyamban. Misi megrezzent, 1724 4| nézett rám.~- Vigyen el az ördög! - mondotta -, neked 1725 4| mondottam ez alkalommal az idõsebbet megilletõ tisztelet 1726 4| Reggel felöltözött. Fölhúzta az õszi kabátját, behítta a 1727 4| nem hazudik, nem csapja be az embereket. Hát most nézzen 1728 4| Hát most nézzen ide. (És az asszony orra elé tartotta 1729 4| fogok, mennyi lehet ebben az ágyban? Ezt le nem tagadhatja. 1730 4| tagadhatja. Ezeket mind az éjjel fogtam. Ez a lakás 1731 4| Kiabált.~- Hát tudja meg az úr, hogy amíg nem fizet, 1732 4| kinyitotta a szekrényének az ajtaját.~A szekrény üres 1733 4| volna. Nem személye, hanem az összeg miatt, amellyel tartozott, 1734 4| mondta -, ott lakol még annál az utálatos banyánál?~- Igen - 1735 4| Van nekem elég. (Kivette az erszényét, és megmutatta, 1736 4| ebédelnem. De sokat gondolkodtam az esetrõl bosszankodás nélkül 1737 4| lassanként tanulhattam meg az életnek azt a nehéz tantárgyát, 1738 4| gyönyörû októberi nap estéjén az Andrássy úton belém ütközött 1739 4| rendetlenül fölhajtva. Az egyik cipõjének a szalagja 1740 4| cipõjének a szalagja kibomolva.~Az egész ember le volt horgasztva, 1741 4| kidülledten, megkínzottan bámulták az aszfaltot.~- Sándor - kiáltottam 1742 4| rajtam, hogy esz a fene.~Az utolsó szavakat majdnem 1743 4| alatt kifejtette a hatást az erõs puncs, és Sándor beszélni 1744 4| szüleim ott nyaraltak, és az idén az egész szabadságomat 1745 4| ott nyaraltak, és az idén az egész szabadságomat velök 1746 4| Elhatároztam, hogy erõt gyûjtök az ügyvédi vizsgára, kedvébe 1747 4| vizsgára, kedvébe járok az édesanyámnak, és még azt 1748 4| politizálok délutánonként az apámmal. Az elsõ két nap 1749 4| délutánonként az apámmal. Az elsõ két nap ment minden.~ 1750 4| föltûnt a láthatáron ez az asszony, a lánynevén nevezem, 1751 4| Kissé hosszú derék, de az egész asszony ruganyos, 1752 4| a vágyamat, és izgatták az én izgalmaim. De kijelentette, 1753 4| izgalmaim. De kijelentette, hogy az urát nem szándékozik megcsalni. 1754 4| mesterkedés - nem akart az enyém lenni. Miért voltam 1755 4| szabadban való tartózkodás ad az emberbe. És ebben is volt 1756 4| viszony volt.~Elváltunk. Az asszony vidéki. Elmondta, 1757 4| Pesten nincsenek rokonai, az ura városi hivatalnok, semmi 1758 4| kerülök.~Visszajöttem. Elmúlt az augusztus. Azokon a meleg 1759 4| nemegyszer csengett a fülembe az Anna impertinens nevetése. 1760 4| kártyát sem küldtem neki. Az ilyenben fatalista vagyok. 1761 4| reggel, barátom, kopognak az ajtómon. Egy hordár lép 1762 4| elõtt, biztosan vár, és az egész napot együtt töltjük. 1763 4| Erre, barátom, kiugrom az ágyból, és eszeveszetten 1764 4| Ott rögtön megborotválnak. Az egész idõ alatt siettetem 1765 4| és a nénémtõl elkérni ezt az összeget. Mit tettem ehelyett? 1766 4| váratlan fordulat. Nézem az embereket, keresek egy ismerõs 1767 4| arcot, nincs senki. Leérek az Eskü térig. Gondolom magamban, 1768 4| Gondolom magamban, benézek az egyetemre. Bizonyosan lesz 1769 4| Bizonyosan lesz valaki az elõcsarnokban. Ekkor néztem 1770 4| elõcsarnokban. Ekkor néztem meg újra az órámat, pont tíz óra volt.~ 1771 4| Nem, én ehelyett bementem az egyetemre, körüljártam a 1772 4| gyökerezett belém. Kijövök az egyetemrõl, végigmegyek 1773 4| senki. Most jut eszembe az órám aranylánca. Erre futva, 1774 4| drága láncomért, amelyért az apám százhúsz koronát adott, 1775 4| belátom, hogy elvégre ezzel az összeggel is elég jól el 1776 4| vigasztaltam magam, hogy az egész Rákóczi út tíz perc 1777 4| járás. De nem ám akkor, ha az ember az utca mindkét oldalát 1778 4| nem ám akkor, ha az ember az utca mindkét oldalát figyeli. 1779 4| értem gyalog, rogyadozva az izgalomtól a Baross térre. 1780 4| A néném fogadott:~- Mi az - mondta -, hogy egész nap 1781 4| sírtam, barátom, és ütöttem az asztalt. Ide nézz.~Sándor 1782 4| rejtegetnek a kis kézi táskáikban.~Az elsõ:~Vártam fél tizenegyig 1783 4| aki magánhivatalnok, és az éjszaka szakértõje. Nem 1784 4| szakértõje. Nem szeretem az éjszakai embereket. Örökösen 1785 4| részleteken nyargalnak, és az unalmasságig bonyolítják 1786 4| kávéházakat végigjártam már, s az esõ is bekergetett a lányokhoz. 1787 4| meghódíthatatlan csalfa szûzleány: az Álom, ölébe veszi a fejemet. 1788 4| fejemet. A lányok tudták, hogy azõszerelmes ölelése kell 1789 4| öntötte ki a lelkét Micinek, az okos arcú, nyúlánk, fekete 1790 4| édes kis lányom, úgy van az. Te szereted az apádat, 1791 4| úgy van az. Te szereted az apádat, azt mondod, és minden 1792 4| Látod, nekem nincs meg ez az örömöm. Én gyûlölöm az apámat, 1793 4| ez az örömöm. Én gyûlölöm az apámat, pedig már meghalt. 1794 4| vagytok; én azonban nem. Az én sorsom az, hogy ilyen 1795 4| azonban nem. Az én sorsom az, hogy ilyen álmos, kilumpolt 1796 4| fiam, én úgy gyûlöltem meg az apámat, hogy ikerfia voltam 1797 4| hogy ikerfia voltam neki. Az ikertestvérem meg én úgy 1798 4| hasonlítottunk egymáshoz, hogy az disznóság volt. Érted, egyszerûen 1799 4| Érted, egyszerûen disznóság! Az apám, egy vérmes, önzõ ember, 1800 4| majomszeretettel, amellyel az ilyen heves természetû emberek 1801 4| amikor láttam, hogy ebéd után az apám ölébe veszi Pistát 1802 4| aki engem ölbe vegyen. Az apám testvére, egy vénkisasszony 1803 4| gondozta a házat, de biz az nem szeretett senkit, csak 1804 4| gyomrát. Kávézott mindig az istenadta. Szóval engem 1805 4| istenadta. Szóval engem nem vett az ölébe senki. Így haragudtam 1806 4| ne haragudj énrám, amiért az apa engem jobban szeret, 1807 4| különöset se találsz. De az már különös, hogy mire hazajött 1808 4| haltam meg, és a koporsóra is az én nevemet írták. A néni 1809 4| kedvenc Pista halt meg.~Az apa megjött, össze-vissza 1810 4| De azután megfigyeltem az apámat. Nem fájt neki semmit, 1811 4| nem veszti-e el a kedvét az ember ettõl a piszkos élettõl, 1812 4| élettõl, ha így kezdõdik, mint az enyém? És én jól tudtam, 1813 4| kedvében járni. Egyszer az öreg be volt csípve, mint 1814 4| búsulj, legalább a tied lesz az egész Tolcsvay-birtok, gazember. 1815 4| egy könnyet nem ejtettem az apám temetésén.~És most 1816 4| téged!...~Mici megtette. Az elbeszélõ morogva, álmosan, 1817 4| fáradozásait siker koronázta. Az embere elaludt.~- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -~- 1818 5| messze Csehországból, hogy az Úr méltó tiszteletben részesüljön 1819 5| kõszínházban, ahol télen át az elõadásoknál zenéltek, valamelyik 1820 5| nem volt szorgalmas ember, az ambíció meg éppen távol 1821 5| Kumpert, mint hogy megkérte az üstdobost, Suseket:~- Kérlek, 1822 5| nekifeküdt a nagydobnak.~Az egész színházat betöltötte 1823 5| cincogások hallatszottak és az ócska trombiták hangjainak 1824 5| töredékei. De ez imponált. Az iparosok, akik a földszinten 1825 5| süllyesztõk alatt kibotorkáltak az utcára, és nemsokára a kocsmában 1826 5| összeszedték magukat, és már az elsõ pár taktus után, teljes 1827 5| játszottak már valamennyien. Az ifjúság vágyai és ábrándjai 1828 5| ábrándjai keltek életre az alkoholtól elzsírosodott 1829 5| volt, ameddig eljutottak. Az elsõ hegedûsüknek, Beránnak, 1830 5| Beránnak, valahányszor az ötödik fekvésnél magasabbra 1831 5| a tanítványai kinevetik az érthetetlen, komikus mondatait, 1832 5| a dobos, volt közöttük az egyetlen tehetséges ember. 1833 5| mûvészetének, készültségének az élvezése szerzett. Remekül 1834 5| pedig igen házai voltak. Az óraadás pusztítja, roncsolja 1835 5| kifinomítja és érzékennyé teszi az idegeket. Viszont azonban 1836 5| izgatta és nem érdekelte õket az, amit játszottak. Különösen 1837 5| játszottak. Különösen gyûlölték az angol operetteket és a magyar 1838 5| véletlenül éppen nem volt szükség az elrontott rézfúvók kellemetlen, 1839 5| milyen hitvány, gyenge az egész produkciójuk. Tehát 1840 5| hegedülni tanít, tehát rontja az idegeit, viszont azonban 1841 5| érzése ellen, harmadszor az óraadás izgalmainak és fáradságának 1842 5| ellensúlyozására, negyedszer az elégedetlenség és kellemetlen 1843 5| Erkeltõl, de abbahagyta. Az õrültek házába került valami 1844 5| szimfóniának a vázlatát hozta az útitáskájában. Hónapokig 1845 5| Harmadik szimfóná-t. De az egész dolog megakadt. Az 1846 5| az egész dolog megakadt. Az oboistát és a fagottistát 1847 5| se akadt, aki megvegye.~Az ötödik évben mintha újra 1848 5| jelentkezett a polgármesternél az oboista és a fagottista 1849 5| a közgyûlés leszavazta az indítványt, Stoczek ezek 1850 5| Végre megállapodtak, hogy az önkéntes tûzoltók zenekarát, 1851 5| nem kínálkozott reá, hogy az ivást abbahagyhassák. Ha 1852 5| Vért hányt, vége volt.~Az új karmester egy fiatal, 1853 5| Suseket elüldözte, mert az feleselni mert vele. Beránnak 1854 5| a Harmadik szimfóniá-t. Az egész város határozottan 1855 5| város határozottan ünnepelte az új karmestert. A régi muzsikusok 1856 5| muzsikusok a karzaton hallgatták az elõadást. Úgy érezték, hogy 1857 5| tragédiájuk tulajdonképpen az volt, hogy a XIX. század 1858 5| hogy muzsikával törõdjék. Az új nemzedék izgatott és 1859 5| valamennyien pontosan erre az idõre öregedtek meg és dõltek 1860 5| voltak, hogy ez rontotta meg az életüket, ez vette el tõlük 1861 5| rabolta el nemtörõdömségével az ambíciókat, ez kényszerítette 1862 5| ez kényszerítette õket az ivásra, arra, hogy nyomorultul 1863 5| ROZI~Rozira sokszor mondta az anyja:~- Ebbõl az lesz.~ 1864 5| mondta az anyja:~- Ebbõl az lesz.~Nem az lett. Férjhez 1865 5| anyja:~- Ebbõl az lesz.~Nem az lett. Férjhez ment.~Szolgálni - 1866 5| gazdája is, egy orvos és annak az unokaöccse is, egy jogászfiú, 1867 5| parasztleánytól, akik nem tudják az ilyesmit megbecsülni, büszke 1868 5| tetszik. Örült, ha ránézett az úr. Számon tartotta, mikor 1869 5| tartotta, mikor jön látogatóba az ifiúr. És vasárnap délutánonként 1870 5| beosztva, a kõfaragóval, az éttermi segéddel és az õrmesterrel. 1871 5| az éttermi segéddel és az õrmesterrel. De nem adta 1872 5| kedvelte a legjobban. Ez az óriás termetû, vasizmú kõmûves 1873 5| Bakács téri templomban volt az esküvõjük. Rozi ez alkalommal 1874 5| Este megismétlõdött ez az érzése. A Rozin tudniillik 1875 5| Ezt loptad! - rivallt az ifjú férj.~- Ugyan, menjen, 1876 5| koronát keresett naponta. Az asszony kijelentette, hogy 1877 5| héten egyszer összejövünk az ismerõsökkel kártyázni, 1878 5| mondta Jóska - nem szeretem az ilyet.~De nem soká tudott 1879 5| tálalt föl, már hallgatott.~Az asszonynak öröme telt a 1880 5| mégse tudott változtatni az állapotokon. A sok szagos 1881 5| a szagukkal a szobájuk.) Az úrias, magas sarkú cipõ, 1882 5| olyasvalamit érzett, hogy az asszony nem fog kitartani 1883 5| számukra. Lakást kapnak érte, az pedig nagy sor. Mennyivel 1884 5| nagyon örült a dolognak. Az asszony majdnem annyit keresett, 1885 5| keresett, mint õ maga.~Ebben az idõben már nem tudta eltitkolni 1886 5| volt a munkától, és viszont az asszony túl élénken sürgölõdött, 1887 5| kiabált a férfi, és ütötte az asztalt, ahogy csak bírta.~ 1888 5| azelõtt sohase történt meg. Az asszony azt kívánta tõle, 1889 5| mégis megtette. Megvolt az eredmény, a sógor sápadozott 1890 5| eredmény, a sógor sápadozott az irigységtõl. Az asszony 1891 5| sápadozott az irigységtõl. Az asszony annyira örült ennek, 1892 5| megtudok rólad valamit, az lesz, amit mondtam.~- Ugyan, 1893 5| menni!~- Hiszen még csak az kellene! Én nem megyek.~- 1894 5| nyugtalanságban élt. Gyanakodott. Az asszony elhanyagolta. A 1895 5| megteszi, ott talál valakit az asszonynál. Tisztában volt 1896 5| mégis meg akarta ölelni az asszonyt. De Rozi nem engedte 1897 5| szánalmas volt. Villamosra ült. Az út rettenetesen hosszúnak 1898 5| sötét oldalfolyosón, amely az ajtójukhoz vezetett, gyorsan 1899 5| és nesztelenül suhant át.~Az ajtó zárva volt.~És az ablak 1900 5| Az ajtó zárva volt.~És az ablak nagykendõvel elfüggönyözve!~ 1901 5| Gondolkodott, hogy betörje-e az ablakot. Ha ott megy be, 1902 5| valaki ezalatt kimenekülhet az ajtón, és õ a nagykendõtõl 1903 5| nagykendõtõl nem is láthatja. Tehát az ajtóhoz lépett. Nekivetette 1904 5| hang se kérdezte, hogy ki az.~- Nyisd ki - mondta Jóska 1905 5| még rosszat fog gondolni az ura, Mondtam, hogy ne zárja 1906 5| ismételte Jóska gépiesen.~Az ajtó felnyílott. Egy nyúlánk, 1907 5| szegezett Jóskának.~- Lépjen el az útból - mondta ijedt és 1908 5| szappanok szagával keveredett. Az asszony az ágyban feküdt.~- 1909 5| szagával keveredett. Az asszony az ágyban feküdt.~- Mit akar 1910 5| leakasztotta a szegrõl a bárdot.~Az asszony látta, hogy hiába 1911 5| Segítség! - És kiugrott az ágyból. De Jóska akkorra 1912 5| teljes erejével rávágott az asszony homlokára.~Tompa 1913 5| vagy irodalmiabban szólva: az illata.~Csodálatraméltó 1914 5| megérezte és átérezte ezt az illatot, így szólt magában:~- 1915 5| akár ezek közül is, de az azután fontos legyen.~Ez 1916 5| azután nyilatkozott. De csak az óra végén.~Elõbb Erna végigjátszotta 1917 5| férfiakkal, De hadd mondom el az egész órát. Most következett 1918 5| szédületes tempókat vett... Az ördög se bírt volna vele. 1919 5| természetesen nem jött reá, hogy az adott esetben nagyot kéne 1920 5| Balázs modern pedagógus volt.~Az óra végén a fiú megkérte 1921 5| Erna úgy érezte, hogy itt az idõ, amikor a saját keserves, 1922 5| kárpótlást vegyen magának. Az elsõ másodpercben tisztában 1923 5| lány”. Pályázott , hogy az anyja, egy igen kedves, 1924 5| asszony, így emlegesse: „ez az Erna, ez egy bolond!” Pályázott 1925 5| véresre õket ugyanekkor. Az egész nõt a szerelmi visszautasítástól 1926 5| úgy, hogy a két nyelv, az igazi és a tükör-Erna nyelve 1927 5| Balázst, aki messze, valahol az Andrássy út végében rótta 1928 5| Andrássy út végében rótta az utcát, és az orra tele volt 1929 5| végében rótta az utcát, és az orra tele volt Ernával és 1930 5| szíve fájdalommal. A lényeg az volt, hogy mégis beigazolódott 1931 5| hogy mégis beigazolódott az, amit nem remélt és nem 1932 5| ritkábban alkalmazták az eddig oly sûrûn használt „ 1933 5| átalakították, nem tudom, de az egész lány, most, ahogy 1934 5| Budapesten szokás. (Krisztusom! az élet rettenetesen sivár.)~ 1935 5| volt utasítva. Ernának, az önbizalmának szüksége volt 1936 5| szabad feleségül venni, akit az ember már körülményesen, 1937 5| velük. Nem a barátnõinek az irigységére dolgozott, saját 1938 5| fukarsága mellett, azzal az egyetlen tulajdonsággal 1939 5| amilyen azelõtt volt. 5. Az ügy persze még súlyosbodik, 1940 5| Erna elhagyja a húszat, az egész komédia rosszabbul 1941 5| sír, hetekig nem beszél az apjával és az anyjával. 1942 5| nem beszél az apjával és az anyjával. 8. A papa és a 1943 5| de rövidesen megtartják az esküvõt. 9. Erna a második 1944 5| jelentékeny véletlen folytán. Az egész történet, a hozzáfûzött 1945 5| tanulságos példája annak az igazságnak, hogy sorsunkat 1946 5| csak kívülrõl láttam ezt az épületet, ma végre belülrõl 1947 5| is megláttam. Bementünk az igazgatói irodába, és apa 1948 5| féltem, mert sok tanár volt az irodában. A tanár egészen 1949 5| írjak naplót. Ezzel javul az írásom - és ez igaz is.~ 1950 5| Veni Sancte. Templom után az iskolában felolvasták a 1951 5| felolvasták a szabályokat, és az osztályfõnök, Pertics János 1952 5| jutni és méghozzá ablaknál. Az én padomon szép faragások 1953 5| Balla Pistához mentem, és az emeletrõl az udvarra szappanbuborékokat 1954 5| mentem, és az emeletrõl az udvarra szappanbuborékokat 1955 5| nagyok mindig irigykednek, ha az ember mulat. Nem éppen a 1956 5| volna.~Szept. 10.~Tanulom az elsõ declinatiot, nem nehéz, 1957 5| elbeszélgetett velünk, mesélt, az ember örült neki, ha benn 1958 5| Nálunk nem lehet megcsinálni az ilyen versenyt, szüleim 1959 5| megtiltsák, Pistáéknál - akinek az apja két év elõtt meghalt - 1960 5| elõtt meghalt - könnyen megy az ilyesmi. Pista el van kényeztetve, 1961 5| nem hallja folyamatosan az ember: „ezt nem szabad”, „ 1962 5| és ilyeneket. Egészen más az élet ott, ahol nincs apa. 1963 5| Erre õ azt mondta, hogy az õ bátyja, aki vegyész, nem 1964 5| aki vegyész, nem hisz. Az õ bátyja t.i. azt állítja, 1965 5| Igen ám, felelte Balla, de az Istent többen látták, és 1966 5| nem jelenik meg gyakran az embereknek, hisz akkor mindenki 1967 5| emberek közül senki se látta az Istent, és nem beszélt vele. 1968 5| Erre Pollák elmesélte, hogy az õ apja egy alkalommal Bécsben 1969 5| alkalommal Bécsben látta az Istent a városon kívül.~ 1970 5| kitalálni.~Okt. 6.~Ma volt az Önképzõ-Kör gyászünnepélye 1971 5| Önképzõ-Kör gyászünnepélye az aradi vértanúk emlékére. 1972 5| szavalatokat, a gyászbeszédet és az énekeket. Egy Steiner nevû 1973 5| nyolcadikból remekül szavalta el Az aradi tizenhárom c. verset. 1974 5| mindig a magyarok elõtt. Az jutott eszembe, hogy sokkal 1975 5| arról írnának verset, hogy az aradi vértanúk halálát meg 1976 5| népség.~Okt. 14.~Ma délután az ebédlõben az asztalnál rajzoltam. 1977 5| Ma délután az ebédlõben az asztalnál rajzoltam. Sakktáblához 1978 5| készíteni. Elõször kihúztam az egészet tussal, azután a 1979 5| ecsettel. Ekkor odajött az asztalhoz Károly öcsém, 1980 5| fölkapaszkodott, meglökött, és az egész rajz tönkrement, mert 1981 5| megvertem. Este apa behítt engem az irodába (nem tudom, honnan 1982 5| kisebbet, a gyöngébbet, mert az nem szép, és férfikoromban, 1983 5| Okt. 15.~Ma hirdették ki az elsõ konferencia eredményét. 1984 5| csakugyan megmondtam, és még az osztályfõnök délutáni órájára 1985 5| nem haladtam még semmit az ismétlésben. T.i. reggel 1986 5| reggel nem tudok tanulni. Az ébresztõóra csengetése után 1987 5| van a szemem, de alszik az egész fejem - õ mindig azt 1988 5| mindig azt mondja, hogyaz ész reggel fog a legjobban!” 1989 5| igaz volna, akkor én már az egész latint legjobban tudnám 1990 5| latint legjobban tudnám az osztályban. Nagy kínnal 1991 5| fürdõszoba kis ablakán, az ég a tûzfal fölött látszik 1992 5| fürdõszobában is minden sötét, csak az asztal széle csillog, mint 1993 5| ráhatározom magam, levetem az ingem, és a mosdótál elé 1994 5| magamban egy szabályt, azután az ablakhoz megyek. Nézem az 1995 5| az ablakhoz megyek. Nézem az utcát. Nézem, amint nyit 1996 5| csak azt ismételné, hogyaz ész reggel fog legjobban”. 1997 5| mindenki, aki mást mond, az hazudik. Biztosan tudom, 1998 5| mukkanni. Ballának csak az a baja, hogy nehezen ír 1999 5| férjhez megy, holnap lesz az esküvõje. Erzsi, az új szobalány, 2000 5| lesz az esküvõje. Erzsi, az új szobalány, nagyon ,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2102

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License