(1911)
- Giza - mondtam
a szobalánynak - eressze le a sárga függönyöket és nyissa ki a zsalukat. Így
sokkal hamarább el lehet aludni. De minden negyedórában nézzen be, és ha alva
talál, költsön fel, mert nem akarok fejfájást.
Kiittam a maradék
feketekávét, eldobtam a cigarettámat, és végigdőltem a bordóbársony régi
pamlagon. Egy pillanatra még fölnéztem az órára, két óra múlt tíz perccel.
Ezen a délután
egy néma grófkisasszonyról álmodtam.
Ragyogó nyári
délutánban fehér paripán lovagoltam Bagdad felé. A város tornyai, a ciprusok és
a pálmafák felnyúló, vékony foltjai remegtek, izzottak és elmosódtak a búcsúzó
nap pirosló aranyporában. A kertek virágai minden illatukat kilehelték, és a
rózsák sóhajtása ott imbolygott, torlódott az utamon összekeveredve a
balzsamfák és tömjénfák szagával. Erősen sarkantyúztam derék paripámat,
mert napszállta előtt a városba akartam érkezni. Megtapogattam övemben
selymes erszényemet, mely tele volt aranyakkal, fölálltam a kengyelben, és
nagyot lélegzettem. Gyönyörű, édes, illatos, csodás délután volt. A lovam
repült velem.
Alig naplemente
után beértem a városba. Lovamat a fogadós szolgájára bíztam, és lesétáltam a
folyóhoz. Mint egy leheletnyi csók leányarcon - úgy omlott el az ég
tündöklő kékségén az alkonyat narancsszínű fátyla. Szitakötők
cikáztak a víz felszíne fölött, és időnként kérészek repültek el a part
mentén seregestől. Nekik meg kellett halniok, mire a nap lemegy. Elöl, a
part közelében, már ott úszott a vizen ezernyi és ezernyi elpusztult kérész. A
tegnapi vagy a tegnapelõtti alkonyat temette õket - senki se tudta volna
megmondani.
Itt a folyóparton találkoztam a néma grófkisasszonnyal.
Nagyszélû, virágos szalmakalapban volt. Zöld fátyol a vállain. Az arca gyengén
rózsaszínûre festve. Apró fehér topánokat, fekete selyemszoknyát és fekete
harisnyát viselt. Szürkészöld, fáradt szemei bágyadtan révedeztek az
alkonyégen. Finom, hideg, rajzos, kicsi ajkain ott lebegett a nagy, bölcs
némaság. Odaléptem hozzá.
- Grófkisasszony - mondottam -, hallottam rólad, hogy az
ajkaid némák, és beszélni nem tudsz, de a szemeid megmondják nekem, hogy a
legtöbb bölcsesség benned vagyon.
Megállott, oldalt hátrahajtotta fejét, és finom fülcimpáin
megrezzentek türkizes, arany karikafüggõi. De nem nézett reám. Könnyen
vonaglottak a vállai, és hideg, bágyadt szemeinek mélyén - egy pillanatra csak
- megcsillant egy ibolyaszínû sugár. Megremegtem, mintha felvillanó lidérctüzet
láttam volna.
- Grófkisasszony - mondottam -, azért jöttem ide, hogy tõled
egy csókot kapjak, és arra kérlek, nézz a szemeimbe.
Lassan lehajtotta a fejét, és fölnézett reám, miközben
piros, néma ajkai között kidugta a nyelvecskéjét és megnyalta a szája széleit.
Szemei e pillanatban egész feketék voltak, némi kékes árnyalattal. Tekintete
benyúlt a szemeimbe, lehatolt a szívembe, és mint lassú borzongás, végigfutott
a hátamon. Gyengén megrázta a fejét, mintha azt mondta volna: nem lehet.
- Grófkisasszony - mondottam -, te mindent tudsz, amit
akarsz, mert a némaság mindentudókká teszi a nõket, és azt is tudod, hogy csak
miattad jöttem ezer mérföldrõl, hogy csak miattad születtem, és hogy miattad
fogok meghalni, add nekem hát a fátyolodat, és önts egy csepp illatos olajat a
homlokomra.
Tekintete ismét a messzi égen bolyongott, szemei
szürkészöld, hideg színekben, régi szomorúságokat tükröztek vissza, és karcsú
szép vállaival elõrehajolt. Azután kikeresett szoknyája zsebébõl egy kis
kristályfiolát. Fehér, hosszú ujjait megnedvesítette, és homlokomat megkente az
illatos olajjal.
- Jól ismersz engem, grófkisasszony? - kérdeztem.
Hirtelen gonoszul kétszer is igent intett a fejével.
- Szeretni fogsz?
Újra bólintott, és mosolyogtak az ajkai.
- Hazugság -
mondtam neki -, hiszen te nem tudsz szeretni.
Mozdulatlan
maradt, elkomolyodott, levette vállairól a zöld selyemfátyolt és átnyújtotta,
azután anélkül, hogy reám nézett volna, továbbment. Nem mertem utána nézni, a
víz csendes tükrére bámultam, és gépiesen a derekam köré csavartam a fátyolt.
A napsugarak
utolsó rezzenései is eltûntek már a horizontról, az ég mély, szédítõ nyugalmú,
topázkék színnel borult rá a földre. A hold még nem jött fel, de a Sirius, mint
egy nagy gyémánt, már fenn ragyogott, és az Aldebaran és Antares úgy
fénylettek, akár a remekbe csiszolt rubintok. Szomorúan gondoltam vissza a
duzzadó ifjúi boldogságra, amellyel néhány óra elõtt Bagdad felé vágtattam.
Azután elindultam a víz partján a folyó irányában.
Csakhamar egy
csónakra akadtam. Beültem, eloldottam a kötelét, és hanyatt feküdtem a fenekén.
A város lassanként elmaradt mellettem; de a sok mese, amely benne lakik, utánam
küldte tündéri muzsikáló hangjait. Üvegfuvolák csengtek, és mély hangú
varázshegedûk szóltak. Mintha csak leányok és fiúk szívei zenéltek volna a
zavaros, ernyedt harmóniákban. Levettem a derekamról a grófkisasszony fátylát,
és magamra terítettem, mint egy halotti leplet.
- Hosszú lesz az
utazás és álom nélküli - mondottam magamban -, de most már meg kell csókolnom a
néma kisasszony ajkait.
Jó paripámra
gondoltam, amelyet ezer aranyért vettem, s amelyet mindörökre elhagytam.
Az éjszaka
mindinkább sötétedett. Ismeretlen, félelmes partok között utaztam. Magas, rideg
sziklák meredeztek kétoldalt. A barlangokban lakó gonosz szellemek elõbújtak,
utánam repültek, belekapaszkodtak a csónakba, és fölöttem lebegtek. Tudtam,
hogy nem szabad szólanom, mert akkor a halál fia vagyok, csendben maradtam hát,
és hétszer megfordítottam gyûrûmet az ujjamon. Erre a csónakom orrának
irányában valami gyenge világosságot láttam derengeni. S azután, mint valami
nagy csodalámpa, felbújt az égre a hold.
Enyhe szellõ
kezdett fújdogálni. A nyakam köré csavartam a grófkisasszony fátylát, és
felültem. Elõvettem Al-Dsezirehben vásárolt jó dohányomat, és rágyújtottam. De
a szívem tele volt aggodalommal és bizonytalansággal. Nem tudtam a csónakban
maradni. A parthoz kormányoztam hát, és kiszálltam. Harmatos, selymes fûben
vitt az utam, holdfényes nagy mezõn keresztül.
Hosszú gyaloglás
után országútra értem. Ismeretlen út volt. Körülnéztem.
És egyszerre
elhûlt bennem a vér.
A hátam megett,
az úton, három árnyékom rajzolódott a földre.
Lassan, óvatosan
újra hátratekintettem. Három árnyék! Nem mertem mozdulni. Valami rettenetes
hatalom körmei között éreztem magam. Szédülve, tanácstalanul a holdra néztem.
E pillanatban a
holdvilág megmozdult az égen. Szédítõ hirtelenséggel, mint valami dróton
rángatott jelzõlámpa, vakító fénysávot írva le, átfutott a nyugati égre.
Megrázkódtam,
nagyot lélegzettem, és körülnéztem. A vidék most nagyon ismerõsnek tetszett. Az út mentén fehér mérföldkõ
csillant elõ, és nyárfák páros, ezüstös sorfala húzódott. Jobbra és balra
szõlõskertek feküdtek sötét, nagy tömegekben, és bennök apró, vaksi kis házak
aludtak. Messzi elõttem fátylas porfelhõben egy szekér ballagott. Az ellenkezõ
irányban folytattam utamat a kis kápolna felé, amelyet kétszáz év elõtt
építtetett egy herceg felesége a saját lelki üdvösségéért. Az örökmécses
átszûrt fénye halaványan derengett a nyitva hagyott ajtón keresztül.
Lassan
fölmentem a lépcsõn. Az oltár elõtt ott térdelt a néma grófkisasszony. Beléptem
és megállottam az ajtó mellett. A leány fehér báli ruhába volt öltözve, fekete
hajában hervadt, rózsaszínû rózsák. Lassan, lábujjhegyen elõreléptem, úgyhogy
láthattam az arcát is. Jobb kezében kis kézitükröt tartott, és merõen nézte
benne magát. Mindjárt észrevette, hogy ott vagyok, de csak késõbb fordult
felém. Szemei ismét feketék voltak, némi kékes árnyalattal, de arcáról eltûnt a
kevés rózsaszínû festék, fehér volt egészen. Elrejtette a tükröt, és intett,
hogy valami közölnivalója van. Papírost és ceruzát adtam neki. Ezt írta:
-
Imádkoztam, hogy szeretni tudjam magát.
- Szeretni
akarsz? - kérdeztem.
Komolyan és
szomorúan igent intett.
-
Grófkisasszony - mondottam -, hiszen te senkit sem szeretsz. Apádat se, anyádat se, testvéreidet se. Halott võlegényedet, a herceget se
szeretted, csak a halála után!
Zavartan
lesütötte a szemeit, és mereven maga elé bámult. Azután mosolyogva rám nézett,
és az ajkai csókot kínáltak.
- A
csókodat még nem fogadhatom el - mondottam -, mert nem szeretsz, és azt se
tudom, fogsz-e tudni valaha is?
Újra
elõvette a kis tükrét, mintha kérdésemre választ keresett volna benne, azután
vállat vont és megigazította a haját, megnedvesítette nyelvével az ujjait, és
kisimította velök a szemöldökeit. Majd a karomat kérte.
Kimentünk a
templomból. Már reggeli harmat szállt. A holdfény fehéren és tisztán szóródott
szét a fákon, az úton és a kisasszony arcán. A bokrokból, a messze feketéllõ
tölgyfaerdõbõl és a fûszálakból hatalmas, lenyûgözõ tömegekben bújt elõ a föld
szent ereje, és nagy hullámokban terjedt szét mindenütt. Hideg volt. Megállt
egy kertajtó elõtt, a kezét nyújtotta. Hideg és ruganyos kis ujjai hevesen
reákapcsolódtak forró kezemre, azután belebbent az ajtón, és belülrõl
elreteszelte. Tovább mentem néhány lépést, de mindjárt meg is állottam. A
kerítés keresztfáján állva, és felül, a hegyes karókba megkapaszkodva, a leány
merõen nézett rám.
A vonásain
megdöbbentõ pajkos és komolytalan rosszaság mosolygott. Néma ajkai mozdulatlan
konoksággal szorultak össze, és a hideg holdfény pontosan kirajzolta fekete,
boglyas hajának árnyékát a szemöldöke fölött. Közelebb léptem és belenéztem a
szemeibe; csodálkozva és hitetlenül kémleltem a tekintetének rejtett sugarait.
-
Grófkisasszony - mondottam -, olyan szép vagy, hogy száz esztendeig szeretnék
itt állani és csak téged nézni.
Néma ajkai
barátságosan elmosolyodtak, és legyezõjével búcsút intett. Kalapommal szívesen
üdvözöltem, mire eltûnt a gyümölcsfák sötét lombjai közt.
Keleten már
hajnalodott, a fák és bokrok fekete foltjait fénytelen, kék derengés aprózta el
és lyuggatta át. A vasúti állomásra kellett sietnem, és ezalatt gondolkodhattam
a grófkisasszonyról. Ebben az órában nem szerettem õt, mert azt hittem, hogy
sohase fog tudni szeretni, és elhatároztam, hogy inkább lemondok a csókjáról.
Megváltottam a jegyemet - magam voltam utas - és hazautaztam Budapestre. Mégis
a Keleti pályaudvaron bérkocsiba ültem, és a varázslóhoz hajtattam, aki Budán
lakik. Õ maga nyitotta ki a kaput.
- Tudtam,
hogy jönni fogsz - mondotta - a grófkisasszony miatt.
- Igen -
feleltem -, õt akarom most a legjobban, és azt hiszem, még gyermeket is
szeretnék tõle, de hidegek és ruganyosak az ujjai, és a szemeinek változik a
színe, a szíve pedig hideg és gonosz.
- Errõl
majd beszélünk - mondta a varázsló, és bevezetett a szobájába. Leültetett, és
hosszan, merõen nézett rám. Végre megszólalt.
- A néma
grófkisasszonyt még soha senki se látta sírni, de ha egyszer látni fogod a
könnyeit, akkor hozz belõlük nekem, meg fogom vizsgálni. - Átadott egy apró
kristályszelencét, és megmagyarázta, hogy kell a könnyeket eltenni.
Elbúcsúztam,
és gyalog, a Lánchídon keresztül visszamentem Pestre. Nehéz napom volt. Sok
fárasztó és türelmet kívánó munka, sok üres, hosszú óra. Meleg dél, étvágytalan
ebédelés, szívdobogásos, álmos délután. Öt óra felé jutottam haza. Megfürödtem,
megborotválkoztam és átöltöztem. Amikor kihajtattam a vasútra, csodálatosan
szépnek, kedvesnek láttam a várost, és fiatalnak, boldognak éreztem magam.
Mintha a testem egészen könnyû, csaknem súlytalan lett volna. A szívembe
egészség és tisztaság költözött, minden, amit magam körül láttam, magától
értetõdõnek, jónak és érdekesnek tetszett.
Megérkezve
hosszú ideig hiába kerestem a kisasszonyt; bejártam a mezõket, országutakat, és
bementem a városba is. A korzón sétálók között se volt. Aggódtam és
türelmetlenkedni kezdtem. Még néhány órám volt csak, az éjjel aludni akartam.
Késõ este csüggedten és szomorúan bandukoltam a vasút felé.
Egy
saroknál hirtelen megláttam. Nyugodtan nézett a távolba, kissé elõrehajolva.
Ravasz és csúfolódó mosoly volt az ajkain.
- Nem
vártál rám, grófkisasszony - mondtam neki -, de nem haragszom rád, mert, mint
magam is tudom, nem szeretsz, és nem is fogsz szeretni.
Nyakamba
csimpaszkodott és az ajkait kínálta.
- Azt
hiszed - kérdeztem -, hogy ez elég kárpótlás azért, hogy annyit kerestelek? Te
elbújtál, és azt akartad, hogy késõbb annál jobban essék a csókod. Kevésre
becsülnélek, ha ily körülmények között elfogadnám, mert akkor bele kéne
nyugodnom, hogy nem tudsz sírni, ez pedig a legrosszabb, amit csak egy szép
nõre mondani lehet. - Arca mozdulatlan komolysággal fordult felém. Zöldes
szemeiben most sárga és piros lángocskák táncoltak. És egyszerre, mintha húsz
évet vénült volna az arca. Azután intett, hogy írni akar. Ezt írta:
-
Võlegényemnek, a halott hercegnek anyja elátkozta a szívemet, mert nem sirattam
meg a fiát, amikor meghalt.
- Meg kell
szabadítanod magad az átoktól! - mondottam.
Kérdõleg
nézett reám.
- Egy
könnyet, egyetlenegy könnycseppecskét kell sírnod miattam. És le kell mondanod
arról, hogy én valaha is sírjak miattad.
Alázatosan
integetett és a mellére horgasztotta a fejét. Hevesen megdobbant a szívem: az
arca e pillanatban olyan üde és fiatal volt, mint egy kisleányé. Az írószereket
kérte:
- Ma egész
délután tükörbe néztem, és azon gondolkodtam, hogy a szépségem el fog múlni.
- El fog
múlni - mondottam -, mert nem szereted a gyermekeidet, akiket hordozni fogsz.
Újra írt:
- Sohasem
fogok gyermeket hordozni. - A papírost mindjárt visszavette, és apróra tépte,
mintha megbánta volna, amit írt.
-
Grófkisasszony - szólottam -, várni fogsz reám, ha máskor jövök?
Bólintott,
hajából kivette az egyik hervadt, rózsaszínû rózsát, és ideadta. Gyengén
átöleltem, engedékenyen hozzám símult, és a fejét - egy pillanatra - ráhajtotta
a mellemre. Azután elváltunk.
Hazautaztam.
Elmúlt egy hét, két hét. Elmúlt a nyár, és nem láttuk viszont egymást. Azt
írtam a kisasszonynak, hogy várnunk kell, míg az átok magától elmúlik a rossz,
kemény szívérõl. Azt írta, hogy maga is belátja ezt, s szívesen várni fog
miattam, imádkozni fog, és minden pénteken hétszer meg fogja mosni a lábait,
madárvértõl pirosló meleg vízben.
Egy napos,
hideg októberi délutánon végre elutaztam, hogy megnézzem, mi van a kisasszonnyal.
Nem várt, nem tartotta meg az ígéretét. Megkerestem a kertet, ahová azon a
reggelen elkísértem. Átvetettem magam a kerítésen. Elhagyottak voltak az utak,
száraz levelek csörögtek a lábaim alatt, emberi lábnyomot sehol se láttam. A
fákon még óriási almák és õszibarackok mosolyogtak, a nagy, kék és sárga
szõlõfürtök kövéren pöffeszkedtek a levelek között, és amint elõre haladtam, a
fák közül egy kicsiny, de nemes szépségû kastély bontakozott ki. Az ajtók
mindenütt csukva voltak, mintha kihalt volna a ház. Körüljártam az épületet. A
hátsó homlokzaton félig nyitva volt egy zöld zsalus, földszinti ablak.
Benézhettem; a grófkisasszony az ablakban ült egy ingben, szemei az ég felhõit
nézték, éppen úgy, mint amikor elõször láttam. - Megrezzent, mosolygott, és egy
széket tett ki az ablakon. Nyugodtan fölkúsztam és benn termettem a szobában. A
kisasszony átölelt, és az ölelése olyan heves, ernyesztõ, vágyó, fájdalmas
volt, mint egy görcsös fejfájás. Leültem, és távolról kémleltem a szemeit.
Térdig mezítelen lábait kinyújtotta, és megilletõdve nézett rám.
-
Kisasszony - mondottam -, még nem érkezett el az idõ. Most egy ideig úgy kell
szeretnünk egymást, mintha én fiad lennék, s te nekem kislányom.
Fölvillanó
szemekkel integetett, hogy jó lesz, azután kézenfogott. Egy sor szobán mentünk
keresztül, amelyek mind el voltak sötétítve. Végre kettõs ajtóhoz értünk. Egy
apró villamos lámpát gyújtott meg, és valahonnan a küszöb alól elõkereste a
kulcsot. Csikorogva pattant föl a zár. Hatalmas terembe léptünk, amelynek
tükörfalai voltak. A grófkisasszony eltûnt mellõlem, de a tükrökben száz és
száz más volt helyette. Szinte tolongtak, annyian voltak; egy egész sereg
egyforma leány tekintett reám körös-körül. Mindannyi mezítelen. Itt fölemelt
karokkal állt az egyik, ott a másik a háta megett fonta össze a kezeit.
Mindannyinak másképpen csillogott a szeme és különbözõ volt a tekintete.
Szédültem és féltem, de elhatároztam, hogyha már idekerültem, bátran meg fogok
küzdeni mindennel. Az egyik sarokban ráakadtam a kisasszony egy képére, amely
jobban tetszett minden másnál. Lehajtott fejjel, meggörnyedve állott, és szemei
oldalról nézve egészen világoskékeknek látszottak. Jól megnéztem. Ez a szem
könnyes volt. Közelebb léptem. Nem kép volt, hanem az igazi grófkisasszony.
Hamar elõvettem kis kristályszelencémet, és mikor a gyémántos csepp lefutott az
arcon, az állnál fölfogtam, és gondosan eltettem.
Azután kimentünk,
vissza a kis szobájába.
Már
alkonyodott. Valószínû, hogy a tükrös teremben veszett el annyi idõ
észrevétlenül. Felöltözött, megigazította haját, és fölírta, hogy elkísér, mert
az övéi csak késõ este fognak hazajönni. Elmentünk a vasúthoz, megmondtam neki,
hogy mindjárt a varázslóhoz fogok menni, és megvizsgáltatom a könnycseppet,
mert ettõl függ minden. Erre ezt írta fel:
- Imádkozni
fogok, hogy a könnyem jó legyen, és hogy a szívem megszabaduljon az öreg
hercegnõ átkától.
Szemei
egész estén világoskék színûek voltak, és arcára szomorú, márványos fehérség
helyett valami gyenge, de igazi rózsaszín ült. Mikor a vonat elindult velem, és
láttam a grófkisasszonyt, amint egy petróleumlámpa alatt szomorúan, kedvesen
integet felém, szentül hittem, hogy a könnye jó könny. Pedig nem volt az. A
varázsló, mikor odaadtam neki, megkóstolta, és már akkor mondta, hogy nem bízik
hozzá. De azért elvégezte pontosan a többi szabályszerû vizsgálatokat is.
Különbözõ folyadékokból egy-egy cseppet kevert hozzá. Ha a könny jó, akkor
átlátszó fehér lesz a keverék, de ha nem, akkor elsötétedik. A varázsló kis
vizsgáló poharában majdnem megfeketült a folyadék.
- Attól
félek - mondotta -, hogy terád is átragadt az öreg hercegnõ átka. Rámnézett,
azután egy tükröt tartott elém. Rémületes volt, amit láttam; barna szemeim
kékesen fekete, idegen színben csillogtak.
- Sok
dolgot tudok - mondotta a varázsló igen komolyan -, de a gyógyításodat a
földkerekségen csak egy ember vállalhatja el: Szindbád, a kétszáz éves bagdadi
varázsló. Menj hozzá, de sietve.
Még aznap
útra keltem. Mikor hosszú, hetekig tartó, fárasztó utazás után Bagdadba
érkeztem, eszembe jutott az idõ, amikor elõször életemben boldogan, ifjan
vágtattam a város felé. Késõ este volt, mikor Szindbádhoz eljutottam. A
varázsló lámpavilágnál görnyedve olvasott egy nagy könyvben. Hellyel kínált,
kihallgatott, és soká vizsgálta az arcomat, bölcs, nyugodt, kék szemeivel.
Azután elõvette a tükrét, és merõen nézte. A fekete, csiszolt, sima acéllapon
nemsokára megjelent a grófkisasszony képe. Elõször halványan derengve, azután
mindinkább világosan és kirajzolódva. A varázsló csóválta a fejét, látszott,
hogy súlyosnak találta az esetet.
- A
grófkisasszony sohase fog igazi könnyeket sírni - mondotta -, csak a gyermeke
koporsóján. De hogyan lehessen gyermeke, ha nem szeret senkit, és meddõséggel
átkozták meg. Ölelésének fagyos lángjai nem alkalmasak arra, hogy belõlük új
sarj bimbózzék. Ehhez nyugodt, állandó, termékeny melegség szükséges. És olyan
emberek között, akiknek változik a szemök színe, akik sokkal jobban ismerik
magukat és egymást is, hogysem hosszabb ideig zavartalanul, tiszta szerelemmel
érezhessenek egymás iránt... ez hiányzik. De másképpen a megoldásra remény
nincsen!
Megköszöntem
Szindbád, a varázsló tanácsát, hazajöttem, és feleségül vettem a néma
grófkisasszonyt.
Házasságunk
elsõ hónapjai borzasztóak voltak. Csókok közben egymás szemeit néztük, és
egymás arcát vizsgáltuk. Folyton az az érzés kísértett közöttünk, hogy a jövõnk
boldogságát napról napra reménytelenül, végzetes biztossággal rabolja el az
átok ereje.
-
Grófkisasszony - mondottam sokszor, mert így neveztem azután is -, el fogunk
pusztulni mind a ketten, anélkül, hogy csak egyszer is éreztük volna az
õszinte, nagy szerelem forróságát; pedig megérdemelnénk, mert senkit nem
kívánunk mást, és gyermeket akarunk, hogy - miként Szindbád varázsló mondta - a
halál fájdalma által megtisztuljon a szíved, és igazi könnyet tudj sírni.
Õ szomorúan
rámnézett ilyenkor, és úgy tetszett, hogyha most könnyezne, könnye jó könny
lenne.
Kegyetlen,
hideg, hóviharos télben érkezett meg a gyermek, akit annyira vártunk, s akirõl
tudtuk, hogy érettünk meg kell halnia. A grófkisasszony néma ajkai némák
maradtak a nehéz órák szenvedéseiben is, és jóllehet az utolsó pillanatig
általában nem bízott, most aggódó kis arcán láttam a reménykedést.
A gyermek
megszületett, és olyan szép volt, hogy órákig csodálkozva néztük. Aggódva, nagy
gondokban virrasztottunk álmai felett, és azt terveztük, hogy mindörökre
elválunk, csakhogy megmentsük a haláltól, akár a saját boldogtalanságunk árán
is. De a grófkisasszony maga akarta szoptatni a kicsit, és csak az elválasztás
után szándékozott beleegyezni a válásba. Újra rettenetes napok virradtak reánk.
És még rettentõbbek voltak az éjszakák. Sokszor ébredtem reá, hogy a kisasszony
gyertyavilágnál ül a tükör mellett, és nézi a szemeit. Azt nézte, vajon tudna-e
sírni. Mikor megkérdeztem, hogy miért nem alszik, kétségbeesett némasággal
borult reám. Szerencsétlenek voltunk. El voltunk átkozva.
A gyermek
pedig fejlõdött, szépült, növekedett; vártunk, szenvedtünk, és nem tudtuk,
mitévõk legyünk.
Már jól a
nyárban jártunk, amikor egy hajnalon a kisasszony sikoltása ébresztett fel. A
gyermeket tartotta a karjaiban. És elém tette az ágyra. A kicsiny test hideg,
élettelen volt.
- Meghalt -
mondottam -, és ha tudsz sírni, hát most kell sírnod. Sírj - tettem hozzá
kétségbeesetten.
Elpirult,
és mereven nézte a kis halottat. Felugrottam, felöltöztem, elmentem koporsót rendelni.
Hazajöttem
délben. A kisasszony szemei könnytelenül bámultak a gyerekre. Hazajöttem este.
A kisasszony szemei szárazak voltak. Akkor azt mondtam:
- Még az éjjel
temetni visszük a gyermeket. Ez a kötelességünk.
Bólintott, és
sietve gyászruhába öltözött. Kocsit hozattunk, kiloptuk a koporsót a sötét
lépcsõházon át, és térdeinkre véve, elindultunk. Az éjszaka sötét volt és
csillagtalan. Körülöttünk néma, nagy földek lapultak és hallgatóztak. Szótalan,
mozdulatlan némaságban bámultunk a levegõbe, eltelve fojtott, nyugtalan
bánattal. Meddig utazhattunk így, nem tudom. Egyszerre váratlanul egy folyó
keresztezte az utunkat. Most megállottunk, a kocsit elküldtük, és csónakba
szálltunk. Eloldottam a kötelet. A csónak gyorsan úszott lefelé a folyón. A
sötétben halványan derengett felém a kisasszony sápadt arca és egymásba
kulcsolt, fehér ujjai. Ismeretlen, félelmes partok között vitt bennünket a víz.
Magas, rideg sziklák meredeztek kétoldalt. A barlangokban lakó gonosz szellemek
elõbújtak, utánunk repültek, belekapaszkodtak a csónakba, és fölöttünk
lebegtek. Hétszer megfordítottam gyûrûmet az ujjamon. Nemsokára, szemben az ég
alján, valami gyenge világosság kezdett derengeni. És azután, mint valami nagy
csodalámpa, felbújt az égre a hold. A part mellé kormányoztam a csónakot,
kiszálltunk, és gyalog vittük tovább a koporsót. Hosszú gyaloglás után
országútra értünk. Ismeretlen út volt. A fejünk mellett minden percben nagy
denevérek suhantak el. Reszkettünk a borzalomtól, mely jeges ujjaival simogatta
a hátunkat... És észrevettem, hogy a testünk a holdfényben hármas árnyékot vet.
Nekem is hármas árnyékom volt, a kisasszonynak is; de a kis koporsónak nem volt
árnyéka.
- Álljunk meg -
mondottam -, meg kell ásni a sírt. A körmeinkkel, mert nincs más ásószerszámunk.
Letérdeltünk a
földre, és mind a ketten dolgozni kezdtünk. Meddig ástunk, nem tudom. Mikor a
gödör elkészült, esteledett; a levegõ fagyos hideg volt, és hó esett. A
hópelyhek belepték a vállainkat, a hátunkat, és nagy koszorúban helyezkedtek el
a kisasszony kalapján.
- Most már
elföldelhetjük a koporsót - mondottam, és lassan beemeltem a gödörbe a kis
fekete szekrényt.
A kisasszony
szemei e pillanatban könnyezni kezdettek. Mintha ezer és ezer gyémántcsepp
hullott volna a koporsóra, bõven ömlöttek. A gödörben elolvadt a hó, a föld
átnedvesedett, megpuhult, és sóhajtást lehelt ki magából.
Pár perc alatt
betemettem a sírt, azután fölálltam. Odaléptem a kisasszonyhoz, és átöleltem.
Néma szép ajkai gyengéden megnyíltak, és csókjában érezhettem, hogy az átok
elmúlt rólunk.
- Újra fogjuk
kezdeni az életet - mondottam.
Boldogan intett,
és elindultunk a havas, hideg estében hazafelé.
*
A karcsú és
jókedvû szobalány hangja szólított:
- Tessék
fölkelni.
Nem tudtam
kinyitni a szemeimet. Halálos fáradtság tepert le a fekvõhelyemre. A tarkómban
pedig csiklandó, tompa fájdalommal bújkált a fejfájás.
- Hány óra, Giza?
- Fél három lesz
mindjárt.
|