00-bemas | bemeg-egyel | egyen-evre | excit-gyere | gyerm-ismer | ismet-kocka | kocog-max | maxim-nekii | nekik-proba | produ-szere | szeri-urite | urugy-°c-os
Rész
1501 1| bort, és semmi vidámság, excitatio nem jelentkezett. Még vacsora
1502 1| csendültek föl: házasság?... existencia? Jövõ?... becsület?... karrier?...
1503 2| Nekiugrok. Akarom látni experimentumképpen, hogyan viselkedik az ágyra
1504 2| és tovább tudjak menni az expozíció megkonstruálásával, veszek
1505 1| csókoltam. Csókjai valóságos extasisba ejtettek. Istenem, ezek
1506 1| elértünk mind a ketten az extasishoz és csodálkozva néztünk egymásra.
1507 1| engedelmesebb, és ha nagyobb extasist árul el. Így azonban: nem
1508 1| sajátságos, pokoli lénye ezekben a helyzetekben mindig valami
1509 2| M-phiolákat vásároltam, és ezekbõl egy 0,02 M-adaggal ajándékoztam
1510 1| köszöntöttem. Valószínû, hogy ezenkívül Olga szépsége, ifjúsága
1511 1| cigarettát szívtam el. Ezennel fogadalmat teszek, hogy
1512 1| 19. számot nem szeretem. Ezentúl úgy kell intéznem a dolgaimat,
1513 1| és százszor, és ha kell - ezerszer. Nem szabad eltévesztenem
1514 1| feküdtem. A „szemtelen”-ezést nem szüntette be egy pillanatra
1515 1| Szaladva mentem a villamosig az F.J.-hídhoz, míg õ az Eskütér
1516 1| Hymenén repedéseket találtam. Faggatásomra bevallotta, hogy 8-9 éves
1517 1| és jóképû Katonát) pedig faggatott, hogyan állnak a dolgok,
1518 2| Éjjel változott az idõ. A fagyból enyhe, tavaszi, ködös, de
1519 1| rendelõmbe. A flirt minden faját megengedte, de kelyhét megõrizte
1520 1| magához, és jól láttam, hogy fájdalmánál nagyobb az öröme. Hamarosan
1521 1| akartam küldeni tehát, hogy fájdalmat okozzak neki. Erre keservesen
1522 1| bosszú lesz, de kutyául fog fájni neki. Egy kis regényt fogok
1523 1| kezeltette a torkát, állítólag fájó fogát stb. (NB. szülei semmit
1524 1| éreztem, hogy a kék szemû nõi fajon bosszút állhatok úgy a magam,
1525 1| pillanatra szeretnék sírva fakadni a természet brutális kegyetlenségén.
1526 2| bújva olvasok, mialatt a falon a pusztulás és gonosz sejtelmek
1527 1| meg a mi nívónkat - mondta Faludi Miklós arcátlanul. Tudtam,
1528 1| habár az õ mûveletlensége és falusi lénye mintegy torzító tükörben
1529 1| dolgom. Eleinte a környéki falvak krónikus betegei kerestek
1530 1| sétákat tettünk a szomszéd falvakig, zongoráztunk egy kicsit,
1531 2| tettek. Pl. Kovácsné hasi faradizálása éppen az asszony túlzott
1532 1| levélben. Bántott, hogy ennyi fáradozás után még mindig nem sikerült
1533 1| Goldbergerrel való szövettani fáradozásaim, amelyeket fogcsikorgatva
1534 1| rögtön láttam, hogy miben fáradozik. Arca meglepõ csúnyasága
1535 1| billegtetve, és harmonizálásukon fáradozva.~- Jaj, istenem, sóhajtotta,
1536 2| enélkül hiábavaló minden fáradság. Reggelre ti. a kiválasztott
1537 1| félvállról, minden nagy izzadása, fáradsága nélkül megszerezhessen magának.~
1538 1| újrakezdett mondatrészek stb. Nagy fáradtságérzésem volt. Akkor jelenti a portás,
1539 2| okozott. Ellenben izzadást, fáradtságot és étvágytalanságot annál
1540 1| velük való társalgás annyira fárasztott, hogy csak nehezen tudtam
1541 2| undorodik még végképp gyenge, fátyolozott hangomtól, folytonos tükörbe
1542 1| barátságtalanul festett, fáztunk, idegenek voltunk. Én aggódtam
1543 1| azután, hogy hamarosan „feau de mieux”, a szállodai szobalányt,
1544 2| Édesanyám halála napjára, febr. 6-ára teljesen szabad leszek.
1545 1| Visszaemlékezve ez év januárjára és februárjára, úgy találtam, hogy érdemes
1546 1| kezdtem beszélgetni. Ugrándozó fecsegése egy szimpatikus embert reprezentált.
1547 1| imbecillis Annie Laplace jött el. Fecsegtünk, de igen nehezemre esett.
1548 2| neki, hogy gondolkoztam, fecskendezzek-e be morfint. Õ erre „majd
1549 2| fecskendeztem be az asztalomon levõ fecskendõvel az ugyan ott pihenõ oldatból
1550 1| borbély, a fürdõ, a tiszta fehérnemû, a szívmosás, a klyma, az
1551 1| csaljam. Jelentkezett is egy fehérnép, de hamarosan el is tûnt.
1552 1| masochistikus szituációknak. Fej elhelyezése a két láb között
1553 5| és akkor láttam, hogy a fejalkat ugyanaz. De még mindig nem
1554 1| Szemei égtek, ajkai lihegtek, feje fájt, amikor kitámolygott
1555 1| eme egyszerû kijátszása fejében. Közben a borbély is megberetvált.
1556 5| éjjelen, miközben égett a fejem, mint a parázs, és állandó
1557 2| szétrobbantanám ilyenkor a fejemet. Ehelyett azonban mit teszek?...
1558 1| éreztem.~A szobaasszony! Ez új fejezet. Rövid, de velõs. Egy 36
1559 1| azután érzékeny ölelésekkel fejeztük be a scenát és rövid viszonyunkat.
1560 2| úgyhogy nyugtalanság és fejfájás jelentkeztek bizonyos bágyadtsággal
1561 1| jár ide-oda talán gyenge fejfájással a vágytól és forróságtól,
1562 1| de a további természetes fejlemények kifejlesztése elé olyan
1563 2| micsoda hatalmas szellemi fejlõdés várható a Mansfeld-féle
1564 1| Kagylókat viselt kétoldalt, és a fejtetõn erõsen lesimította a választékból
1565 1| Marovitzkyvel (egy zavaros fejû, tönkrement földesúrral),
1566 1| ellenállni, ha a szóbeszéd révén fejükbe kerül a motosz. Még néhányszor
1567 1| Kávéházba. Õ szõlõt evett, én feketekávét ittam. Kalandjaim után érdeklõdött,
1568 1| irigységét és bosszankodását.~Feketével nem boldogultam, otthagytam
1569 1| levetkõztetem, és ágyba fektetem. Késõbb nem volt erre kedvem,
1570 1| voltam hozzá.~Este korán feküdtek, hogy a reggeli felkelés
1571 1| értesít. Hamarosan az ágyban feküdtem. A „szemtelen”-ezést nem
1572 1| felülmúlta az elsõt. Így feküdtünk, majdnem elalélva a boldogságtól
1573 1| mély légzések, hanyatt fekvés mellett önuralmat biztosítanak.~
1574 1| mint a nyers hús. Hanyatt fekvõ helyzetben a térdeit egészen
1575 1| Csak Gróf Kreith járkált fel-alá gatyában, kedélyes közömbösséggel.
1576 1| p.c. - a levelet expressz feladnom. A csemegeüzletben a telefon
1577 2| is. Tehát szabályul lehet felállítani, hogy a fájdalom nélküli
1578 2| tudjak. Hiába volt minden, félálomban, bódultan fetrengtem az
1579 1| fickók ültek. A szünetben felcsaptam monoklimat, mire az egyik
1580 1| korcsolyáját kellett nekem felcsatolnom), de könnyen boldogult,
1581 1| ajánlott fel. A portás azonban felcsenget, és jelzi, hogy mesterünk
1582 2| 20 g-ig. Rendesen reggel, felébredéskor vettem 0,04 g-mot. Megreggeliztem,
1583 1| hogy éjjel is akkor tud felébredni, amikor akar. Erre való
1584 1| értesültem, hogy a férj, mikor felébredt, az én combinett-játékommal
1585 1| küldött.~Jó tanácsok:~1.) Ne feledd el, hogy ha coitálni nem
1586 2| közül a márciust tették feledhetetlenné. Reggel fürdõ után, megmosott
1587 1| Szept. 23.~Nagyszerû, feledhetetlenül szép nap. Délelõtt tartózkodtam
1588 1| elintéznivalóm. A vörös répáról sem feledkeztem meg. Erre okvetlen szükségem
1589 1| Az özvegy, aki nem tudta feledni rendkívül potens hímjének
1590 1| mellõztem, de a vaselint nem feledtem el. 3/4 12 tájban, miután
1591 2| mindössze 0,005-0,006 g-nak felel meg). Ez a kis adag 5 percen
1592 1| feloldottam varázsvesszõmmel a félelem kínja alól. Éreztem, hogyan
1593 1| leönteni. Szaladtam, páni félelemben, de a keramitkockákon csúsztam,
1594 1| megjegyzéseket tenni”... Amire a feleletet drasztikusnak képzeltem
1595 1| alkalmakkor használt zenedarabokat felelevenítsem. Wotan búcsúja, Paraguay,
1596 4| lett a járásom. A lány azt feleli. Csak az utolsó idõben.
1597 1| látszik, a paralysistõl való félelmében. Ezt különben nejének pisze
1598 1| állandóan aggodalmas és félelmes volt, nemsokára távoztam.
1599 3| M°-injectiót, és az azzal kapcsolt félelmet, késõbb pedig a kis M°-adagok
1600 1| Budapesten, holott énnekem az felelne meg, ha magamat tudnám e
1601 1| alapjában ilyen, azaz teljesen felelõsség és erkölcsi ízlés nélkül
1602 1| Drogeria kis szobájából repült felém, sohase fogom elfejteni.)~
1603 1| támadtam. Ahogy csak tudta, felemelte kelyhét, hogy minél jobban
1604 1| kéjvágya.)~Augusztus elsõ felére esett B. Bözsivel való kis
1605 2| coitust, amely szégyenletes félerectióban folyik le, és részérõl 2-
1606 1| levelet, és elrohant. A feleség pedig ópiumot hozatott,
1607 1| tekintettel, meg arra, hogy kis feleségemnek másnapra ki kellett aludni
1608 1| emlékeztem, hogy milyen felesleges és ostoba dolog volt a délben
1609 2| New York kávéházban egy feleslegesen adott kis adaggal nagyon
1610 1| kölcsönös, maximálisan nagy vágy feleslegessé teszi most azokat a szégyenkezéseket
1611 3| indítottam, és uralkodtam felette, de az M° és a féltékenység
1612 1| baccio granda stabilimento” felfedezése. Csodás kéjjel jár. Találmányunk
1613 1| kell tenni.~1.) A coitus felfüggesztése 3 napra.~2.) Másnaponkénti
1614 1| szalagos, finom ing! -, félfürdõket és csillapítókat rendeltem.
1615 1| érdemes lesz a méreggel felhagyni, és ismét élvezni az orvosi
1616 1| hozzá. Arra a hírre, hogy felhasználom az alkalmat, és elmegyek,
1617 1| Charlotte-hoz hasonlított. Felhívtam szobámba, és condosa segélyével
1618 2| jobboldali apicitis.” A félhomályos, carbolszagú rendelõben
1619 1| egészen a válláig tudta felhúzni. Olyankor mindig kijelentette:~-
1620 1| értesített, hogy ágyamat felhúzták, szobámat kiszellõztették.
1621 4| mindent elkövetett, hogy felizgasson. A kisgyereket - állandóan
1622 1| Szépsége, tisztasága, formái felizgattak, és nem elégíthetvén ki
1623 1| tisztviselõjét, az õ ellenõrzõjét és feljebbvalóját kezelt, most pedig mint
1624 1| FELJEGYZÉSEK AZ 1912. ÉVI NYÁRRÓL~Rettenetes
1625 5| higgyem, hogy mérgez, és féljek tõle, és megõrüljek. Ugyanilyen
1626 1| Párszor ígérte, hogy lakásomra feljön, de mindig megcsalt. Nem
1627 1| feküdtek, hogy a reggeli felkelés ne okozzon nehézségeket.
1628 4| közben kényszerített, hogy felkeljek, és tanyára menjek.)~9)
1629 1| emlékeztetett, és simplex butasága felkeltette irigységemet. Megvacsoráltam,
1630 1| hazakísérje. Igen kedves volt, felkeresett, ingre vetkõzött nálam,
1631 1| idõk reminiszcenciái. Lassú felkészülés. Ozsonna. Olga+ - Este a
1632 1| áhított állást csak úgy, félkézzel, félvállról, minden nagy
1633 1| Lohengrin egy részleténél felkiáltott: - Milyen szép. - Értette
1634 1| alakja mint kontraszt, 7.) felkínálkozása, azaz szemérmetlen kéjvágya.)~
1635 1| parancsom szerint a portás felköltött. Sietve öltöztem, hogy együtt
1636 1| Legboldogabb volnék, ha újra fellángolna. - Szegény, drága kis Olgám
1637 1| cunilingu, a coit. in anum, a fellatio mûveleteire.~2.) A sikerben
1638 1| valakivel mint egyenrangú féllel, emberrel beszélgethessünk
1639 2| miatt és a biztos, nyugodt fellépés elérésének vágya vittek
1640 1| franciát elküldtem, és Olgát felloptam a szobába. Különös, beteges
1641 1| tennem. Mikor ágyazott, felmentem a szobába. Már sötét volt,
1642 1| Mikor hozzámsimult ebben a félmeztelen, nemesen ingerlõ állapotban,
1643 2| 01 M alakjában. Ezzel a felöltözés, munka megkezdése a legkínosabb,
1644 5| öltözzek fel rendesen, õ is felöltözik. A bársonyruhát készítette
1645 1| Paraguay, Palkó Pali stb.~Felöltözve a Kálvin térig kísértem
1646 2| Olykor rossz hírek érkeztek felõle. Ilyenkor haladék nélkül
1647 1| volt, rémes érzés, a jég felolvadt és botorkáltam az iszapban,
1648 3| azonban bizonyos okok állandó félreértéseket szülnek.~4.) Hangsúlyozandó
1649 1| kezdettõl fogva imbecillis és félremagyarázhatatlan volt. Gyakran kérdezte magyarul
1650 1| távollét lyrai eseményeinek felsorolásában mindketten kifogyhatatlanok
1651 1| telefonált. Ezt elõre éreztem. Felszedelõzködtem tehát, és 4 órára nála voltam.
1652 1| kellemetlen, nyugtalan, és félszeggé válik. Kerülni kezdtem,
1653 2| távolítjuk szépen, újra felszívódik, és ekkor nem narkotizál,
1654 1| adtam a porciójának, aztán felszólítottam, hogy sietve öltözzön, mert
1655 1| nevetséges is lett volna.~Olga féltékenykedve várt. Azt hitte, hogy Prutyi
1656 2| életkedvemet, lecsökkentették féltékenységemet, és a nemi komplikációk
1657 1| lassan felöltöztünk, Rebekka felterített, és megebédeltünk. Valami
1658 1| kereskedõ, rendkívüli mód féltette, és gyakorta írt neki hosszú,
1659 5| akartam menni, az ép eszemet féltettem. Erre õ hangsúlyozza, hogy
1660 1| Megállt, arca kigyulladt a vér feltóduló pírjában, és szemeinek merev
1661 1| magától értetõdõ dolog van feltüntetve, s melyben végül nagyszerû
1662 1| való hasonlatossága révén feltûnõ rokonszenves volt. Most
1663 1| B. Bözsi - már hetek óta feltûnt nekem. Vézna, de édes termet,
1664 5| becsukta a szekrényt. Én azután feltúrtam mindent, és semmit se találtam.
1665 1| vagyok szerelemre hangolva, feltûzte kalapját, és sétálni hívott.
1666 1| Eredetisége határozottan felüdített, és bár orgasmusa elsõ alkalommal
1667 3| azután vérszemet kapott, és felülkerekedett.~2.) Hosszan, sok részlettel
1668 2| mennyiség ez, amely sokszorosan felülmúlja az eddigi legnagyobb adagokat.
1669 1| végeztük. Édességben még felülmúlta az elsõt. Így feküdtünk,
1670 1| mindig megháromszorozódik.)~Felült, még engedte csókolni a
1671 1| haszontalan nõ egy alkalommal felültetett. Ablaka alá hívott éjjelre
1672 1| állást csak úgy, félkézzel, félvállról, minden nagy izzadása, fáradsága
1673 1| amelyet a fürdõi beruházásokra felvettem, már jó régen elment a többi.~
1674 1| Egy púpos és gömbölyû nõ, feneke szép, rózsaszín arcbõrrel,
1675 1| fürdõn csak nekem tartja fenn. Másnap este, mikor mindenki
1676 1| után nem sokáig szoktunk fennmaradni. 1-2 biliárdparti, és mentünk
1677 2| szakadatlan, erõs elhatározás fenntartásával sikerült elvonni a mérget
1678 1| szobámba léptem. A lámpám sárga fénnyel pislákolt, és még világosságot
1679 1| nagyon késleltette a nagy fény és az apa hazajövésének
1680 1| hangon, és szemei zöldes fényben csillogtak, egy kínos aggodalmat
1681 1| infectiosus granuloma már nem fenyeget. A psych. imp. oldódott.
1682 1| elöntötte az elsõ kékeslila fényfoszlányait a táj felett. Valami istenien
1683 1| meglepetésektõl, s ahol a földet a fenyõ száraz avarja borította.
1684 1| forrni. Fölkerültünk hát a fenyõerdõbe alkalmas hely után kutatva.
1685 1| Siettünk, és hamarosan a fenyõerdõben kutattunk megfelelõ hely
1686 1| keresztülgázolva a ledöntött fenyõtörzseken, míg Olga, karján a kendõjével,
1687 1| az ölelkezés az illatos fenyvesben, remek, napos reggelben,
1688 1| Egyrészt onania, másrészt férfiak által. Arca elárulta azt
1689 4| szerelmes nõnek, aki egy férfiért él-hal.~2.) A házasság elsõ
1690 1| pedig Dóra vitte ilyenkor a férfiszerepet.~A francia kisasszony, A.
1691 1| teljesen tiszta fehér volt. A férgek kifogástalanul megtisztították.
1692 1| Pfuj szegény Ármin, szegény Férjem, ó, istenem, milyen vagyok,
1693 1| ostromoknak volt kitéve férjének kezelõorvosai részérõl a
1694 1| bármikor hajlandó elválni a férjétõl és gyermekeitõl, és odajönni,
1695 1| már tudtam, hogy mirõl. A férjtõl ti. sürgöny érkezett, mely
1696 2| méregérzékenység növekedett, vagy új fertõzést kaptam (ez a valószínûbb),
1697 1| nevében.~Unokanõvére, a fess, formás kis Olga-arcú, izmos,
1698 2| utolsó napok eszerint így festenek:~Február 4. - 0,10 M~Február
1699 1| étterem barátságtalanul festett, fáztunk, idegenek voltunk.
1700 1| lány rendkívüli elõkelõ és festõi jelenség, egy kis Melisande,
1701 4| szeretõmnek nevezte. A haját úgy fésülte, mint a gyanúsított apa
1702 1| kilumpoltan érkezett haza a Fészekbõl, meg akarta lõni nejét,
1703 1| combszegmentum. A kis fûzõ keményen feszülõ harisnyatartói azonban akadályozták
1704 2| minden, félálomban, bódultan fetrengtem az ágyamban. Ma is az a
1705 1| napon elõállt a kérdéssel:~- Fiacskám, õszintén mondd meg, hogy
1706 1| idegeimen. Beszélgettünk. A nagy fiát, a vezérkari fõhadnagyot
1707 1| amelyeket éppen a nyáron a fiatalabb nõket illetõleg szereztem,
1708 1| türelmetlennek lenned, drága fiatalúr. Tavaly ilyenkor anyagilag
1709 1| leszek képes, akkor elveszett fickó vagyok. ~~Dec. 4. [újra
1710 1| kellemetlen, erõs hangú fickók ültek. A szünetben felcsaptam
1711 1| Bosszankodtam a mézédes szavú, kövér fickón, aki adja a barátot és tisztelõt,
1712 1| ormótlan, ökörhangú és sunyi fickót, tehát biztattam õket, hogy
1713 1| vettem észre, hogy mosolyogva figyel engem. Undort éreztem iránta.
1714 4| kínzásaival, melynek célja csak a figyelem elterelése volt, mert akkor
1715 1| összeköttetéseket nagyobb figyelemmel ápolni.~5.) „Horváték”-at
1716 4| Én nem láttam magam, nem figyelhettem magam. - Neki kellett látni.
1717 5| leszoktam, hogy õt alaposan figyeljem, ami különben is férjnek
1718 1| õket haza. Ily módon atyja figyelmét a kissé gyûrött szoknyáról
1719 1| Sonkámnál voltam, és így a figyelmeztetés a levegõbe hangzott el.
1720 1| hogy én egy alkalommal figyelmeztettem a lányt, hogy szebb inget
1721 1| hasonlatossága miatt kezdettõl fogva figyeltem. A közönséges cirógatásokat
1722 1| megtalálhassa, az erdei kis filagóriába vittük. Itt azonban egy
1723 3| fiút elhagyta az apa.~b) a finak.~~
1724 1| akik nagyon elõkelõnek, finomnak érzik magukat. Különösen
1725 1| segédeimtõl, és én a jegyzõkönyvet fiókomba zártam.~Olgával estig sétálgattunk.
1726 1| megpróbálta, hogy áldozzon vele, a fiúnak azonban a penise lekonyult,
1727 3| sok dolog jön össze:~a) a fiút elhagyta az apa.~b) a finak.~~
1728 1| elefánttehenet” tanácsos fizikai okokból az „elefánt”-nak
1729 1| lévén trainingben, a heréim fiziológiai szabály szerint lassabban
1730 1| járt egyedül rendelõmbe. A flirt minden faját megengedte,
1731 2| harmadnap ugyanúgy cselekedtem. Fõ elv volt a naponta egyszeri
1732 1| nyúzni, mint egy vidéki földbirtokost. Elmentem, ígérve, hogy
1733 1| zavaros fejû, tönkrement földesúrral), a tb. fõszolgabíróval,
1734 1| meglepetésektõl, s ahol a földet a fenyõ száraz avarja borította.
1735 1| micsoda uzsoraadót szed a földi siralmak eme egyszerû kijátszása
1736 1| közbenjárását, elmondta, hogy a földmûvelõdésügyi államtitkár nejével gyerekkori
1737 1| nem csikorgott. Eközben földöntöttem egy pohár vizet, egy széket
1738 1| gyertyát gyújtottam, azt a földre helyeztem, és vetkõzni kezdtem.
1739 1| figyelmemet az Erzsébet szálló földszintes folyosóján. Úri ruhájú és
1740 1| asszony eleinte hevesen és fölényesen védekezik, végre önfeledten,
1741 1| embert, aki nem szellemi fölényével, hanem büszke, rátarti,
1742 2| haladéktalanul elkezdtük. Azt is fölfedeztem, hogy a Pantopon nagyszerûen
1743 1| engedtem a csábításnak. Fölhívtam, és hátulról, álló helyzetben,
1744 1| ápoló aludt. Nem volt lelkem fölkelteni. Csak Gróf Kreith járkált
1745 1| hogy G. mama Pesten van, és fölkeres. „Lásd - szóltam -, most
1746 1| egymásba akartunk forrni. Fölkerültünk hát a fenyõerdõbe alkalmas
1747 1| Kálvin térig. Valósággal föllélegeztem, amikor végre egy barna
1748 1| condomokkal és zseblámpával fölszerelve, sõt a vazelin se hiányzott.
1749 1| nemi versenyben éppolyan föltétlenül vertem, mint a dúsgazdag
1750 1| találtam a kívánt íróeszközt. Fölültem tehát toll nélkül, mivel
1751 1| 0,012 P. vigasztalt meg. Fölvágtam a monoklimat, de a dohányzóban
1752 1| rohamosan jelentkeznek (fõfájás), amik azután hanyatt-homlok
1753 1| hogy a Világtól sikerülni fog-e megkapnom a 3 hónapi kielégítést (
1754 1| Megígértem, ha másokat nem fogad, és kelyhét a fürdõn csak
1755 1| cigarettát szívtam el. Ezennel fogadalmat teszek, hogy holnap csak
1756 1| vettem észre, hogy azt õk nem fogadják oly modorban, mint aminõt
1757 1| Coitus minden másnap.~8.) Fogak megcsináltatása.~9.) Új
1758 1| testben, hogy a választ jól fogalmazza meg.~Tisztában vagyok vele,
1759 1| kedves kislány! Mi lenne, ha fogamzana. Ezek a kérdések tódultak
1760 1| pont, egy ügyes pedagógiai fogás, egy hangsúly, egy szünet,
1761 1| mondani, mik azok a nõi fogások, amiket nálam mellõznie
1762 1| az ostoba konvencionális fogásokat, amelyekrõl mégis beláttam,
1763 1| a torkát, állítólag fájó fogát stb. (NB. szülei semmit
1764 1| fáradozásaim, amelyeket fogcsikorgatva végeztem, a sok etetés,
1765 1| mód!~Bosszúm azonban el fogja érni. Nemes bosszú lesz,
1766 1| pedig a legfontosabb. Most fogjuk megmutatni egymásnak, hogy
1767 1| dolog rossz eshetõségei foglalják le képzeletét. Mindazonáltal
1768 1| utánanézése a szerzõdéses hírlapi foglalkozásnak.~~Jan. 10., este 11 óra.~
1769 1| észrevenni, meglátni vagy vele foglalkozni.~2.) Irigy reám, hogy fiatal
1770 1| az analyzissel behatóan foglalkozom, és minden ízében elemezem
1771 1| a fordulatnak, mert már foglalkoztatott a lehetõség, hogy Zelma
1772 1| rendeltem, a kedves Sándor foglalkoztatta Olgát, és ugyancsak õ önfeláldozó
1773 1| végül nagyszerû dicsekvés foglaltatik afelett, hogy a faluban
1774 1| teljes egészében le van foglalva. Majdnem hat hétig maradt
1775 1| kezemet, mintha phallost fogna, és hysteriás, kék szemeit
1776 2| mint valaha, hozzá kell fognom végleg, és visszavonhatatlanul,
1777 1| nagy orrú, szánalmas, öreg fogorvos odaérkezett. Már ismertük
1778 1| decemberben.~3.) Sok séta.~4.) Fogorvoshoz járás.~5.) Anyagi és színházi
1779 1| WC-re, és úgy hagyta. A férj fogta a levelet, és elrohant.
1780 1| kissé gúnyos búcsúmosolyát fogtam el. Nagyon szerettem volna
1781 1| rendelésemre elkísérte, és kezet fogtunk, éreztem, hogy fokozottan
1782 1| etették ebéd alatt, és nem fogytak ki az állatok okos, tanult
1783 1| A nagy fiát, a vezérkari fõhadnagyot említette. Azután vizsgáltam.
1784 1| egyébként, mint bizonyos fokig valószínû, már megfordult
1785 1| képességei alul maradtak azon a fokon, amely szükséges, hogy valakivel
1786 1| mindkettõnk élvezetének fokozása céljából. Azt hiszem, hogy
1787 2| erõsödtem, étvágyam nagyszerûen fokozódott, úgyhogy jún. végéig 75-
1788 1| kezet fogtunk, éreztem, hogy fokozottan viszonozza gyenge kézszorításomat,
1789 1| módjai mulattattak. Nem fokozták a nemi érdeklõdést, sõt
1790 1| elfogadtam vonzalmukat. Sõt fokoztam is azt részint hiúságból,
1791 2| lévén - az éhséget csak fokozza. Ugyanez a hibája a Pantoponnak
1792 1| Szerencsére egy gyenge folticularis toroklobot is ki lehetett
1793 1| közé loccsanthatta a maró folyadékot. Egy nagyot kiáltottam,
1794 1| a tüdõkben lévõ langyos folyamatokat. Lázai voltak, közérzése
1795 1| kell ott lennie. Cselhez folyamodtam. Kijelentettem, hogy mindig,
1796 2| szégyenletes félerectióban folyik le, és részérõl 2-3, részemrõl
1797 1| Erzsébet szálló földszintes folyosóján. Úri ruhájú és kurvaarcú
1798 1| mégis egyezett a szúrások folytatásába, és pontosan bejárt. Nagyon
1799 1| amellyel részemrõl a mûveletek folytatását illetõleg találkozott, csak
1800 1| azután feljöttem az írást folytatni. Most 1/4 12. Mennyivel
1801 1| nézett. Erõs izgalomban folytattam a csókolást, és finoman
1802 1| viselt. A vendéglõben gyakran folytattunk élénk szembeszédeket. Kacér
1803 2| méreggel.~Június elején fõnököm, Szontagh 14 napra elutazott.
1804 1| mulattam, és élveztem azt a fontoskodást, amellyel orvosi eseteit
1805 1| hihetetlenül megnöveli. Az asszony fordította le nekem ezt a levelet,
1806 1| éreztem, hogy kicsinységeken fordul meg, hogy mindketten egész
1807 1| asszonyt azonnal hazahívja. A fordulat oka nem a férj isteni intuitiója,
1808 1| nejét. Kissé örültem ennek a fordulatnak, mert már foglalkoztatott
1809 2| Mégis a premierre egészen formához jöttem, s ha jól emlékszem,
1810 1| Csevegtünk. Szépsége, tisztasága, formái felizgattak, és nem elégíthetvén
1811 1| nagy homlokú és kitûnõ formájú lány, aki õt Tiegarmann
1812 1| lángja csillog, és finoman formált, fehér kis medencéjében
1813 1| díszítés, a lábak karcsúsága és formássága. - A vizsgálat alatt váltig
1814 1| reám megjegyzést tesz?~Ha e formulát akkor egy pillanat alatt
1815 2| magammal hozott pasztillákat forralt vízben glycerinnel és abs.
1816 2| legszégyenletesebb önvádlások forrása. Ilyenkor mindig onnan ered
1817 1| következménye volt, külön öröm forrásává vált számomra.~1/2 11 tájban
1818 1| leggyorsabban egymásba akartunk forrni. Fölkerültünk hát a fenyõerdõbe
1819 1| fehér kis medencéjében nagy forrongások történnek. A saison hátralevõ
1820 1| fejfájással a vágytól és forróságtól, és ilyenkor távolabb voltam,
1821 2| csókolom, és ha kell, ha nem, forszírozom a coitust, amely szégyenletes
1822 2| is elolvastam, és minden fortélyomat összeszedtem, hogy ott maradt
1823 1| lemondtam róla, hogy nagyobb fortélyt és erõt alkalmazzak. Mint
1824 1| színdarabomat most már a 2. fórum, a Vígszínház is visszautasította.
1825 1| szerezzek neki állást a fõvárosban, és engedjem meg, hogy legalább
1826 1| most meg kell enned, amit fõzögettél.”~Az orvosi étkezõben egy
1827 1| hogy szobájuk napi ára 32 franc volt. Majd elhalmozott bókokkal
1828 1| étvággyal fogyasztottam el, franciaóra következett. A kis imbecillis
1829 1| Most már hazavittem. A franciát elküldtem, és Olgát felloptam
1830 1| Gyakran kérdezte magyarul és franciául, hogy miért nem szeretem
1831 1| ahová akarom. Ha most 30 000 francom volna, gondoltam magamban,
1832 1| viselkedését, amikor célzásokkal frappírozták és bosszantották õt stb.~
1833 2| távollétet, a 20 vasárnapot és Frédi betegsége idejébõl 30 napot (
1834 1| verzeichen Sie wegen meine Freiheit, aber ich bin entzückt von
1835 1| elõbbit sokkal sûrûbben frequentálja. A genitális vizsgálatnál
1836 1| felében egypárszor még Terézt frequentáltam, de azután dolgaim szaporodásával
1837 5| mintha nem érdekelné a freudizmus, és ostobaságnak jelentette
1838 1| kezdett, és a gátlások az elsõ frictiók után csaknem teljesen megszûntek,
1839 1| egyik nagyon tetszett neki. Frida Szeinlich nevû. Kék szemû,
1840 1| nyelvgyakorlás szempontjából ezzel a Fridával. Azt elértem, hogy egyedül
1841 1| lánya, és unokahúga Korányi Frigyesnek, teljesen árván már évek
1842 1| amelyhez minden energiám, frissességem hiányzott. Hogy ellensúlyozzam
1843 1| reprezentált. Kedves és frivol dolgokat mondott el nemi
1844 1| selyemkendõje a vállán, jó frizura, egészben kimosdva, üde,
1845 1| 3 darab volt belõlük.) A frizuráját újra csinálta meg erre az
1846 1| emellett szép, angolos frizurát, magas sarkú cipõt és szûk
1847 1| mindig van alkalom az O.C., a frott, a cunilingu, a coit. in
1848 2| vagy hozzá ölelkezni és frottage-t tenni, vagy a Világhoz,
1849 1| Eldicsekedett, hogy 12 000,- Ft-ot költöttek el, és hogy szobájuk
1850 1| meleg reggel volt, de a fû még kissé harmatos. Olyan
1851 1| incidensben is volt részünk. A fûben ti. én egy hatalmas lófejcsontvázra
1852 1| láttam, hogy csak tõlem függ, vajon az áldozat megtörténjék-e.
1853 1| demonstrálom a tõle való függésemet, néha hetekig késõn kelek,
1854 1| harmadik emeleti, sötétre függönyözött szobában gondol reám, nyomasztó
1855 1| Irgendwo, feleltem, so fühl ich!~Professzionátus élvezettel
1856 1| Verdannen Sie mich nicht. Ich fühle nur eine unendliche Ehre
1857 1| akkor beteg kis Margitnak füle hallatára szálltam meg Karolint.
1858 1| vizsgálatot, orr-, gége-, fülvizsgálatot végeztem. E két utóbbiban
1859 1| Sándorral, honnan nemsokára fürdeni mentünk.~A fürdésnél sokat
1860 1| nemsokára fürdeni mentünk.~A fürdésnél sokat beszélgettünk a nõinkrõl,
1861 1| étlapok írása, villamos fürdetések, a kölni rabszolgaszenvedései,
1862 1| csekély rheumája hozta a fürdõbe, csupán nyaralni jött. Másnap
1863 1| azaz 3 heti kezelés után a fürdõbõl távozott, majdnem 6 kg hízással
1864 1| együtt fogok kelni Gyulával. Fürdöm. Gyorsan. Megreggelizünk.
1865 1| rendezésével bajlódtam. Majd a fürdõhelyiségekbe néztem be. Rendszerint csak
1866 1| hangon beszélt velem, mióta a fürdõhöz voltam kötve. A szerzõdés
1867 1| hogy az õ nyakán, az õ fürdõjén élõsködjék. Szemmel látható
1868 2| aszpirinnek hideg víznek és meleg fürdõnek ügyes kombinálásával és
1869 1| könnyû és fényesen dotált fürdõorvosi állás, szép hotelben terasszal,
1870 1| fürdõben láttam. A nedves fürdõruha szorosan tapadt hozzá, és
1871 1| ausztriai Zs. lányok feszes fürdõruhákban. Ezek közül az egyik nagyon
1872 2| és kisfia ott voltak, a fürdõszobába vittem tehát a lányt, mert
1873 1| leutaztam 2 napra vizitelni és a fürdõt megnézni, természetesen
1874 1| között tértünk vissza a fürdõtelepre. Hogy hosszas elmaradásunkat
1875 1| volt még. Mire az igazi fürdõvendégek megérkeztek, már be voltam
1876 1| vágyakkal való telítettsége. Fürgén vetkõzött, fekete nadrágja
1877 2| az ízét sem érzem többé a füstnek. Eszem a narancsokat, míg
1878 1| holnap csak 6 drb-ot fogok füstölni.~~Október 1. kedd:~Novellaírás
1879 1| Olgát. A Keleti pályaudvar füstös fekete reflexeiben elõször
1880 2| a vidám, kedves és bölcs füzeteket, amelyek megkétszerezték
1881 1| a határon, hogy a többi functiókat ne zavarták volna -, de
1882 1| madárorrával, élénk madárszemeivel, furcsa és kedves madármozdulataival
1883 1| és beszámolt a tegnapi futballmérkõzésrõl. E gazfickó mindig jókedvûvé
1884 1| Korcsolyaversenyen kellett futnom, de biciklipályán (ez a
1885 1| versenyen egy kislány is futott (ennek a korcsolyáját kellett
1886 2| amelyhez minden reményemet fûzöm.~~Január 31. Egymás után
1887 1| batisztpongyolájában, övszerû kis fûzõjében szebbnek tetszett, mint
1888 1| szobában. Különleges volt. Kis fûzõjének a szalagját most is látom
1889 1| megtisztították. Botomra fûztük, és hogy a szolga, akit
1890 4| nem akarja, hogy tovább fûzzem a gondolatot. Hogy micsoda
1891 2| az adaggal egészen 0,20 g-ig. Rendesen reggel, felébredéskor
1892 2| haza. A szentestén 0,02 g-mal a bõröm alatt a Valériából
1893 2| Olykor egy negyedik 0,012 g-mos adagot is elhelyeztem este
1894 2| ami mindössze 0,005-0,006 g-nak felel meg). Ez a kis adag
1895 1| idõ alatt érkezett a szép G-né levele (róla késõbb szólok),
1896 1| mert vendégeim vannak.~G-nével késõbb, sétánk alatt még
1897 2| és hatkor vettem 0,0025 g-okat mindig a bal alsó karba
1898 2| négyfelé osztottam a 0,01 g-os dosist. 10-kor, háromkor
1899 1| volna. Csak tegnap ígérte Gajári közbenjárását, elmondta,
1900 1| kályhánál ülve történt egy gáláns kapcsolódás, amely azonban
1901 1| pedig kezet mostam, tiszta gallért és parfümöt vettem. Végül
1902 1| megvizsgáltatta magát, a másik csak gardírozta a beteget. A kísérõ - B.
1903 2| O-nál újabb kellemetlenség. Gardy Aranka cselédje és kisfia
1904 1| ágaskodni kezdett, és a gátlások az elsõ frictiók után csaknem
1905 1| nála voltam. Egy áldozat, gátlásokkal, mert a haszontalan a függönyt
1906 1| nõtt. Az eleinte mutatkozó gátlásoknak az volt az oka, hogy võlegényének,
1907 1| papírra tenni. Az az érzés gátol, hogy mások éppolyan tisztán
1908 1| kereszttáj hidegvizes kezelése a gáttal kapcsolatban.~9.) Assycodile
1909 1| Gróf Kreith járkált fel-alá gatyában, kedélyes közömbösséggel.
1910 1| aléltságban, mint egy londoni gavallér, aki bejött a yorki grófságból,
1911 1| Körmöcbánya egyik leghíresebb gavallérja volt, öngyilkossá lett.
1912 1| Miután sajnos lehetetlen a gazdaságos és mértékletes élvezésük -
1913 1| tegnapi futballmérkõzésrõl. E gazfickó mindig jókedvûvé tesz. Alig
1914 1| nyomában, kedvében járás, aljas gazfickós stréberkedés, barátkozás
1915 1| belsõ vizsgálatot, orr-, gége-, fülvizsgálatot végeztem.
1916 1| viselkedett, mint délután és gégéjét végeredményben sok próba
1917 1| nur eine unendliche Ehre gegen Sie! (Sajátságos, hogy a
1918 1| Arsycodile-kúrára beszéltem reá, és este gégevizsgálatra rendeltem be õket. Ekkor
1919 1| találkoztam vele.~- Wohin gehen Sie?~- Hinauf zum Mama!~-
1920 1| sûrûbben frequentálja. A genitális vizsgálatnál meglepett a
1921 1| vidékiessége, kellemetlen gentryskedõ úrilány-allûrje révén teljesen
1922 1| Amerika járt, szép leány, egy gépész jómódú özvegyének - kit
1923 2| hogy Vajda kórrajzának gépírásával még mindig nincsen készen,
1924 1| és nem tudjuk elérni. - A Gerbeaud closetjében egy újabb 0,
1925 1| Nap friss példányával, a Gerbeaudhoz tértem be egy kis süteményre.
1926 1| idegeit. Azt hiszem, hogy a gerinc és egy kitûnõ vérrel való
1927 1| egy szünet, egy tehetséges gesztus. Hosszú mondatok, megkezdett
1928 1| eszembe”. A hangsúlyozás, a gesztusain azonban jól láttam, hogy
1929 2| nagyszerû Luxorral vagy Gianacliddal, szürcsöltem ezeket a vidám,
1930 1| süteményeimet, és elszívtam egy Gianadist a Nap olvasása közben. Nem
1931 1| valami Max Klinger-féle giccses képrõl. - A következõ nap,
1932 1| szõnyegkereskedõhöz mentem be a Gizella téren. Itt találtam is olyan
1933 1| magával hozta barátnõjét, Gizit, aki igen bájos lány, és
1934 2| pasztillákat forralt vízben glycerinnel és abs. alkohollal feloldottam,
1935 1| Weib.~- Sie sind nicht alt, Gnädige, verzeichen Sie wegen meine
1936 1| be vizitre. Egy púpos és gömbölyû nõ, feneke szép, rózsaszín
1937 1| Vastagabbfajta ajkak és egy kissé görbe, kicsi madárorr.~Bizalmatlan,
1938 1| kifejlesztése elé olyan akadályokat gördített, amelyek kétségtelenné tették,
1939 1| Szeinlich nevû. Kék szemû, görög orrú, nagy homlokú és kitûnõ
1940 1| hanem büszke, rátarti, gõgös vagy tartózkodó viselkedésével
1941 1| psychogalvános vizsgálatok, a Goldbergerrel való szövettani fáradozásaim,
1942 1| kísérelt meg. Mellébe lõtt. A golyó helyét meg is mutatta. Úgy
1943 2| alattam. Megszúrom magam egy gombostûjében. Õ vörös, liheg a vágytól,
1944 2| lehetetlenné tette a szabad és gond nélküli nemi életet, és
1945 1| el akartam vetni az evés gondját, hogy azután csak a szerelemnek
1946 1| legrosszabbra, a bukásra való gondolás, amely elmaradhatatlan.~
1947 1| nõsülj meg!” Én azonban már gondolatban az én kis Sonkámnál voltam,
1948 1| kellemetlen, de vasomotio nélküli gondolatok lepnek meg. Öregszem. Múlik
1949 1| borzalmat éreztem arra a gondolatra, hogy most valami vallomásfélét
1950 1| példája az imbecelis asszonyi gondolkodásnak. Erre a levélre nem feleltem.
1951 1| is komolyan kellett róla gondolkodnom, hogy igénybe vegyem ezeket
1952 2| és elmondtam neki, hogy gondolkoztam, fecskendezzek-e be morfint.
1953 2| megy.~1.) Csak arra kell gondolnom, mily simán ment az 1911.
1954 1| sokkal boldogtalanabbnak gondolom magam. Talán holnap jobb
1955 1| hogy megcsaltál-e?~- Hogy gondolsz ilyet, fiam! - mondtam,
1956 5| legiszonyúbb, legrémesebb gonoszság. Ezzel õrjített meg, mert
1957 1| kisasszony miatt.) Ezt szándékos gonoszságnak tekintettem; azaz tûrhetetlen
1958 1| nem fogom ám megcsalni, Gott, ilyen embert!”~Soká üldögéltünk
1959 1| magunkon: még vegyünk be 1 gr. brómot, és várjunk fekve
1960 2| mindannyiszor 0,01-0,007 grammot vettem magamhoz.~Csak szeptemberben
1961 1| Kétségbeejtõ, kétségbeejtõ, hogy a „grand volupt”, a P milyen alternatíva
1962 1| Október 2. szerda:~A „baccio granda stabilimento” felfedezése.
1963 1| rendbejött már a gaz infectiosus granuloma már nem fenyeget. A psych.
1964 5| Holott õ tudta, nem is gravid.)~18.) Hogy mindent a saját
1965 1| Puccinim” nem nyerte meg a Greggus-díjat. A negyedik sérelem, s ez
1966 1| reggelinél. Olga világoszöld grenadinpongyolát viselt, zöld selyemkendõje
1967 1| lelkem fölkelteni. Csak Gróf Kreith járkált fel-alá gatyában,
1968 1| gavallér, aki bejött a yorki grófságból, hogy Ágnesével egy gyönyörû
1969 1| korzón egy kedves és kissé gúnyos búcsúmosolyát fogtam el.
1970 1| mondható, bár az asszony gusztusos volt és telt. Elmondta,
1971 1| lassan hazasétáltunk. Este Gy.-val és Sándorral Nagy Endréhez
1972 1| kegyetlenségén. B.E.-t kocsin Gy-val hazavisszük, hazahajtunk.
1973 2| között felébredtem ami igen gyakori volt, megismételtem. Míg
1974 1| élet lényegét képviseli.~Gyakorlati tervszabályok~1.) Klinika
1975 1| utóbbiban csak igen kevés gyakorlatom volt még. Mire az igazi
1976 1| megérkeztek, már be voltam gyakorolva. A másik elõnye ennek az
1977 1| rendkívüli mód féltette, és gyakorta írt neki hosszú, féltékeny
1978 1| már meglehetõs P-éhséggel, gyalog siettem föl Olgához. Öcs
1979 5| Hogy ezeket megtaláljam és gyanakodjak, izguljak.~9.) A cseléd
1980 5| kigyógyulok.~3.) December 15-étõl gyanakodni kezdtem.~4.) December 26-
1981 1| beadása után már rögtön gyanakodóbb és érzékenyebb vagyok. Dühöngtem,
1982 5| másfelé nézett.~1.) 1918 õszén gyanakodtam, de semmit biztosan nem
1983 5| ravasz módon kipróbálta, gyanakszom-e. A menses elmaradását jelentette,
1984 1| jó ismerõsök találkozása” gyanánt állítsam be. Ez sikerült
1985 4| akarván kidobni egy nõt a gyanú alapján), hurcolt ide-oda,
1986 1| szívpanaszai a kezdõdõ Basedow gyanúját érlelték meg bennem. - Pár
1987 1| kevésbé, mert sápadtsága gyanúmat fölkeltette. Valóban 37,
1988 4| haját úgy fésülte, mint a gyanúsított apa viseli. Családomat szidta,
1989 1| mert nem akartunk az apában gyanút kelteni.~Egy kellemetlen
1990 1| lányok egyaránt szenvednek a gyarlóságtól, hogy a kíváncsiságnak nem
1991 1| jelentkezett rendelésemen egy gyászruhás, kék szemû asszony, B-né,
1992 1| nem párbajozik - õ fél. Õ gyáva (hangos kacaj).~Erre lenyomtam
1993 1| kurvaarcú kislány, igen finom, gyengéd, csibeforma, rózsaszín arc,
1994 1| várnunk kellett, de amikor gyengéden megsimogatta a paripát,
1995 1| vonultunk bolyongani. A gyengédség mindkét részrõl szinte túláradó
1996 1| azok mennyivel jobbak férje gyengédségeinél, ekkor pedig bonyodalmak -
1997 1| tett, én azonban rendkívül gyengének éreztem magam mellette.
1998 1| emberi természet példátlan gyengeségének rovására írom, hogy az egyik
1999 5| lehet gyereke.)~2.) Amikor a gyereket megnéztem, a legboldogabb
2000 5| hogy „X.Y. nem hasonlít a gyerekhez, hiszen olyan nagy haja
2001 1| földmûvelõdésügyi államtitkár nejével gyerekkori barátságban van, és erre
2002 1| rokonszenvesebb, mint valaha. Egy gyereklány kedélyét mutatta - valósággal
|