Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Csáth Géza
Napló

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


00-bemas | bemeg-egyel | egyen-evre | excit-gyere | gyerm-ismer | ismet-kocka | kocog-max | maxim-nekii | nekik-proba | produ-szere | szeri-urite | urugy-°c-os

     Rész
4005 1| választékból kiindulólag. Ez a nekikészülés valami édes szemérmetlen 4006 1| tenni; még sírós hangulatban nekikezdtem a szoba átrendezésének, 4007 2| Közben bejõ Póli ágyazni. Nekiugrok. Akarom látni experimentumképpen, 4008 1| de azt is éreztem, hogy nélkülözhetetlen rám nézve. Majd az az érzésem 4009 1| fecskendõt akkor már 7 órája nélkülöztem.~Hazajöttem, most könnyû, 4010 1| körül az elsõ opera vagy némajáték teljes nagyzenekari apparátussal, 4011 1| hibái tulajdonképp a nõi neméi is egyúttal, habár az õ 4012 1| továbbá a mûszerésznél volt némely elintéznivalóm. A vörös 4013 1| hozzámsimult ebben a félmeztelen, nemesen ingerlõ állapotban, a harsány, 4014 1| örömtõl és megelégedettségtõl. Nemesnek és angyalinak tûnt föl. 4015 1| Sie! (Sajátságos, hogy a némettudományom hasonló alkalmakkor mindig 4016 1| portás újságolta, hogy egy németül beszélõ hölgy kétszer is 4017 1| jelentek meg a képzeletemben nemrég múlt idõk pásztorórái. Láttam 4018 2| öngyilkosságba engedtem rút nemtörõdömségem révén), Gyula sírva és káromkodva 4019 1| ápolni.~5.) „Horváték”-at a Nemzetihez vinni.~6.) Kõmûvességben 4020 1| hasra estem, mialatt Lujza néni (aki talán legtöbbre tartotta 4021 1| dolgairól beszélt. Férje, egy nervózus és buta tót kereskedõ, rendkívüli 4022 1| mint aggodalma a szüzesség netáni elvesztése irányában. Kiengedtem 4023 1| alatt elértük a boldogság netovábbját. Még ki se bontakoztunk 4024 1| láthatáron. Karolin volt a neve. Kicsi, formás, fitos, fekete 4025 1| lányt illetõleg - Sándor nevében.~Unokanõvére, a fess, formás 4026 1| ezt az amerikai erkölcs és nevelés akaratedzõ hatásának tartom), 4027 1| biztosítanak.~6.) Az akarat nevelése nagyszerû munka, örömet 4028 1| lebegett elõttem:~„Micsoda neveletlenség ez, megjegyzéseket tenni”... 4029 1| mindenütt elsõnek írtam be a nevemet az ellenõrzõ könyvekbe. 4030 1| párbajra kergetni.~- Kergetni (nevet), õ nem párbajozik - õ fél. 4031 1| P-mentes állapotban olvasom, nevetek az egészen. Éppúgy, mint 4032 1| Affektált, indokolatlan nevetései, ha egyedül voltunk, szintén 4033 1| Egyszerre csak elkezdett nevetni. Kinevetett. Eltolt magától.~- 4034 1| kérdezni, de nem mertem, és nevetséges is lett volna.~Olga féltékenykedve 4035 1| elsõ pillanatra egyenesen nevetségesnek tetszett ettõl a szánalmas 4036 4| kutassak, ide-oda járjak, nevetségessé tegyem magam (amikor becsületes 4037 1| szobalányok és a szobaasszonyok is nevették. Ennek az asszonynak csekély 4038 1| letelepedésre érkeztem, már nevetve jött elém, de õ nyújtotta 4039 1| szakítok a narkotikus mérgek, nevezetesen azMésP” használatával, 4040 1| kéjérzésekkel, amelyek csodásaknak nevezhetõk. Utána 0,024 P. Ebbõl, sajnos, 4041 4| állandóan kis szeretõmnek nevezte. A haját úgy fésülte, mint 4042 1| leveleket, drága mamuskának nevezték, és látszott, hogy nagyon 4043 1| nem fog sikerülni finoman, névjegycserével elintézni, hanem verekedésre 4044 1| szólni:~- Kérem, adja ide a névjegyét. Hogy mer ön engem megsérteni 4045 1| szobalányt, valami Teréz nevût csábítottam el. Condommal 4046 2| november 27-én, amikor a New York kávéházban egy feleslegesen 4047 1| Jaj, de szemtelen, mit néz ottan, istenem, mint egy 4048 2| folytonos tükörbe való nézegetésemtõl (amely az egészségcomplex 4049 1| dupla tükörbõl nem szokta nézegetni. (Vajon honnan magyarázhatjuk 4050 1| között teremnek. S ezt a nézetemet nem másítják meg azok a 4051 1| eltévesztenem a célt! Arra kell néznem. Még mindig látom és elõttem 4052 1| Századhoz.~3.) Újabb fürdõk után nézni. Elõpatak ügyében Schverert 4053 1| extasishoz és csodálkozva néztünk egymásra. Gyenge kis vérzése 4054 2| pótszex. Semmi alkohol. Semmi nicotin. Csinos szenvedésekre van 4055 1| részére hódíthatok.~Újra nimolista voltam!~*~Ebben az állapotban 4056 2| kórrajzának gépírásával még mindig nincsen készen, mert egy helyen 4057 1| visszautasította. Nem üti meg a mi nívónkat - mondta Faludi Miklós arcátlanul. 4058 1| milyen vagyok, istenem, no és szegény Ármin”, így beszélt 4059 1| mint Dr. Bözsi - szóval egy nõalak, amely e két nõbõl volt 4060 1| egy nõalak, amely e két nõbõl volt összekomponálva - üldözött, 4061 2| bennem egy professzionátus nõcsábász rejlik, és az az elhatározása 4062 2| szellemem megóvott a dosis növelésétõl. Az euphoria hatása alatt 4063 1| fürdésnél sokat beszélgettünk a nõinkrõl, a házasságról, ennek eshetõségeirõl, 4064 1| éppen a nyáron a fiatalabb nõket illetõleg szereztem, mint 4065 1| arról a hatásról, amelyet a nõkre tesz. Soha egy szót se beszélt 4066 1| Bosszankodtam. Egy szép nõre figyelmeztet - persze önvédelembõl -, 4067 1| hogy nagyon leszoktam a normális coitusról, és a coitus equinus, 4068 1| valaha sok pénzt keressek.~Nos, az 1912-i nyár!~Dezsõvel 4069 1| reám, mert jól élek, és nõsikereim vannak, sokat coitálok, 4070 1| még utánam kiáltott: „Ne nõsülj meg!” Én azonban már gondolatban 4071 1| füstölni.~~Október 1. kedd:~Novellaírás Olgánál, „a bajnok”. +aggodalmakkal.~~ 4072 1| sokat, de a rivaldában.~2.) Novellák és cikkek: Az Újság, Nyugat, 4073 1| hogy az Élet közölte egy novellámat, amellyel 60-80 koronát 4074 2| állapotomat. Végre egy este, november 27-én, amikor a New York 4075 2| M-istának.~Októberben és novemberben napi 0,05 g volt az adagom. 4076 1| mennyire bántja mindez. A kis nõvér hamarosan elutazott, én 4077 1| jön, hozza magával vagy nõvérét, vagy kis unokanõvérét ( 4078 1| azonban megbeszéltem a dolgot Nozroviczkyval, a tb. fõszolgabíróval, 4079 2| szexuális érdeklõdés majdnem nulla, és tudom, hogy miért - 4080 2| Szexuális érdeklõdésem a nullára süllyedt le, és közeli korai 4081 1| Sie mich nicht. Ich fühle nur eine unendliche Ehre gegen 4082 1| meggyõzõ erõvel.~- Jaj istenem, nyafogott kedvesen arcomat vizsgálva, 4083 1| gondoltam, és elrendeltem a nyak pontos mérését hetente. 4084 1| csúsztam, és így üldözõm már a nyakam közé loccsanthatta a maró 4085 1| hozzám villamozásra, mert nyakának vastagsága és szívpanaszai 4086 5| 12.) Addig vitt szüleim nyakára, mit tudta, hogy apámat 4087 2| szerteszét. Villanylámpák alatt, nyakig ágyba bújva olvasok, mialatt 4088 2| amikor könnyû, nyitott nyakú selyemblúzban átölelt, és 4089 1| hozta a fürdõbe, csupán nyaralni jött. Másnap elutaztak. 4090 1| egy tescheni orvos ott nyaraló nagynénje jött hozzám be 4091 2| volna, vegyek 0,01 g-mot.~A nyarat Stószon töltöttem. Júniusban 4092 1| meghiúsulása. Ez az állás nyárra 10-12 000 korona keresetet 4093 1| FELJEGYZÉSEK AZ 1912. ÉVI NYÁRRÓL~Rettenetes és nyomasztó 4094 1| délutánon át unalmamban és német nyelvgyakorlás szempontjából ezzel a Fridával. 4095 1| esküvõjére meleg hangú német nyelvû sürgönyt küldött.~Közeledett 4096 1| és nagyon szerette õt a nyeregbõl kiütni. (Vézna kis cvikkeres 4097 1| harmadik: „Puccinim” nem nyerte meg a Greggus-díjat. A negyedik 4098 1| családunk múltjáról. Olgáról úgy nyilatkozott, hogy elveszem, de hamar 4099 1| mégis 100-szor több öröm nyílik az életben. Be kell látni, 4100 1| ugyan, aki két egymásba nyíló szobát akart: nem sikerült, 4101 1| édesebbnek találtam. Egész úton a nyílt utcán, a kocsiban a legmohóbban 4102 1| kárpótlásra. Ezt a sanszát nyilván eljátszotta - sokat gondolkodtam 4103 1| stylusához tért vissza. Nyilvánvaló volt, hogy a féltékenység 4104 1| atyja kombinációinak utat nyissunk. Elbúcsúztunk, és én a trafikba 4105 1| mai nappal új korszakot nyitok meg életemben. Végképp le 4106 1| éjjelre beszélgetni, és nem nyitotta ki. Én úgy kombináltam, 4107 1| éves, testes, nagy orrú nymphomániás volt ez, a szobalányok 4108 1| javában masszírozta, míg õ nyögött és nevetett a kezei alatt.~ 4109 1| elfátyolozott tekintettel halkan azt nyögte, hogy:~- Mesés, mesés, mese 4110 1| forró, rabszolganõi csókot nyomott hajamra és hátamra.~Ez a 4111 1| vacsoráztam - csakhogy egyedül nyugalomban legyek -, ez is csõdöt mondott. 4112 1| Novellák és cikkek: Az Újság, Nyugat, P.M., V.Ú., Az Élet és 4113 2| Míg a hatás beállott, a Nyugatot, s ebbõl is különös elõszeretettel 4114 1| magától, mindig küzdött, nyugtalankodott, nem tudta élvezni a bûnt.~ 4115 1| olvasása közben. Nem volt nyugtom. Egy szõnyegkereskedõhöz 4116 1| a kéj, melyet ez a lány nyújt. A sok asszony, lány, aki 4117 1| ocsmányul-vonzót tudott produkálni. Nyúlánk, de nem sovány termete, 4118 2| az átkos PVZ-hez akartam nyúlni, mindig eszembe hoztam, 4119 1| menjen”. Én a paplan alá nyúltam. Csupa tûz volt a teste, 4120 1| s emellett úgy meg akar nyúzni, mint egy vidéki földbirtokost. 4121 2| szellemem élénksége elveszett. O-nál újabb kellemetlenség. Gardy 4122 1| megcsinálása.~12.) Bécsi út O-nével.~~1913. jan. 9.~Úgy látszik, 4123 1| bosszúálló és túl érzékeny, objektivitás nélküli, aljas karakteréhez. 4124 1| között. Utána persze az obligát, hysteriás sírás következett, 4125 1| reá, hogy szûz kis kelyhét occupáljam. Aug. 8-án történt, hogy 4126 1| helyzetekben mindig valami új ocsmányul-vonzót tudott produkálni. Nyúlánk, 4127 1| kedvessége, õszinte szimpátiája, odaadása és boldogságom miatti igaz 4128 1| egész szerelmének, egész odaadásának, kedvességének legszebb 4129 2| arra a nagy és Izolda-szerû odaadásra, amelyet neki szupponáltam, 4130 1| magam. Sz. iránt, aki olyan odaadó és rajongó volt, hogy bár 4131 1| gondoltam, hogy H. Desirét odaállította a telefonhoz, hogy dicsekedjék 4132 1| háziasszonyi erényeit, és néha odáig ment, hogy egy képzelt házasélet 4133 1| férjétõl és gyermekeitõl, és odajönni, ahová parancsolom. Vigasztalásképpen 4134 1| láttam, hogy szeret. Sokszor odalopózott az ablakhoz, ha zongoráztam, 4135 1| otthon. (Valóban, Bözsit odarendeltem 7-re.) Láttam szorongó aggódását 4136 2| kitörölt seggemnek, se az odvas szájamnak a szagát nem érezhetem.~ 4137 1| Megparancsoltam, hogy öltözzék fel. Az öccs velünk jött. Ismét bosszankodtam. 4138 1| annál is inkább, miután az öccsben semmi hasonló szándékot 4139 1| lettünk, és késõbb, mikor már öccse lefeküdt, a kályha elõtt 4140 1| legjobbnak. Hozzá Lacival, az öccsel találkoztam. Valószínû, 4141 1| következett. Délután az öccsöt otthon találva, programom 4142 1| gyalog siettem föl Olgához. Öcs otthon, ablakok tárva-nyitva. 4143 4| lenni.)~5.) Elidegenített öcsémtõl.~6.) Mikor észrevette testi 4144 1| sajnálom ezt az ormótlan, ökörhangú és sunyi fickót, tehát biztattam 4145 1| meggyõzõdtem, hogy mesterien ölel és csókol. A támadásokat 4146 2| erõvel túlzom azt, folyton ölelem, csókolom, és ha kell, ha 4147 1| francia lánytól megtudtam, az öleléseket este az ágyban fokozott 4148 1| élvezetnek, azután érzékeny ölelésekkel fejeztük be a scenát és 4149 1| becézõ szót, egy igazi, meleg ölelést kaptam volna tõle. Hiába, 4150 1| unalmas utazás után végre ölelhettem Olgát. A Keleti pályaudvar 4151 1| Isteni gyönyör volt ez az ölelkezés az illatos fenyvesben, remek, 4152 1| Winter Bözsijét, véle élénk ölelkezésben és csókolózásban. Csöppet 4153 1| t.i. már nagyon rozoga és ölelkezések alatt a legképtelenebb ropogásuk 4154 2| Olgával sétálni, vagy hozzá ölelkezni és frottage-t tenni, vagy 4155 1| nem figyelt rám. Próbáltam ölelni, csókolni, nem esett jól, 4156 1| 28-án történt, hogy õt ölelve a teljes extasis állapotába 4157 4| hanem tovább bosszantja: öli, hogy a bajt súlyosbítsa.~ 4158 1| magát. Egész viselkedésébõl, öltözködésébõl, mindenben rögtön láttam, 4159 2| erõs voltam. Reggel szépen öltözni kezdtem méreg nélkül. Dolgoztam. 4160 5| hangsúlyozza, hogy ha bemennék, öltözzek fel rendesen, õ is felöltözik. 4161 1| felszólítottam, hogy sietve öltözzön, mert künn várnak. Rajongva 4162 2| tervezgetéseket a jövõ hónapra, öncsaló, ostoba kis listák ezek, 4163 5| férjnek igen terhes, és az önérzetem is tiltakozik ellene.)~5.) 4164 1| foglalkoztatta Olgát, és ugyancsak õ önfeláldozó módon hagyott magunkra bennünket, 4165 1| fölényesen védekezik, végre önfeledten, buján csókol, és megvallja, 4166 1| egy , aki már egyszer öngyilkos volt, ez sok bajt csinálhat.~ 4167 1| leghíresebb gavallérja volt, öngyilkossá lett. Valami vérbetegségtõl - 4168 2| támogatás nélkül csaknem az öngyilkosságba engedtem rút nemtörõdömségem 4169 1| törés-zúzás, verés, férj öngyilkossági terv stb. estek. Végül is 4170 1| kevéssel a temetés után öngyilkosságot kísérelt meg. Mellébe lõtt. 4171 3| hangulatváltozások.~Az Andor tragédiája önmagában van. Itt azonban sok dolog 4172 1| világban, s véle szemben még önmagunk becsülése se ad egyensúlyt, 4173 1| hiszen hogyan becsüljük meg önmagunkat, ha akarjuk a pénzt, és 4174 1| egy kicsit, vagy - nagy önmegtagadás árán - beszédbe elegyedtünk 4175 1| érzi annak hatását, mintegy öntudatlanul, de tökéletesen és állandóan 4176 3| késõbb pedig a kis M°-adagok öntudatos, vabanque-szerû, állandó 4177 1| minden ízében elemezem az öntudattalan lelki életemet, nincs többé 4178 1| biztosította nyugodt kedélyemet és önuralmamat.~Zelma ilyenkor igen kedves 4179 1| hanyatt fekvés mellett önuralmat biztosítanak.~6.) Az akarat 4180 2| amit helytelenül tettem, az önvádak, nõk ellen elkövetett apró, 4181 2| amely a legszégyenletesebb önvádlások forrása. Ilyenkor mindig 4182 1| nõre figyelmeztet - persze önvédelembõl -, nézd meg ezt az asszonyt. 4183 1| állati ösztönössége, komisz önzése s ennek megnyilvánulási 4184 1| azaz tûrhetetlen szexuális önzésnek, amellyel minden percben 4185 1| hogy valami szimpatikus, önzetlennek látszó irodalmi dolgot követnek 4186 1| kitérõ válaszokat adtam; az ördögbe, egy , aki már egyszer 4187 1| természet szorult a már öregedõ Directricébe. Egy 35-40 4188 1| érnek, fenntartom õket az öregkor örömtelen napjaira.~Az alábbiakban 4189 2| asszony túlzott szemérmessége, öregkora, kedvessége, süketsége miatt. 4190 1| nélküli gondolatok lepnek meg. Öregszem. Múlik az idõ. Miért nem 4191 1| az idõ. Miért nem tarthat örökké ugyanabban a mézesheti tónusban, 4192 1| beszélgettünk, biztosítva egymást örökös szerelmünkrõl, azután tekintettel 4193 4| és boldogok vagyunk - az örömbõl minél többet óhajtunk.~Ellenben 4194 1| szakítok, és a reális élet örömeihez térek vissza. Reggel 9 órakor 4195 1| nehogy a holnapi délelõtt örömeit kockáztassuk, s atyja kombinációinak 4196 2| coitáltam Szidit és Olgát. Örömem határtalan volt. A szerencse 4197 2| örömérzés fogott el. Ennek az örömére azután újra fecskendeztem. 4198 2| rendezhetetlennek látszó ügyet, nagy örömérzés fogott el. Ennek az örömére 4199 1| szinte szédülve a harsogó örömérzéstõl, simogattam meg pinácskájának 4200 1| csaptak fel. Olga tökéletes örömét csak az csökkentette, hogy 4201 4| munkakedvemet, az életben való örömömet, híremet. Addig senki se 4202 2| gyógyításának ügyét, és nagy örömömre szép eredményt sikerült 4203 1| mennyire megnyugtatta, sõt örömre hangolta lelkiismeretemet. 4204 1| fenntartom õket az öregkor örömtelen napjaira.~Az alábbiakban 4205 2| tekintetére.~3.) Gondolj , mily örömteli, nagyszerû napok fognak 4206 1| boldogságom miatti igaz örömük teljessé tette megelégedésemet, 4207 1| kelengyéjét mutogatja. Izgatott és örül. Este újabb P-dosis után 4208 1| Várj a sorodra dolgosan, és örülj a küzdelemnek magának, amely 4209 2| visszatérni az életbe, dolgozni, örülni mindennek, élni, való életet.~ 4210 1| bebuktatják az embert az örvénybe.~Miután sajnos lehetetlen 4211 1| a dosist, minthogy 37,5-ös hõmérséke miatt az óvatosságot 4212 2| legyen kezdetben a napi összdózisnak.~3.) Reggel még az elvonás 4213 4| mert utóbb mindenkivel összeadta magát, és alig titkolta 4214 1| pénzem volt, hogy ez az összeg nálam akkor nemigen számított. 4215 1| számot hordozott. A számok összege 16 volt. Hálából dús borravalót 4216 1| kijelentette:~- Imádom, mert úgy összegyûr maga alatt.~Emellett állandóan 4217 1| kis Olgámat race-nõvé és összehasonlíthatatlanná teszi, hogy a saját testét 4218 1| unokahúgát, Erikát, akivel engem összeházasítani titkos gondolata volt, semmi 4219 1| szerelmére emlékeztette. Összehoztam õket, de nem nagy eredménnyel. 4220 1| mozgósítani.~4.) Társadalmi összeköttetéseket nagyobb figyelemmel ápolni.~ 4221 1| amely e két nõbõl volt összekomponálva - üldözött, és vitriollal 4222 1| Jakoboviccsal, az ottani szegény kis összetört, vasúti orvossal beszélgettem, 4223 1| lehetett hallani ritmikus összeverõdésüket, teste reszketett és libabõrös 4224 1| Azonban temperamentuma, állati ösztönössége, komisz önzése s ennek megnyilvánulási 4225 1| extasis pillanatáig. Még öt-tíz percig suttogva beszélgettünk, 4226 2| brómadagot, kettõkor a másodikat, ötkor a harmadikat, és reggel 4227 1| seggét, széles combjait övemnek támasztotta. Az orgazmus, 4228 1| pettyes batisztpongyolájában, övszerû kis fûzõjében szebbnek tetszett, 4229 1| levetkõztem. Hamarosan a csókok özönébe merültünk. Mikor hozzámsimult 4230 1| küldtek.~A harmadik napon egy özvegyasszony jelentkezett tbc-s intoxicatiós 4231 1| õzikeszemekkel. Anyja egy táblabíró özvegye, egy 135 kg-os asszony a 4232 1| leány, egy gépész jómódú özvegyének - kit köszvény ellen kezeltem - 4233 1| fölkeltette benne azt az óhajt, hogy az enyém legyen. Kék 4234 1| kor jön haza, addig velem óhajtaná tölteni az idõt. Megijedtem 4235 1| számára az ilyen hûség nem óhajtandó. A magam számára csak olyan 4236 1| kincsét. Mint menyasszony óhajtotta magát megvizsgáltatni. Hymenén 4237 4| az örömbõl minél többet óhajtunk.~Ellenben megbocsáthatatlan 4238 1| vigasztal, hogy mellõzésem okai között olyanok szerepelnek, 4239 3| apához, azonban bizonyos okok állandó félreértéseket szülnek.~ 4240 1| amely tisztán szexuális okokon nyugszik. Mihelyst azt látnám, 4241 1| Azután mindenért a P-t okoltam, amely eszemet megrontotta, 4242 1| nem fogytak ki az állatok okos, tanult voltát bizonyító 4243 1| kellemetlen sejtelmekre adott okot, hogy az állomáson várakozó 4244 1| most tömegesebb örömöket okozhattam volna kis Olgámnak. Vajon 4245 1| intenzív kéjérzést tudott okozni. (Ha analyzálom ennek az 4246 2| idõváltozás volt. De ez lett okozójává azután a szerencsés másnapnak 4247 2| helyre nem hozható károkat okozok neki, és nem lesz képes 4248 2| collapsusszerû lustaságot okoztak. Nem bírtam a mûtõterem 4249 2| példátlan disznószerû étkezések okozták azt! A hideg-meleg érzések 4250 1| hogy a reggeli felkelés ne okozzon nehézségeket. Apja, úgy 4251 1| újra elhatároztam, hogy okt. 1-ig legkésõbb meg kell 4252 1| sodromból.~- Ne csodálja, és ne oktasson engem, kikérem magamnak, 4253 1| sem feledkeztem meg. Erre okvetlen szükségem volt a fürdõn.~ 4254 1| csemegeüzletben a telefon körül ólálkodtam, de észrevette, amikor beszélni 4255 1| csõdör és kanca pozícióban, oldalt fekve végeztük. Édességben 4256 1| fenyeget. A psych. imp. oldódott. Megmutattad, hogy képes 4257 1| Unokanõvére, a fess, formás kis Olga-arcú, izmos, 17 éves Grete Loeff, 4258 1| voltam. Fájt nekem, hogy Olgában nem találok annyi kéjt, 4259 2| nagy hányingert okozott, és Olgáék klosettjén kiadtam az egész 4260 2| Rendesen ebéd után vettem, és Olgáékhoz mentem utána feküdni. Azzal 4261 1| örömöket okozhattam volna kis Olgámnak. Vajon megbocsátotta volna-e 4262 1| Megijedtem ettõl, mert kis Olgámnál óhajtottam lenni, minél 4263 1| felõl jövõ, üde levegõt. Kis Olgámra gondoltam. Hogyan alszik 4264 1| vonzalmamhoz viszonyítva Olgának volt mondható, bár az asszony 4265 1| Október 1. kedd:~Novellaírás Olgánál, „a bajnok”. +aggodalmakkal.~~ 4266 1| akkor azonban egy reggel Olgára gondolva onaniát követtem 4267 1| hatalmas harmonikus kéjvágyban olvadt fel. Czeizer, a portás arról 4268 1| elszívtam egy Gianadist a Nap olvasása közben. Nem volt nyugtom. 4269 1| angyali hangját, kissé iskolás olvasását hallgatni valódi élvezet 4270 1| vettem magamhoz, és nyugodt olvasásba kezdtem.~Ily módon az utazás 4271 2| azt az idõt értékesíteni, olvasásra stb. felhasználni. Cagliostro 4272 2| Siklós hangszereléstanát olvasgattam. Valami sajátságos improduktív 4273 1| találkozni kívánok vele. Az Estet olvasgatva átkocsiztam, és már meglehetõs 4274 1| olyan [elmosódott, olvashatatlan szó] kéjérzésekkel, amelyek 4275 1| hogy mások éppolyan tisztán olvasnak benne, mint én az írók írásaiban, 4276 1| aludni. Az ágyban a Casanovát olvastuk fel egymásnak, a lányokról, 4277 1| már a szobánkban voltunk, olvastunk, mosdottunk, csevegtünk. - 4278 1| válláig tudta felhúzni. Olyankor mindig kijelentette:~- Imádom, 4279 1| hogy mellõzésem okai között olyanok szerepelnek, amelyekre büszke 4280 1| sírni kezdett. Rosszat érez. Olyanvalamit mondott, hogy többé talán 4281 1| Ez volt az elsõ siker. ómennek tekintettem, hogy az elsõ 4282 2| hamar túl akartam esni a +-on, hogy az újabb P-dagot beadhassam. 4283 1| nekem az injec.-adásnál, õnagysága ti. minden alkalommal a 4284 1| is beszerezhetõ. Egyrészt onania, másrészt férfiak által. 4285 1| Hasonlósága Charlotte-hoz, 2.) onanista múltja, 3.) kislánya, 4.) 4286 1| Mindössze egy csekély ondometritise volt, minimális váladékkal.)~ 4287 1| átnedvesedett a harmattól és az ondótól.~A délelõttöt igen jól töltöttük. 4288 1| Zelmának, mert a levelezés õneki már majdnem az életébe került. 4289 2| forrása. Ilyenkor mindig onnan ered a baj, hogy nincs erõm 4290 5| vagyok, és nincs segítség.~ ~.oOo.~ ~ ~ 4291 1| harmincöt éves kor körül az elsõ opera vagy némajáték teljes nagyzenekari 4292 1| volt ez, mert a férjét a 12 órai vonattal várta. Már majd 4293 2| fejemben egymásra, a boldog óráim gyötrõ szépségei, és a bûneim, 4294 1| a fecskendõt akkor már 7 órája nélkülöztem.~Hazajöttem, 4295 1| ereket úgy, hogy hosszú órák szenvedéseitõl szabadítottam 4296 1| pokoli kétszer huszonnégy órám, de azután egy új élet, 4297 1| Telhetetlen csókokkal borítottam orcáit, homlokát, formás tokáját. 4298 1| hogy Wagnerbõl és a pesti orfeumok repertoárjából az ily alkalmakkor 4299 1| határozottan felüdített, és bár orgasmusa elsõ alkalommal nem látszott 4300 1| övemnek támasztotta. Az orgazmus, amit nyújtott, jelentékeny 4301 1| részesülhessek, közepes orgazmussal betetõztem a harcot. Utána 4302 1| õt egy templomba, és ott orgonáltam neki. Ez tetszett nemi értelemben 4303 1| plafonra irányította, és óriás seggét, széles combjait 4304 1| mégis komolyan meg óhajtja õrizni erényét. Mikor esti vizitemet 4305 5| 8.) Egyelõre meg akart õrjíteni. Úgy tett mindig, mintha 4306 5| legrémesebb gonoszság. Ezzel õrjített meg, mert jóságomat, apasági 4307 1| lánya a praxival, vagy az õrnagy lánya a kadéttel szokott. 4308 1| alapos belsõ vizsgálatot, orr-, gége-, fülvizsgálatot végeztem. 4309 1| a szívmosás, a klyma, az orrmosás, az alkohol stb. oly eszközök, 4310 1| a regénynek annak idején országos érdeklõdést kell majd keltenie.~ 4311 1| mégse teljesen. Egy csekély orthostatikus albuminuriát mutattam ki 4312 1| Tisztában vagyok vele, hogy ez õrültség, és ha P-mentes állapotban 4313 1| orvossá. Leültem, megmértem, orvosságot adtam be neki, majd egy 4314 1| szegény kis összetört, vasúti orvossal beszélgettem, vagy biliárdoztam. 4315 2| tapasztalt, egészséges orvost, nagyon kimerítettek. A 4316 2| 05 g volt az adagom. 2%-osra kevert P- és M-oldatból 4317 5| érdekelné a freudizmus, és ostobaságnak jelentette ki. (Így lassan 4318 1| elmesélte, hogy micsoda ostromoknak volt kitéve férjének kezelõorvosai 4319 1| kezdettõl fogva hevesen ostromolta. Az asszonyka azonban vad 4320 1| bosszankodva hagyta abba az ostromot.~Engem természetesen Teréz 4321 2| rendkívüli elkeseredés fogott el. Osváthnak beszédébõl lebecsülést éreztem. 4322 1| arcbõrrel, finom vonásokkal, õsz hajjal, kicsiny, elefántcsontfehér 4323 1| nagy [...], amelyet egy ószeres megvételre ajánlott fel. 4324 2| miért nem sikerültek az õszi elvonási próbák, amelyek 4325 1| fürdõben, a zöld tükör nõi osztályán egy igen szép szolgáló, 4326 1| Késõbb moziba mentünk. Othellót adták, és a színpadi Desdemona 4327 1| Margit nagy szerelmérõl, otromba és túlzott esengésérõl szóltak. 4328 1| Jaj, de szemtelen, mit néz ottan, istenem, mint egy medve, 4329 1| legszívesebben Jakoboviccsal, az ottani szegény kis összetört, vasúti 4330 1| Feketével nem boldogultam, otthagytam tehát, nem tudva, mit kezdjek, 4331 1| még a vasárnap, a család otthonléte fokozott. Tûrhetetlenül 4332 2| tehát elviselhetõvé tegyem ottmaradásomat, újra 0,02-0,03 g-mot helyezek 4333 1| versenyben véle szemben. Csak azt óvakodnék neki bevallani, hogy ez 4334 1| Nem következett be, de óvakodtam máskor a társasággal menni 4335 1| nála a kék szem, hasonló óvatos temperamentum volt. Néhányszor 4336 1| tanácsosnak látszott az óvatosság. Emellett én szerettem volna 4337 1| semmit se hallottam, de nagy óvatosságából, ami egy 19 éves lánynál, 4338 1| 5-ös hõmérséke miatt az óvatosságot láttam tanácsosnak. Elkérte 4339 5| Évekig lázas volt délután. Óvtam, tanítottam, TK-val kezeltem, 4340 1| gyönyörû szõke haj és fekete õzikeszemek. Az egész lány rendkívüli 4341 1| rózsaszín arccal és barna õzikeszemekkel. Anyja egy táblabíró özvegye, 4342 1| drága kis kelyhét. Közben ozsonnáztunk, cigarettáztunk, és meztelenül 4343 2| az adagom. 2%-osra kevert P- és M-oldatból reggel vettem 4344 2| esni a +-on, hogy az újabb P-dagot beadhassam. O. rettegett, 4345 1| Izgatott és örül. Este újabb P-dosis után ismét aggodalmaskodom. 4346 1| úgyhogy a gyenge és nem kínzó P-éhség hatalmas harmonikus kéjvágyban 4347 1| átkocsiztam, és már meglehetõs P-éhséggel, gyalog siettem föl Olgához. 4348 1| csillapodjam. Majd 0,045 P-ét helyeztem el, de az euphoria 4349 1| dolgokra visszagondolva így - P-mérgezésben - tûrhetetlen nyugtalanság 4350 1| utcára. Így kellett egy p.c. - a levelet expressz feladnom. 4351 1| cikkek: Az Újság, Nyugat, P.M., V.Ú., Az Élet és XX. Századhoz.~ 4352 1| Bözsi és K. Mariska a volt páciensek kerestek föl, és elláttam 4353 1| híremet vitték, és sok újabb pácienst küldtek.~A harmadik napon 4354 1| koronába került volna a padló beborítása. Hogy mégis csináljak 4355 1| amilyennel az egész szobám padlóját óhajtottam bevonni, sajnos, 4356 1| derék, udvarias hímnek és pajtásnak látszott. S ezen nem változott 4357 1| akit itt megláttam, Farkas Pál volt, ez az undorító stréber, 4358 1| mindenki tudott a dologról. Még Pálffyné, a szép özvegy is célzásokat 4359 1| Wotan búcsúja, Paraguay, Palkó Pali stb.~Felöltözve a Kálvin 4360 1| de biciklipályán (ez a pálya tehát), és nem tudtam, a 4361 1| ölelhettem Olgát. A Keleti pályaudvar füstös fekete reflexeiben 4362 1| megrakodva reggeliztünk a Keleti pályaudvaron. Együttvéve talán volt még 4363 1| ezalatt elborult, és mikor a pályaudvarra hajtottunk, már csepergett 4364 1| elárulta, hogy látja, mire pályázik az igazgató úr, de nagyon 4365 1| szerencsésen lefeküdt a pamlagra, de a további természetes 4366 1| viselt ember kiújuló tbc-s panaszait, köhögését. Levelére akkor 4367 1| Nem értettem az asszony panaszát, aki ezzel mintegy mentegetni 4368 2| amikor Olga sóhajtva, halkan, panaszkodva, aggódva zokog a fülembe: „ 4369 1| jelentkezett tbc-s intoxicatiós panaszokkal. Ezt hamarosan JK-kezelés 4370 1| akart leönteni. Szaladtam, páni félelemben, de a keramitkockákon 4371 1| következtében (3,2 cgm M+3,8 cm Pantop.) elérhetetlennek, soha 4372 2| fokozza. Ugyanez a hibája a Pantoponnak is. Tehát szabályul lehet 4373 2| felé fecskendeztem 0,02 g Pantopont, mely nagyszerû euphoriát 4374 1| Múzeum körúton csak egy papírkereskedés volt, s ennek pedig tollválasztéka 4375 1| ügyeimet pedig nem tudom papírra tenni. Az az érzés gátol, 4376 1| suttogta, „menjen”. Én a paplan alá nyúltam. Csupa tûz volt 4377 1| lehettek kínos psychikus paraesthesiái, amit nálam még a vasárnap, 4378 2| A hideg-meleg érzések és paraesthesiók ellen ebédutánonként átlag 4379 1| felelevenítsem. Wotan búcsúja, Paraguay, Palkó Pali stb.~Felöltözve 4380 2| körülbelül 1 g bróm, 1 g Paraldehyd és 0,01-0,02 g Codein volt 4381 2| abba. Codeint kombináltam paraldehyddal és brómmal, s az esti adagon 4382 1| Somlyóval, Szamosi Elza paralitikus elvált férjével kezdtem 4383 1| vérbetegségtõl - úgy látszik, a paralysistõl való félelmében. Ezt különben 4384 1| és injectiót adtam egy paralyticusnak. Eközben megmértem a súlyomat, 4385 1| barátságtalan. Délelõtt Rády nevû paralyticust vizsgáltam, aki tele van 4386 1| gyermekeitõl, és odajönni, ahová parancsolom. Vigasztalásképpen néhány 4387 4| rendelet is kíméletes életmódot parancsolt), elhitette velem, hogy 4388 1| aludtam reggelig, amikor parancsom szerint a portás felköltött. 4389 1| végeredményben - mint a paranoiás - oda lyukadtam ki, hogy 4390 1| Kék szemû volt. Egy paraszt Lulu! Tehát biztosabb ellenértéket 4391 1| mellecskéi majd kiszúrták vastag parasztingét. Emellett vastag, piros 4392 1| szobában éjjelre egy öreg parasztot helyeztek el. Végül pedig 4393 1| képzelt volna el, ezekkel a páratlanul szép és nemes vonalú, nagy 4394 5| miközben égett a fejem, mint a parázs, és állandó légszomjtól 4395 1| Kergetni (nevet), õ nem párbajozik - õ fél. Õ gyáva (hangos 4396 1| szíve azt a szegény embert párbajra kergetni.~- Kergetni (nevet), 4397 1| zongorázni jól tud, ajánlottam Párdynak, a képezde igazgatójának, 4398 1| gyengéden megsimogatta a paripát, az engedelmesen ágaskodni 4399 1| nagyzenekari apparátussal, München, Párizs, utazások, német premierjei 4400 1| szemû és korán öreg arcú párizsi lány az arcát kezeltette 4401 1| lekapcsolva hamarosan a park távoli utain sétáltunk egymást 4402 1| állandóan ott lézengtek a parkban. Más alkalommal viziteket 4403 1| másvalakirõl. Magam elõtt láttam a párnán sötéten árnyékolt, kedves 4404 5| olyan nagy haja van, mint a paróka”.~7.) Máskor is megnéztem 4405 1| tartotta, hogy a proponált „parthie de lune” alatt akarjuk megbeszélni 4406 1| miatt, akik bevették, és pártolták õt. Én, értesülve, hogy 4407 2| hogy a magammal hozott pasztillákat forralt vízben glycerinnel 4408 1| képzeletemben nemrég múlt idõk pásztorórái. Láttam Olgát, amint ingben 4409 1| veszedelmesnek ígérkezõ pásztoróráinknál hidegvért biztosítsak magamnak.~ 4410 1| megelégedéssel mondtam volna errõl a pásztoróráról, ha õ nem igyekezett volna 4411 1| apparátus mûködésének bámulatos, patent találékonyságát, azt, hogy 4412 1| hangon, mint ahogy egy vidéki patikáros lánya a praxival, vagy az 4413 1| jutottak eszembe, amikor õ a patikárosság második évét tanulta (egy 4414 4| hálószobaablakon. Azt hiszem, a süket patikus volt az õ legújabb barátja, 4415 1| 1 1/2 órát töltöttem el Paulával, ölelkezve, csókolózva. 4416 1| dohányzóban nem jól éreztem magam; pazarul öltözött hölgyek hívták 4417 1| kiadásának megjelenése.~5.) Pean megjelenése.~6.) Stubnyafürdõ 4418 1| érdeklõ pont, egy ügyes pedagógiai fogás, egy hangsúly, egy 4419 1| asszonyt emlegetik: iskolai példája az imbecelis asszonyi gondolkodásnak. 4420 1| ellátva magam A Nap friss példányával, a Gerbeaudhoz tértem be 4421 1| stréber, akinek esete élénken példázza, hogy a pénz mindenek fölött 4422 1| igazgató, a stoszi Katona Jóska pendant-ja, irigyem (akit azonban a 4423 1| nem tudtam, a korcsolya (penia) rövid volt, rémes érzés, 4424 1| vele, a fiúnak azonban a penise lekonyult, és bosszankodva 4425 2| cinikus és töpörödött penisemtõl, ványadt pofámtól, szellemtelen 4426 1| pedig undorodva kihúzta penisét. Akkor már jól tudta, hogy 4427 4| Családomat szidta, hogy az õ pénzét (az én keresetemet), amit 4428 1| munkáspénztár tagjainak - penzióban adott. Így azután gyorsan 4429 1| és miután tudtam, hogy pénzsóvár, átadtam neki 10 koronát. 4430 1| órára szûkült. Elláttam pénzzel is, hogy legyen mit ennie, 4431 1| hogy a kölcsönös megértés percei közelednek. Ezalatt taktikát 4432 1| ellátottságból.) Már az elsõ percek után az asszony kihívó mosolygásának 4433 1| nemigen számított. A következõ percekben tehát már ágyamon feküdt, 4434 1| zongoráztam, és nézett hosszú percekig. Ha társasággal vacsoráltam, 4435 2| felel meg). Ez a kis adag 5 percen belül hatott, majdnem úgy, 4436 2| M két adagban (0,015) 10 percnyi intervallummal. Naplóírás, 4437 1| rojtos nadrágban járt, és perzsaszõnyegekrõl még csak nem is álmodott.~ 4438 1| újonnan megvásárolt két szép perzsaszõnyegen küzdöttünk kétszer. A kislány 4439 1| Aggódtam, hogy G. mama Pesten van, és fölkeres. „Lásd - 4440 1| meghízva, fekete színû, fehér pettyes batisztpongyolájában, övszerû 4441 3| emellett jól élni (Tátra), pezsgõzni, kirándulni Csorbóra. Morfiumot 4442 1| férjét kezdte emlegetni. „Pfuj szegény Ármin, szegény Férjem, 4443 1| rendkívül potens hímjének phallosát, kevéssel a temetés után 4444 1| szorongatta a kezemet, mintha phallost fogna, és hysteriás, kék 4445 1| elég . Ennek oka a napi phiol arzén és 0,0002-0,0004 g. 4446 2| az ott készenlétben lévõ phiolák közül. Utána rögtön hánytam, 4447 1| nekem 840 koronába számított pianino tulajdonképp 700 koronába 4448 1| zongorámat kifizessem. Új pianinómmal, amelyet két nap elõtt szállítottak, 4449 1| vonaglottak, és teljesen elalélva pihegett kezeim között. Utána persze 4450 2| fecskendõvel az ugyan ott pihenõ oldatból az elsõ adagot, 4451 1| jelenti a portás, hogy Sassy, piktor barátom vár. Egy szõnyegszakértõt 4452 1| tulajdonképp csak az elutazás pillanatában kezdõdött el. Én még aznap 4453 1| utálatos”. Csak a mámor õszinte pillanataiban hallgatott el. Mikor elkészültünk, 4454 1| Hamarosan eljutottunk az extasis pillanatáig. Még öt-tíz percig suttogva 4455 1| kisebbíteni igyekeztek. Utánozták pillantásait, mozdulatait, zavarát, viselkedését, 4456 1| igyekeztem , hogy egy pillantását is elfogjam. Reggelenként 4457 1| kúpot helyeztem az édes pinácskájába, és 5 perc letelte múltán 4458 1| örömérzéstõl, simogattam meg pinácskájának szénfekete, dús szõrzetét. 4459 1| kigyulladt a vér feltóduló pírjában, és szemeinek merev csillogása 4460 1| parasztingét. Emellett vastag, piros ajkai voltak, és kissé duzzadt 4461 1| dologra. A kislány alig pirult el, pedig pár hónap elõtt 4462 1| A lámpám sárga fénnyel pislákolt, és még világosságot tudott 4463 1| megrajzolására és a klinikai piszkok méltó bemutatására. Ennek 4464 4| gondolatot. Hogy micsoda alávaló, piszok az, aki észreveszi férje 4465 2| ilyenkor, és sokszor ha pisztoly volna a közelben, egy mp 4466 1| Iláncsyné, származhatott ez a pletyka, akik a vendéglõ teraszán 4467 1| szûnt meg nekem hordozni a pletykákat, amelyek N. Margit nagy 4468 1| mûszereket elmosni, mulattatott a pletykákkal, amelyek rólam és a szeretõimrõl 4469 1| nem erõsítette meg azt a pletykát, de az arcvonásai annál 4470 2| most, amikor Sándor (akit pleuritisével minden támogatás nélkül 4471 2| töpörödött penisemtõl, ványadt pofámtól, szellemtelen beszédemtõl, 4472 1| egyre-másra a sorstól a pofonokat. Csak Olga vigasztal meg 4473 1| én, szerdán. Befejeztük a poggyász elrendezését, gyorsan megmosdottunk 4474 1| Eközben földöntöttem egy pohár vizet, egy széket stb., 4475 5| tartott üresen a konyhában a polcokon. Hogy ezeket megtaláljam 4476 2| bizonyítványai. Közben bejõ Póli ágyazni. Nekiugrok. Akarom 4477 1| szorosan tapadt hozzá, és pompás idomokat mutatott. A csípõk 4478 1| szívemet. Minden méreg nélkül, pompásan aludtam. Másnap együtt reggeliztünk. 4479 1| volt. Sehol egy érdeklõ pont, egy ügyes pedagógiai fogás, 4480 1| találva, programom elsõ pontja hajótörést szenvedett. Megparancsoltam, 4481 1| ajkai között megcsillantak porcelánfehér, szép fogai. Megfogtam a 4482 1| megaláztatásban, kezelést adtam a porciójának, aztán felszólítottam, hogy 4483 1| haza a meleg vörös-fekete poros (ködös) nyári estében. Itthon 4484 1| Pantopon inj.-t vagy Dionin port adtam neki, és hamarosan 4485 1| Fehér voltpolitikaiportásának -, hogy ha a férj megérkezik, 4486 1| esetleg mégis bezárkózzék. A portással 12 után keltettem magam. 4487 1| pattanásos arcbõre tág pórusokkal, széles, nagy ajkai. A beszéde 4488 1| Zelmát a sógorával, amint a posta felõl jönnek, és élénken 4489 1| alantas volta, szegénysége (postatiszt leánya volt, szülei nyakán 4490 1| tudta feledni rendkívül potens hímjének phallosát, kevéssel 4491 1| hogy legyen mit ennie, és pótolhassa a gyalázatos ebédeket, amelyeket 4492 2| programja. SemmiM”. Semmi pótszex. Semmi alkohol. Semmi nicotin. 4493 2| Cleopatra és Antonius pozíciójában. Királyi élvezet volt ez 4494 1| beszélgettünk, amelyek bizonyos pozíciókban szerepelnek. Így szólt: „ 4495 1| vélt kacér jellemvonásai praedomináltak.~Ez az M-használat átka. 4496 1| vidéki patikáros lánya a praxival, vagy az õrnagy lánya a 4497 1| Párizs, utazások, német premierjei a színdarabjaimnak, késõbb 4498 2| étvágytalanságot annál inkább. Mégis a premierre egészen formához jöttem, 4499 1| nagy eredménnyel. A lány pretensivitása miatt Sándor nem tudott 4500 1| határozottan ingerelt. Fõképp pretenzivitásának természete, mely Charlotte-tal 4501 1| egybeszabott, új és szûk princesszruhában jelent meg, mely alatt, 4502 1| az a fürdõn volt, nem is próbált semmit, késõbb azonban gyakran 4503 1| tévedek, õ nem figyelt rám. Próbáltam ölelni, csókolni, nem esett 4504 1| részletébõl még úgyse tartottunk próbát. S ez pedig a legfontosabb.


00-bemas | bemeg-egyel | egyen-evre | excit-gyere | gyerm-ismer | ismet-kocka | kocog-max | maxim-nekii | nekik-proba | produ-szere | szeri-urite | urugy-°c-os

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License