Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Csáth Géza
Napló

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


00-bemas | bemeg-egyel | egyen-evre | excit-gyere | gyerm-ismer | ismet-kocka | kocog-max | maxim-nekii | nekik-proba | produ-szere | szeri-urite | urugy-°c-os

     Rész
4505 1| ilyen lehetetlen helyzeteket produkál. Panaszkodott, hogy már 4506 1| ocsmányul-vonzót tudott produkálni. Nyúlánk, de nem sovány 4507 1| megszerezni. Sértõdöttség professzorral szemben nem mutatandó. Dolgozni 4508 1| szinte fel volt véve a programba. Õt se találtam otthon. 4509 2| Undorérzés.~A holnapi nap programja. SemmiM”. Semmi pótszex. 4510 1| hogy egy képzelt házasélet programját terjesztette elõ.~A fürdõn 4511 1| az öccsöt otthon találva, programom elsõ pontja hajótörést szenvedett. 4512 1| látszik, azt tartotta, hogy a proponált „parthie de lune” alatt 4513 1| van, és nem szorulok az õ protekciójára.~3.) Irigy reám, mert jól 4514 1| granuloma már nem fenyeget. A psych. imp. oldódott. Megmutattad, 4515 1| az írók írásaiban, én, a psychoanalitikus. - Mégis vaserõvel kényszerítem 4516 1| lelkiismeretes kezelése, a psychogalvános vizsgálatok, a Goldbergerrel 4517 2| lelkesedésre egy puella publicával szemben. Aggódtam a sikerért, 4518 1| c. könyvem kiadása.~4.) Puccini német kiadásának megjelenése.~ 4519 1| darabot tud írni.~A harmadik: „Puccinimnem nyerte meg a Greggus-díjat. 4520 2| tett nemi lelkesedésre egy puella publicával szemben. Aggódtam 4521 1| behatoltam. Míg a coitus tartott, puhán ölelt, a plafonra nézett, 4522 1| elég melegnek, áradozóan puhának, mint máskor, de az is igaz, 4523 1| éspedig alaposan (7!), és a púpját sem láthatta, hacsak dupla 4524 1| jött hozzám be vizitre. Egy púpos és gömbölyû , feneke szép, 4525 1| honnan magyarázhatjuk a púposok eszességét, életkedvét és 4526 1| ha megszánnám. De ez csak puszta gondolat volt, semmi érzés 4527 5| hogy ez a keresés izgat, pusztít. Levestálalásnál babrált 4528 5| a saját javára és az én pusztításomra rendezett el. Tehát ezért 4529 2| olvasok, mialatt a falon a pusztulás és gonosz sejtelmek árnyékai 4530 4| hanem hagyott, hogy menjek a pusztulásba. Én nem láttam magam, nem 4531 2| se vettem. Mikor az átkos PVZ-hez akartam nyúlni, mindig eszembe 4532 5| tudta, hogy apámat anyám rábeszéli, hogy kórházba vitessen. 4533 1| ezt az adatot, igyekeztem, rábeszélni, hogy ne vonja meg tõlem 4534 1| elment. De elõbb forró, rabszolganõi csókot nyomott hajamra és 4535 1| villamos fürdetések, a kölni rabszolgaszenvedései, a Moravcsik Tiborral való 4536 1| a tudat, ami kis Olgámat race-nõvé és összehasonlíthatatlanná 4537 1| barátságtalan. Délelõtt Rády nevû paralyticust vizsgáltam, 4538 1| múlva, amikor elutazott, ráerõltettem 30 koronát, elláttam tanácsokkal, 4539 1| szénfekete, dús szõrzetét. Ráfeküdtem és átöleltem. A nagy izgalom 4540 1| hasznos és szép elmélkedésekre ragadtak. Ezek az elmélkedések bizony 4541 3| a megholt anyára. A fiú ragaszkodik az apához, azonban bizonyos 4542 2| szemét ember, szenvedj, és rágd a falat. Éjjelre, de csak 4543 2| életem hitvány voltának ragyogóan komikus bizonyítványai. 4544 1| elégített ki, és hamarosan ráhatároztam magam, hogy Budapestre utazom. 4545 1| lett irántam, aztán pedig rájöttem, hogy én lettem az, és ez 4546 3| lenni, fürdõn, ahol 4-5 rajong az emberért, emellett jól 4547 1| iránt, aki olyan odaadó és rajongó volt, hogy bár tudtán kívül, 4548 1| öltözzön, mert künn várnak. Rajongva dicsérte a kapott gyönyört.~- 4549 1| névtelen levélbõl is értesült, rajtakaphassa. Én azonban megmondtam a 4550 5| szobákban, és szekrényeiben rakosgatott, és amikor beléptem, becsukta 4551 1| valóban sikerült azon néhány ráncot kisimítani. Viselkedése 4552 5| ki volt tanítva, hogy ha ránézek, lesüsse a szemét. Holott 4553 1| az alapja, hogy esetleg rászánják magukat -, most amikor kevés 4554 2| hetenként 2-3-szori adagolásra rászokni. Rendesen ebéd után vettem, 4555 1| hogy erre olyan könnyen rátalált. Mielõtt elbúcsúztunk, könnyezett 4556 1| ajkát csókoltam meg. Hosszan rátapadtam. Õ kipirult. Telhetetlen 4557 1| fölényével, hanem büszke, rátarti, gõgös vagy tartózkodó viselkedésével 4558 1| kezekkel. Az egész lénye kacér, rátartó, kedves és sexualis. 52 4559 1| figyelmemet e hasonlatosságról, e ravaszság azonban így a méreg által 4560 1| csak napok múlva lehetett rávenni, hogy vérpiros, kemény kis 4561 1| eltakarta az arcát, és derekát rázta az izgalom. Bezártam az 4562 1| megszokja támadásaimat, sõt reájön, hogy azok mennyivel jobbak 4563 1| látszik azonban, késõbb reájött, hogy az élvezet tulajdonképpen 4564 1| kielégítve, lassan felöltöztünk, Rebekka felterített, és megebédeltünk. 4565 1| beleegyezésével írt nekem, hogy az IK receptjét elkérje. Elutazásakor ti. 4566 1| hogy egy rosszindulatú recidiviát sikerült ily módon kupirozni. 4567 1| nyugodt maradtam. Felöltözött, recipét írtam, és elbocsátottam. ( 4568 1| pályaudvar füstös fekete reflexeiben elõször meglepõen kövérnek 4569 2| egészségcomplex természetes reflexmozgása), cinikus és töpörödött 4570 1| méltó bemutatására. Ennek a regénynek annak idején országos érdeklõdést 4571 1| fog fájni neki. Egy kis regényt fogok szentelni az õ napoleoninak 4572 1| Sietve öltöztem, hogy együtt reggelizhessem Olgával. Még szobájában 4573 2| hiábavaló minden fáradság. Reggelre ti. a kiválasztott méreg 4574 4| ocsmány szajhaságát.~8) Regõczén a legerõsebb, legkimerítõbb 4575 1| von ihrer Schönneit und Reiz und von ihrer Jugend! Verdannen 4576 2| professzionátus nõcsábász rejlik, és az az elhatározása torzítja 4577 1| hozatott mást. Az alcoholtól reméltem még valamit. Így e reményem 4578 1| mit ér mindez. Sehol semmi remény. A tükörbe néztem ott a 4579 1| valamihez a sikertelenség reményében fogunk hozzá.~Végre naplóhoz 4580 3| fürdõre utazás, bepakolás, remények, érkezés, hangulatváltozások.~ 4581 2| utolsó, amelyhez minden reményemet fûzöm.~~Január 31. Egymás 4582 1| Herkules fürdõi letelepedés reményének meghiúsulása. Ez az állás 4583 1| segélyével rögtön megrohantam. Rémesen élvezett, de más alkalommal 4584 1| mérése. 2 év elõtti idõk reminiszcenciái. Lassú felkészülés. Ozsonna. 4585 1| Ma - az egészségkomplex rendbejött már a gaz infectiosus granuloma 4586 1| portásnak: vajon minden rendben van-e? Elõzõ nap 0,014 P-t 4587 1| sétálgattunk. Csak a délutáni rendelés idejére váltunk el 1 1/2 4588 1| utolsó legyen a délelõtti rendelésen, hogy ne kelljen sietnie. - 4589 1| egy 135 kg-os asszony a rendelésre magával hozta. Egy szénszemecskét 4590 4| már, mi a bajom (az orvosi rendelet is kíméletes életmódot parancsolt), 4591 1| fogyasztottam. 1/4 V tájban azonban rendelnem kellett, és ekkor elváltunk 4592 1| eljött búcsúzni hozzám. Rendelõm dívánján még egyszer áldoztunk 4593 1| Rendesen délelõttönként a rendelõmben ültem, leveleket írtam, 4594 1| megelégeltem a mulatságot, és a rendelõóra ideje is közeledett, megparancsoltam 4595 2| kellemes M-éhség, mely a rendes adaggal csillapítható. Ha 4596 2| rendesen. Mit bontja meg a rendet az elbizakodott taknyos-szegény! 4597 1| jeleztem, hogy Gyula ebédet rendez, amelyre én és Prutyi vagyunk 4598 1| leveleket írtam, vagy a szoba rendezésével bajlódtam. Majd a fürdõhelyiségekbe 4599 5| javára és az én pusztításomra rendezett el. Tehát ezért nem tiltakozott 4600 2| találékonysággal rendeztem ezt a rendezhetetlennek látszó ügyet, nagy örömérzés 4601 1| legképtelenebb skandalumokat rendezte, vonakodott, birkózott és 4602 1| én vagy az õ szelleme rendezte-e így a dolgokat. Természetesen 4603 1| a levegõben sziesztát rendezzünk. Ebben az idõben du. 2 tájban 4604 1| asszonyok egyikét vagy másikát, rendszeres, naponkénti coitusokat végeztem 4605 1| fürdõhelyiségekbe néztem be. Rendszerint csak Dezsõt magát találtam 4606 1| zamatot adott lényének. Egy reneszánsz nõnek éreztem. Szép karjaival 4607 1| elintéznivalóm. A vörös répáról sem feledkeztem meg. Erre 4608 1| megvizsgáltatni. Hymenén repedéseket találtam. Faggatásomra bevallotta, 4609 1| esetre, ha az életben nem reperálható nagy szerencsétlenségek 4610 1| Wagnerbõl és a pesti orfeumok repertoárjából az ily alkalmakkor használt 4611 1| fecsegése egy szimpatikus embert reprezentált. Kedves és frivol dolgokat 4612 1| Drogeria kis szobájából repült felém, sohase fogom elfejteni.)~ 4613 1| tartózkodó viselkedésével akar respektust kelteni, és most magamnak 4614 1| váltig emlegette, mennyire restelli magát, ez azonban nem akadályozta 4615 1| igyekezett az esküt legalább részben megtartani. Késõbb errõl 4616 2| napi egy adag legalább 2/4 része legyen kezdetben a napi 4617 1| történnek. A saison hátralevõ részében mindössze még talán 5-6- 4618 1| most isteni kéjben lenne részed. Mert tagadhatatlan tény, 4619 1| ajkainak estünk. Valósággal részegek voltunk a gyönyörtõl, és 4620 1| és angyalinak tûnt föl. Részegen váltunk el egymástól. Valósággal 4621 1| legnagyszerûbben a magam részére hódíthatok.~Újra nimolista 4622 1| Közben erkölcsi tanításban részesítettem hazugság miatt, ami miatt 4623 1| tökéletes élvezet kéjében részesülhessek, közepes orgazmussal betetõztem 4624 1| összeverõdésüket, teste reszketett és libabõrös volt. Én azonban 4625 2| hogy viszontszeret, én reszkettem érte. Amellett délutánonként 4626 1| baj, a házasságoknak eme részletébõl még úgyse tartottunk próbát. 4627 1| zongoráztam neki. A Lohengrin egy részleténél felkiáltott: - Milyen szép. - 4628 1| akkor feleltem neki, és részletes utasításokat adtam. Érdekes, 4629 3| felülkerekedett.~2.) Hosszan, sok részlettel kell leírni az elsõ M°-injectiót, 4630 1| bolyongani. A gyengédség mindkét részrõl szinte túláradó volt, és 4631 1| ugratásban azonban nem akartam részt venni, és nem fogadtam meg 4632 1| kellemetlen incidensben is volt részünk. A fûben ti. én egy hatalmas 4633 1| szûnik meg teljesen hideg rettegése, hogy helyet adjon a forró, 4634 2| újabb P-dagot beadhassam. O. rettegett, akadékoskodott, alig volt 4635 2| Olga kétségbeesésére, és rettegõ, esdõ tekintetére.~3.) Gondolj 4636 2| elért az, amitõl legjobban rettegtem.” Erõt vettem magamon, bízni 4637 1| kijavítana... Nem helyes ez a rettentõ mély és sokszoros kiélése 4638 1| volt nálam. Nem is csekély rheumája hozta a fürdõbe, csupán 4639 1| gyilkolta meg szerelmét az a ridegség sem, amellyel részemrõl 4640 1| szobaasszony, ez az irigy, vén ringyó, vigyáz reá. De még az elsõ 4641 1| az egész test egészében ritka szép volt. Ekkor határoztam 4642 1| szoknom az M-rõl, és mint ritkán használt szert kell szabályoznom 4643 1| lánynál, még ha kék szemû is, ritkaság, biztosan következtettem, 4644 1| Dolgozni nem sokat, de a rivaldában.~2.) Novellák és cikkek: 4645 1| suttogtam magamban, mintegy régi rögeszme hatásaképpen.~Aggódva és 4646 1| meghálálni ezt a jóságát. Délután röviden értesítem az apát, aki ezt 4647 1| kendõjével, a belsõ izgalomtól rogyadozó térdekkel csetelve-botolva 4648 4| vagyok, és én dolgoztam rogyásig. (Spanyolbetegség közben 4649 1| csókok közül, már a második roham következett. Ezt csõdör 4650 1| már régen várt, fogadta rohamomat. Mint egy kis bárány, adta 4651 1| méregérzékenységi tünetek rohamosan jelentkeznek (fõfájás), 4652 1| szolgája volt Laufenauernek, rojtos nadrágban járt, és perzsaszõnyegekrõl 4653 5| férfi tekintetét.~10.) A rokonságtól hazajövet nem akarta még 4654 1| hasonlatossága révén feltûnõ rokonszenves volt. Most láttam és gondoltam, 4655 1| volt és naív, és emellett rokonszenvesebb, mint valaha. Egy gyereklány 4656 2| úgyhogy jún. végéig 75-rõl (ápril.) 80 kg-ra híztam.~ 4657 1| westphaliai sonkát ettünk, romadour sajtot, zöldpaprikát, szõlõt 4658 1| Napból és a moziból sok romanticizmust tanult, és tudhatja, hogy 4659 2| Most már szenvedj, kutya, ronda, szemét ember, szenvedj, 4660 1| milyen expressz gyorsasággal rontható el egy és tehetõ asszonnyá, 4661 2| kis adaggal nagyon sokat rontottam a máris rossz közérzésen, 4662 1| Bosszankodtam és hallgattam. El volt rontva köztünk a harmónia. Hazakísért, 4663 1| ölelkezések alatt a legképtelenebb ropogásuk zavarták az élvezetünket. 4664 2| os oldatban. Határozottan rosszabbította az állapotot. Így azután 4665 1| ilyenkor anyagilag mennyivel rosszabbul álltál. Két év elõtt nemileg 4666 1| Édes és szontyolodott, rosszakat érez. Mit tegyek ezzel a 4667 1| keservesen sírni kezdett. Rosszat érez. Olyanvalamit mondott, 4668 1| õszinte, komisz kajánságon és rosszindulaton, amellyel ezt a szegény, 4669 1| következtettem, hogy egy rosszindulatú recidiviát sikerült ily 4670 1| helyeztem el. - Délutáni rosszkedvem legfõbb oka Dezsõ levele 4671 1| temérdek jól öltözött ember rosszkedvre hangolt. Láttam, hogy léteznek 4672 1| venni, és nem fogadtam meg a rosszmájú, vidám, özvegy tábornoknénak, 4673 1| diványuk t.i. már nagyon rozoga és ölelkezések alatt a legképtelenebb 4674 1| mindig friss, élni akar, ruganyos, és éppen nem érzi magát 4675 1| kéjjel jár. Találmányunk rugója szükség volt. Az õ diványuk 4676 1| véleménnyel arcberendezésérõl, ruháiról és arról a hatásról, amelyet 4677 1| földszintes folyosóján. Úri ruhájú és kurvaarcú kislány, igen 4678 1| harisnya és sapka volt minden ruhám. A condomot mellõztem, de 4679 1| súlyomat, 80 kg. Ez annyi, mint ruhástól 82 1/2. Mégis híztam valamit 4680 1| boldog a házasságom, hogy rútul csalódni fogok benne, míg 4681 1| bolond. Rossz gyomorral és sajgó szívvel, félig holtan az 4682 1| töprengéseit - és már kezdtem sajnálni. A csókok újra jólestek. 4683 1| kevés darabjuk van, és a sajtó is ellenszenvez velük -, 4684 1| csemegéket a férje üzletébõl. Sajtokat, kandírozott gyümölcsöket, 4685 1| sonkát ettünk, romadour sajtot, zöldpaprikát, szõlõt és 4686 2| akkor áll be, ha megindul a salivatio, és beáll a gyomor hypersesthesiája.)~ 4687 1| óra.~Megígértem Dezsõnek, Sándornak, Gyulának és saját magamnak, 4688 1| felbosszantott. Lefektettem és sans condome hamarosan behatoltam. 4689 1| némi kárpótlásra. Ezt a sanszát nyilván eljátszotta - sokat 4690 1| fiú nagyon lesoványodva, sápadtan jött meg Újvidékrõl. Köhögött. 4691 1| neki, annál kevésbé, mert sápadtsága gyanúmat fölkeltette. Valóban 4692 1| mellény nélkül), harisnya és sapka volt minden ruhám. A condomot 4693 1| gumitalpú cipõmben, kis sapkában, condomokkal és zseblámpával 4694 1| szobámba léptem. A lámpám sárga fénnyel pislákolt, és még 4695 1| angolos frizurát, magas sarkú cipõt és szûk szoknyát viselt. 4696 1| Akkor jelenti a portás, hogy Sassy, piktor barátom vár. Egy 4697 1| akar, hagyjam õt békében satöbbi. Ez a rendkívüli erkölcstelenség 4698 1| kupirozni. Érdekes, hogy a scema óta, mint ezt az asszony 4699 1| ölelésekkel fejeztük be a scenát és rövid viszonyunkat. Ez 4700 1| Jövedelem 7390 korona.~3.) Schmith mézeskalácsos c. könyvem 4701 1| ich bin entzückt von ihrer Schönneit und Reiz und von ihrer Jugend! 4702 1| nézni. Elõpatak ügyében Schverert mozgósítani.~4.) Társadalmi 4703 1| egy igen szép szolgáló, Schwarcz Anna vonta magára a figyelmemet, 4704 1| arzén és 0,0002-0,0004 g. Scrychnin, mely utóbbit nagyszerû 4705 1| kelengyekereskedõnél közelrõl beszélt a segéddel. Bosszankodtam és hallgattam. 4706 1| Fekete másnap bocsánatot kért segédeimtõl, és én a jegyzõkönyvet fiókomba 4707 1| kényelmetlenségeire gondoltam: segédet keresni stb., és harmadszor 4708 3| szebb dolog, mint ifjú segédorvosnak lenni, fürdõn, ahol 4-5 4709 1| dicsekedhetett el, színt kapott, és seggecskéje láthatólag feszült a szoknya 4710 1| szép és nemes vonalú, nagy seggekkel vonzó és bûvölõ hatást tudott 4711 1| szobalányok kerítõnõje, óriási seggel, kissé lógó, de szép mellekkel, 4712 2| sem a rosszul kitörölt seggemnek, se az odvas szájamnak a 4713 1| plafonra irányította, és óriás seggét, széles combjait övemnek 4714 1| pálinkákat, mert csak ez fog segíteni a lemondásnál.” Félek újra, 4715 2| rosszabb volt. Hányás, fürdés segítettek. Most látom tisztán, hogy 4716 1| órakor egy újabb 0,012 P-vel segítettem magamon. Közben lenn jártam 4717 1| amelyek nehéz helyzetben sokat segíthetnek.~4.) Ha nem tudunk már uralkodni 4718 5| halálos beteg vagyok, és nincs segítség.~ ~.oOo.~ ~ ~ 4719 1| térre visszamenve Harmost seholse láttam, bementem tehát a 4720 1| erõt vesz rajtam a rossz sejtelem, hogy a nõvel nem lesz boldog 4721 4| mennyire szenvedek ennek a sejtelme miatt, mégse egyezett a 4722 2| falon a pusztulás és gonosz sejtelmek árnyékai tolonganak szakadatlan 4723 1| Búcsúzás után kellemetlen sejtelmekre adott okot, hogy az állomáson 4724 1| hogy nagyon óhajtja azt sejteni, hogy töménytelen csábítást 4725 2| amikor könnyû, nyitott nyakú selyemblúzban átölelt, és éreztem, hogy 4726 1| grenadinpongyolát viselt, zöld selyemkendõje a vállán, frizura, egészben 4727 1| éves korában -, emellett selymes, gyönyörû szõke haj és fekete 4728 1| Bosszankodtam rajta, hogy semmiképp sem tud kéjt találni a bûnben, 4729 1| bár ezek a közbeszólások semmiképpen sem voltak alkalmasak reá, 4730 1| kidugta a fejét, de mint aki semmire se emlékszik, szitkozódott, 4731 2| jövõdre, amelyet teljesen semmivé tehetsz, vagy nagyszerûvé, 4732 2| Megreggeliztem, Kingre, vagy Sephearda Hotelre gyújtottam, azután 4733 1| Greggus-díjat. A negyedik sérelem, s ez a legjelentõsebb, 4734 1| öreg és beteg férje van, sértette büszkeségemet, vágyam pedig 4735 1| való bajlódást. Nem adtam a sértettet, barátságosan köszöntöttem 4736 1| erre. Amint elkészültem, sértõ gyorsasággal visszavedlettem 4737 1| tanársegédi címet megszerezni. Sértõdöttség professzorral szemben nem 4738 1| ezért nem egyezett bele a sétába. Így azután elváltunk. Sándorral 4739 1| bizonyára hallott a mi délutáni sétáinkról. Másnap elutazott.~Délutánonként 4740 1| uzsonnáztunk. Utána nagy sétákat tettünk a szomszéd falvakig, 4741 1| fiókomba zártam.~Olgával estig sétálgattunk. Csak a délutáni rendelés 4742 1| elõbb azonban Harmossal sétáltam vagy 3/4 órát a Kálvin tér 4743 1| volna szerelmünknek. Lassan sétálva, karonfogva, csókok között 4744 1| dupla kín lehetett. Egy esti sétán már a szerelemre terelte 4745 1| vonultunk, hogy a szép, árnyékos sétányokon, a levegõben sziesztát 4746 1| menekülõ Walsung ivadék, Siegmund, messze elõresiettem, keresztülgázolva 4747 1| rendelésen, hogy ne kelljen sietnie. - Gyakran küldött csemegéket 4748 1| meglehetõs P-éhséggel, gyalog siettem föl Olgához. Öcs otthon, 4749 1| vendéglõ nyitott teraszán. - Siettünk, és hamarosan a fenyõerdõben 4750 1| hogy az egyik alkalommal sikere volt.~Szeptember végén vagy 4751 1| másrészt pedig, hogy tudott a sikereimrõl, és irigyelte a kis szobalányt, 4752 1| arról, hogy számomra igazi sikerek, meleg csókok és ölelések 4753 2| publicával szemben. Aggódtam a sikerért, és így a kísérletek nem 4754 2| kilátásom volt, hogy a mai napot sikeresen végzem, csak este és ágyban 4755 1| akkor érzünk, ha valamihez a sikertelenség reményében fogunk hozzá.~ 4756 2| g-mot vettem, s az ágyban Siklós hangszereléstanát olvasgattam. 4757 1| csábító és nagyszerû élvezetek siklottak ki a kezembõl visszavonhatatlanul 4758 1| vonakodott, birkózott és sikoltott. Ily módon bosszankodását 4759 1| mesteri megromlás és bársony sima, rózsaszín bõr. Brutális 4760 1| karakter, a mozdulatok. A lány simogatott a darab alatt, mintegy azért, 4761 1| kutyája volt, azokat becézték, simogatták, etették ebéd alatt, és 4762 1| Jánosira emlékeztetett, és simplex butasága felkeltette irigységemet. 4763 1| feszes, csipkés nadrágja, jól simuló, áttört, magas harisnyája. 4764 1| solchen alten Weib.~- Sie sind nicht alt, Gnädige, verzeichen 4765 1| uzsoraadót szed a földi siralmak eme egyszerû kijátszása 4766 1| tisztán az õ hibájából. Siránkozott, én azonban visszavonultam 4767 1| persze az obligát, hysteriás sírás következett, mire elhagytam 4768 1| tartottam magam. Kínoztam. Újabb sírások. Szidtam magamban a sorsot, 4769 2| leköptem magam, és majdnem síró hangon, könyörtelenül szidtam 4770 1| Mit volt mit tenni; még sírós hangulatban nekikezdtem 4771 1| felé. Ki volt sírva. Még sírt a tetejébe egy sort. 4772 1| alkalommal a legképtelenebb skandalumokat rendezte, vonakodott, birkózott 4773 1| kérdezte.~- Irgendwo, feleltem, so fühl ich!~Professzionátus 4774 1| stb.~Én erre kijöttem a sodromból.~- Ne csodálja, és ne oktasson 4775 1| ismét náluk vacsoráltam. A sör jókedvet hangolt. Késõbb 4776 1| felmentem a szobába. Már sötét volt, átöleltem, hozzám 4777 1| Magam elõtt láttam a párnán sötéten árnyékolt, kedves arcocskáját, 4778 1| Budapesten egy harmadik emeleti, sötétre függönyözött szobában gondol 4779 1| hagytam, dacára annak, hogy sógorától egyet-mást bizonyára hallott 4780 1| fáradozva.~- Jaj, istenem, sóhajtotta, milyen kár, hogy nem tudom 4781 2| kétségbeesetten kérnek, amikor Olga sóhajtva, halkan, panaszkodva, aggódva 4782 2| tájban. Ebben az idõben sohasem kerültem ki a túlmérgezettség 4783 1| fürdõn nem mutatkoztam, igen sokan azt hitték, hogy szeretõm. 4784 1| helyes ez a rettentõ mély és sokszoros kiélése a szerelemnek.~A 4785 2| horribilis mennyiség ez, amely sokszorosan felülmúlja az eddigi legnagyobb 4786 1| mintegy torzító tükörben sokszorozva és megkövéredve demonstrálja 4787 1| Doctor, was machen Sie, einem solchen alten Weib.~- Sie sind nicht 4788 1| Lementem az osztályra és Somlyóval, Szamosi Elza paralitikus 4789 1| már gondolatban az én kis Sonkámnál voltam, és így a figyelmeztetés 4790 1| haza. Nyers westphaliai sonkát ettünk, romadour sajtot, 4791 2| Casanova-reggelekre és óriási sonkavacsorákra.~8.) Gondolj a jövõdre, 4792 1| lány, aki õt Tiegarmann Sophie-ra, volt újfüredi szerelmére 4793 1| szal való esetek.~Ezek sorába tartozik a G. Edith-tel 4794 1| complex-örömet beszerezni? Várj a sorodra dolgosan, és örülj a küzdelemnek 4795 1| Néhány nap alatt egész sorozat fontos complexsérelem ért. 4796 1| asszonyokat, akikkel látott, sorra szidta és szapulta. Különösen 4797 5| ez a morfinisták típusos sorsa, szajhák vétetik el magukat 4798 1| viszlek haza, nem kerülöd el a sorsodat. A hídon hazamenet úgyszólván 4799 1| sírások. Szidtam magamban a sorsot, mely a lányt ezekhez az 4800 1| Így kaptam egyre-másra a sorstól a pofonokat. Csak Olga vigasztal 4801 1| Még sírt a tetejébe egy sort. Panaszkodott, hogy szerencsétlen, 4802 1| Szemrehányó tekintete és gyors soványodása, amely a következõ 2 hét 4803 4| én dolgoztam rogyásig. (Spanyolbetegség közben kényszerített, hogy 4804 2| lettek, mint azelõtt. Vagy a spec. méregérzékenység növekedett, 4805 2| rémes képzetek, amelyekkel a specif. megbetegedés nálam össze 4806 2| mert a kezembe vettem a fiú specifikus gyógyításának ügyét, és 4807 1| akadályozta meg, hogy a speculum bevezetésénél (melyekbõl 4808 1| bevonult a terembe, és leültek spriccerezni, szörpöt inni és cigányt 4809 1| szerda:~A „baccio granda stabilimento” felfedezése. Csodás kéjjel 4810 1| klinikán nem írt. Hiába volt Stern Olga hõmérése 1/2 esztendeig, 4811 1| Dicker, az igazgató, a stoszi Katona Jóska pendant-ja, 4812 2| vegyek 0,01 g-mot.~A nyarat Stószon töltöttem. Júniusban írtam 4813 1| Pál volt, ez az undorító stréber, akinek esete élénken példázza, 4814 1| kedvében járás, aljas gazfickós stréberkedés, barátkozás az õ családjával, 4815 1| viselkedett. Nõvérével, egy stubnyai ügyvédnével és sógorával 4816 1| Horváték c. színdarab.~11.) Stubnyán siker megcsinálása.~12.) 4817 1| haza tõlem az asszonyok Stubnyáról. Diszkréten szabadkoztam, 4818 1| gyöngédség és kedvesség stylusához tért vissza. Nyilvánvaló 4819 4| hálószobaablakon. Azt hiszem, a süket patikus volt az õ legújabb 4820 2| szemérmessége, öregkora, kedvessége, süketsége miatt. Mindenáron igen [...] 4821 2| Szexuális érdeklõdésem a nullára süllyedt le, és közeli korai megrokkanásomra 4822 1| hogy mirõl. A férjtõl ti. sürgöny érkezett, mely az asszonyt 4823 1| Este megérkezett Sándor. Sürgönyileg hívtam, hogy a kis társaságunkat 4824 1| meleg hangú német nyelvû sürgönyt küldött.~Közeledett az aug. 4825 1| megvendégeltem kávéval, naranccsal, süteménnyel, és elénekeltettem vele 4826 1| kinézne 90 kg-mal. Megettem süteményeimet, és elszívtam egy Gianadist 4827 1| Gerbeaudhoz tértem be egy kis süteményre. Sajnos, az elsõ ember, 4828 2| reggeli állapotok gyenge suffobrilitással collapsusszerû lustaságot 4829 2| a gyönyörû, tavaszi nap sugaraiban fecskendeztem be az asztalomon 4830 1| Olga jellemzéséül. A jóslat suggestiója nagyon hatott reám, és rögtön 4831 1| beszéltek. Ezt a szobaasszony súgta be, aki tanúja volt tárgyalásaiknak. 4832 1| követtem el egy miniature suicidiumot. Este ismét náluk vacsoráltam. 4833 1| és telt. Elmondta, hogy súlya 84 kg. Látván, hogy nem 4834 1| paralyticusnak. Eközben megmértem a súlyomat, 80 kg. Ez annyi, mint ruhástól 4835 1| nagy levertség következett. Súlyos szemrehányásokat tettem 4836 4| bosszantja: öli, hogy a bajt súlyosbítsa.~ 4837 2| Codein volt 0,05 g Veronallal súlyosbítva. Ezt, ha éjjel 3 és 5 között 4838 1| az ormótlan, ökörhangú és sunyi fickót, tehát biztattam 4839 2| éjjel. Nyitott ablak, künn sûrû köd. Csobogó vizek szerteszét. 4840 1| hogy az elõbbit sokkal sûrûbben frequentálja. A genitális 4841 1| Jolánka, kis Jolánka” - suttogtam magamban, mintegy régi rögeszme 4842 1| pillanatáig. Még öt-tíz percig suttogva beszélgettünk, biztosítva 4843 1| által kikészített állapotban symbolicusnak tûnt fel. Hozzá a hátunk 4844 2| meleg áram, terjedt el a sympatikus ideghálózatban. Boldogan 4845 1| hosszú órák szenvedéseitõl szabadítottam meg egy perc alatt. Egy 4846 4| 4.) Megakadályozta, hogy Szabadkán telepedjek le (ahol a legjobb 4847 4| machinációkkal, utaztatott Szabadkára, Bajára stb. stb. Tönkretette 4848 1| asszonyok Stubnyáról. Diszkréten szabadkoztam, mert láttam, hogy nagyon 4849 2| Vasárnap: 0,02 P~Hétfõre pedig: szabadság.~~1913. Február 7.~A mai 4850 1| 1-ig legkésõbb meg kell szabadulnom az átoktól. „ pálinkákat 4851 1| trainingben, a heréim fiziológiai szabály szerint lassabban mûködtek, 4852 1| eshetõségeirõl, a követendõ szabályokról stb. Közben megzavartak 4853 1| ritkán használt szert kell szabályoznom a P vételét. A két utolsó 4854 1| egymás közötti érintkezését szabályozzák.~Braunné is egész más hangon 4855 2| a Pantoponnak is. Tehát szabályul lehet felállítani, hogy 4856 1| lett volna a Moravcsik- és Szabó-féle nem sikerült vizitek után 4857 3| Hangsúlyozom, hogy mindig szadista férfi voltam, és sohase 4858 2| szép eszme, mennyi táj, szag, tej, cigaretta, virág, 4859 2| se az odvas szájamnak a szagát nem érezhetem.~Ma pedig 4860 2| büdös is vagyok, mert a szaglásom romlott lévén, sem a rosszul 4861 1| termet, édes, vastag kis száj, egyenes, imbecillis orrocska ( 4862 1| torzult arc, a rózsaszín szájakkal, amelyek úgy néztek ki, 4863 2| megmosott szívvel, kávézva és szájamba egy nagyszerû Luxorral vagy 4864 2| kitörölt seggemnek, se az odvas szájamnak a szagát nem érezhetem.~ 4865 1| majd a mellét, és végül a száját. Mohón átölelt, és viszonozta 4866 5| eldugásokat, hecceléseket (szajha cselédjével). Én azt hittem, 4867 5| morfinisták típusos sorsa, szajhák vétetik el magukat velök.~ 4868 4| vagy megöl engem. Ehhez szajhának nincs joga, csak szerelmes 4869 4| és alig titkolta ocsmány szajhaságát.~8) Regõczén a legerõsebb, 4870 1| ismételgette 10 másodpercenként szakadatlanul. 3/4 1 lehetett. A szomszéd 4871 1| most kellene és még lehetne szakítanom; de azt is éreztem, hogy 4872 1| lánya), Annie Laplace(!)-szal való esetek.~Ezek sorába 4873 1| nem mutatkozom elõtte, nem szaladok nyomában a többiekkel. Bántja 4874 2| kriptaillat csapott meg. Jéghideg szaladt át rajtam. „Tehát mégis 4875 1| vitriollal akart leönteni. Szaladtam, páni félelemben, de a keramitkockákon 4876 1| elhitte és megvigasztalódott. Szaladva mentem a villamosig az F. 4877 1| vállakat csak egy vékony szalag képezte. (Ezeket az ingeit 4878 1| Különleges volt. Kis fûzõjének a szalagját most is látom magam elõtt.~~ 4879 1| milyen szánalmas volt ez a szalagos, finom ing! -, félfürdõket 4880 1| pianinómmal, amelyet két nap elõtt szállítottak, úgy alakult, hogy az egész 4881 1| figyelmemet az Erzsébet szálló földszintes folyosóján. 4882 1| férjet megvizsgálni hívott a szállóba az asszony.) + nem volt, 4883 1| hamarosan „feau de mieux”, a szállodai szobalányt, valami Teréz 4884 1| Margitnak füle hallatára szálltam meg Karolint. Margit esdve 4885 1| áthajtva egy kis vendéglõnél szálltunk le, hogy némi ételt vegyünk 4886 1| melyekbõl csak a legkisebb szám ment be) nyíltan élvezzen. 4887 2| hogy ez már a holnapi napba számít.~Mérhetetlenül undok, megvetni 4888 1| hoz s nem jobban valószínû számítás volt az alapja, hogy esetleg 4889 1| irodalmi dolgot követnek el. A számításban csalódtam, de nem ez az, 4890 2| el. Irkáltam, apró-cseprõ számításokat, tervezgetéseket a jövõ 4891 1| maradt volna, bizton számíthatott volna némi kárpótlásra. 4892 1| az asszony csak 28 évet számlált. Arsycodile-kúrára beszéltem 4893 1| mentem be, és kifizettem a számlám törlesztésére 100 koronát. 4894 1| kocsija számot hordozott. A számok összege 16 volt. Hálából 4895 2| Január 31. Egymás után számolok be a véres kudarcokról, 4896 1| 2 órát.~5.) Egyenletes, számolt, lassú, mély légzések, hanyatt 4897 1| osztályra és Somlyóval, Szamosi Elza paralitikus elvált 4898 1| a tény, hogy az asszony számtalanszor kijelentette, hogy látja, 4899 1| Különösen Vibritzky, a számvevõ volt nagy véleménnyel arcberendezésérõl, 4900 1| állatorvossal és egy megyei számvevõvel. Mind a kettõ elbizakodott 4901 1| volt. Szüzességét Mahler szanat. orvos vette el 2 év elõtt. 4902 4| hûtlen természet, s látta a szanatóriumban, hogy mennyire szenvedek 4903 1| a derék Ármin, Erzsébet szanatóriumot viselt ember kiújuló tbc-s 4904 1| titkos gondolata volt, semmi szándékom se volt észrevenni, meglátni 4905 1| francia kisasszony miatt.) Ezt szándékos gonoszságnak tekintettem; 4906 1| szolga, akit érte kiküldeni szándékoztunk, könnyen megtalálhassa, 4907 1| frequentáltam, de azután dolgaim szaporodásával mind kevesebb szükségét 4908 1| látott, sorra szidta és szapulta. Különösen N. Margitnak, 4909 1| az utolsó óra, amikor még szárazon, következmények nélkül menekülhetek. 4910 1| gyakran írtak neki kedves, szarkalábas leveleket, drága mamuskának 4911 1| szarkómás volt; én t.i. a szarkómáról beszéltem. Hirtelen elkedvetlenedtem. 4912 1| unokafivérét említette, aki szarkómás volt; én t.i. a szarkómáról 4913 1| asszonyoktól, mint Iláncsyné, származhatott ez a pletyka, akik a vendéglõ 4914 1| vacsorázzunk. Ebbõl az a baj származott, hogy mindig azt szerette 4915 1| Átöltözött. Benyitok. Magas szárú, új, amerikai cipõiben, 4916 1| Bosszankodtam a mézédes szavú, kövér fickón, aki adja 4917 1| P.M., V.Ú., Az Élet és XX. Századhoz.~3.) Újabb fürdõk után nézni. 4918 1| batisztpongyolájában, övszerû kis fûzõjében szebbnek tetszett, mint valaha. Mohón 4919 1| embert, és micsoda uzsoraadót szed a földi siralmak eme egyszerû 4920 1| alig világítottak.~„Komám, szedd össze magad - szóltam -, 4921 1| hófehér nadrágot, és szinte szédülve a harsogó örömérzéstõl, 4922 1| imbecillitása, alantas volta, szegénysége (postatiszt leánya volt, 4923 1| szerencsétlennek éreztem magam szegénységem miatt. Úgy éreztem, hogy 4924 1| emberekre és szégyellve szegénységemet, amely már mindössze csak 4925 1| kék szemeit erõsen rám szegezte. Affektált, indokolatlan 4926 1| dühöngve a gazdag emberekre és szégyellve szegénységemet, amely már 4927 1| feleslegessé teszi most azokat a szégyenkezéseket és tiltakozásokat, amelyeket 4928 2| forszírozom a coitust, amely szégyenletes félerectióban folyik le, 4929 1| nagyon tetszett neki. Frida Szeinlich nevû. Kék szemû, görög orrú, 4930 1| földöntöttem egy pohár vizet, egy széket stb., de mégis sikerült 4931 2| hogy erõs szívfájdalmak és székrekedés jelentkeztek. Elõbbi ellen 4932 1| Megérkeztek a mûszerek, a szekrény, az apparátusok. A rendelõ 4933 5| ki-be járt a szobákban, és szekrényeiben rakosgatott, és amikor beléptem, 4934 5| amikor beléptem, becsukta a szekrényt. Én azután feltúrtam mindent, 4935 1| régen elment a többi.~Szeles, hûvös tavaszi délben érkeztünk 4936 1| madeirakötényében, amely csípõit még szélesebbé és imponálóbbá tette. Ez 4937 1| vajon az én vagy az õ szelleme rendezte-e így a dolgokat. 4938 1| A viszony áthelyezése szellemibb alapokra. (Könyvek)~19.) 4939 1| letagadása és mímelése.~14.) Szellemierectio-okozás.~15.) A kávéházi viselkedés 4940 2| penisemtõl, ványadt pofámtól, szellemtelen beszédemtõl, impotens, munka 4941 1| bár hiányzott nála a kék szem, hasonló óvatos temperamentum 4942 1| gyakran folytattunk élénk szembeszédeket. Kacér és vidám leánykának 4943 5| buzdítson. A gyerek bal szeme bandzsi - tehát én mindenáron 4944 1| távolítottam el a lányka szemébõl, majd egy kis Adrenalinnal 4945 1| és vad tûz csillogott a szemeiben. 10 évvel megfiatalodott 4946 1| vér feltóduló pírjában, és szemeinek merev csillogása elárulta, 4947 1| voltunk a gyönyörtõl, és szemeink könnyben úsztak. Atyját 4948 1| izmok. Nagy, kék, karikás szemek. Vastagabbfajta ajkak és 4949 1| szegény, csúnya lányt a szememben még jobban kisebbíteni igyekeztek. 4950 1| egy ilyen intelligens és szemérmes vénlányra dupla kín lehetett. 4951 2| éppen az asszony túlzott szemérmessége, öregkora, kedvessége, süketsége 4952 2| gyanús egzisztenciámtól, szemérmetlenségemtõl, amellyel mindennap elég 4953 1| és német nyelvgyakorlás szempontjából ezzel a Fridával. Azt elértem, 4954 1| teljesen lerontotta a hatást. Szemrehányó tekintete és gyors soványodása, 4955 1| hatott reám. Az egész szemtelensége, imbecillitása, alantas 4956 1| simogattam meg pinácskájának szénfekete, dús szõrzetét. Ráfeküdtem 4957 1| rendelésre magával hozta. Egy szénszemecskét távolítottam el a lányka 4958 1| neki. Egy kis regényt fogok szentelni az õ napoleoninak képzelt 4959 2| Karácsonyra nem mentem haza. A szentestén 0,02 g-mal a bõröm alatt 4960 1| mindjárt olyan betegségben szenved, amelynek gyógyítását ugyancsak 4961 4| szanatóriumban, hogy mennyire szenvedek ennek a sejtelme miatt, 4962 1| akarok ezzel készülni, a szenvedély történetét.~ 4963 1| és nem elégíthetvén ki szenvedélyemet, le-fel kellett járnom a 4964 1| ereket úgy, hogy hosszú órák szenvedéseitõl szabadítottam meg egy perc 4965 1| nagy türelmességével és szenvedéseivel, virrasztásaival vezekli 4966 1| egy adag bevezetése, bármi szenvedések árán.)~12.) Energikus utánanézése 4967 2| álgyönyörrel és valódi, keserves szenvedésekkel telített élet, amely csak 4968 2| alkohol. Semmi nicotin. Csinos szenvedésekre van kilátás, de mindegy. 4969 1| asszonyok és a lányok egyaránt szenvednek a gyarlóságtól, hogy a kíváncsiságnak 4970 2| magammal való ütközeteimben szenvedtem. A szerencse még így sem 4971 1| és nagy vénuszdombja igen szépek voltak. És hozzá ez a pattanásos, 4972 1| Az ifjúság és erõ érzése. Szépnek és hatalmasnak éreztem magam. 4973 2| egymásra, a boldog óráim gyötrõ szépségei, és a bûneim, mindaz, amit 4974 1| Elbámultam mellének üdeségén és szépségén. Remek, fehér, vastag karjai 4975 2| grammot vettem magamhoz.~Csak szeptemberben és októberben kezdtem a 4976 1| aggodalmakkal.~~Október 2. szerda:~A „baccio granda stabilimento” 4977 1| virradt ránk máj. 29-én, szerdán. Befejeztük a poggyász elrendezését, 4978 1| Valósággal tobzódtunk a szerelemben.~~Szept. 24.~Utána rettenetes 4979 5| jóságomat, apasági vágyamat és szerelmemet használta ki aljasul.~12.) 4980 1| ki tyúkhelyzetben egész szerelmének, egész odaadásának, kedvességének 4981 1| Sophie-ra, volt újfüredi szerelmére emlékeztette. Összehoztam 4982 1| amelyek N. Margit nagy szerelmérõl, otromba és túlzott esengésérõl 4983 1| Loeff-fel, akiben szintén szerelmet keltettem, csak rólam beszéltek. 4984 1| mint eddig, Olgával való szerelmünk. Fáj a gondolat, hogy más 4985 1| egyetlenegyszer is áldozhattunk volna szerelmünknek. Lassan sétálva, karonfogva, 4986 1| biztosítva egymást örökös szerelmünkrõl, azután tekintettel a helyzetre, 4987 1| emelkedéseket mutattak ki. Szerencsére egy gyenge folticularis 4988 1| életben nem reperálható nagy szerencsétlenségek érnek, fenntartom õket az 4989 1| fel - mondtam, a fehér szerencsétlenséget hoz.” A kocsis nem szólt. 4990 1| amelyeket fölényes és mégis szerény viselkedéssel igyekeztem 4991 1| kérdése azonban, bár azt illõ szerénységgel tette fel („Hiszen maga 4992 1| asszony és én az udvarló szerepében játszunk végig a jelen nem 4993 1| ez a typusú még sohase szerepelt menümön. Júl. 19-én történt, 4994 1| amikor felébredtem. A két szereplése világos. Mind a kettõ szeretett 4995 1| rendezni, hogy kérjék fel õt szereplésre. Megtették. Négykézre játszottam 4996 1| leírásából, az elõzõleg szereplõ tünetek (köhögés, álmatlanság) 4997 1| tegnapi nap bajait folytatta. Szereplõk én és Olga voltunk. Színhely: 4998 2| És fiam, te azt jobban szereted, mint engem!” - most nehezebb 4999 1| , hogy engem bûn nélkül szerethessen, ti. a bûnt nagy türelmességével 5000 1| e az egész világot szeretné a lábai elõtt látni” - mondá 5001 1| a dolgot, mintha én nem szeretném õt annyira, hogy fontos 5002 1| hogy szeret, és mindig szeretni fog.~Elutazása elõtt elhozta 5003 1| pletykákkal, amelyek rólam és a szeretõimrõl keringtek a fürdõn.~Ebben 5004 1| igen sokan azt hitték, hogy szeretõm. Talán azoktól az asszonyoktól, 5005 4| kisgyereket - állandóan kis szeretõmnek nevezte. A haját úgy fésülte, 5006 1| Ez természetes, hiszen szerették, éspedig alaposan (7!), 5007 1| fiatalabb nõket illetõleg szereztem, mint B. Bözsi, S. Kitty, 5008 1| egész!~Többször kért, hogy szerezzek neki állást a fõvárosban,


00-bemas | bemeg-egyel | egyen-evre | excit-gyere | gyerm-ismer | ismet-kocka | kocog-max | maxim-nekii | nekik-proba | produ-szere | szeri-urite | urugy-°c-os

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License