Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Csáth Géza
Napló

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


00-bemas | bemeg-egyel | egyen-evre | excit-gyere | gyerm-ismer | ismet-kocka | kocog-max | maxim-nekii | nekik-proba | produ-szere | szeri-urite | urugy-°c-os

     Rész
5509 1| Ettõl kezdve különbözõ ürügyek alatt (vizeletvizsgálatok 5510 1| is visszautasította. Nem üti meg a mi nívónkat - mondta 5511 2| amelyet saját magammal való ütközeteimben szenvedtem. A szerencse 5512 1| bágyadtság is, amely a tegnapi ütközetek természetes következménye 5513 1| végeredményükben leginkább szomorúan ütöttek ki. Különösen a házasság 5514 1| Elutazásakor ti. egy kis üveg IK-t adtam neki, megmagyarázva 5515 1| megérkezik, õ vagy várassa künn (üvegajtó), vagy küldje fel a II. 5516 1| valahol vár, hogy nejét kinek üzelmeirõl pl. egy névtelen levélbõl 5517 1| elutazott, én azonban Z. útján üzeneteket küldtem utána, és pontosan 5518 1| estére találkát kért. Azt üzentem, hogy ha csak lehet elmegyek, 5519 1| küldött csemegéket a férje üzletébõl. Sajtokat, kandírozott gyümölcsöket, 5520 1| kezelt, most pedig mint egy üzletembert, aki eljött, hogy az õ nyakán, 5521 1| mégis csináljak valami üzletet, a Keletihez mentem be, 5522 1| férjével kezdtem beszélgetni. Ugrándozó fecsegése egy szimpatikus 5523 1| mert külön megkértek . Az ugratásban azonban nem akartam részt 5524 1| Erdélyék, Szabó József - ugratta õt, ami egy ilyen intelligens 5525 1| Miért nem tarthat örökké ugyanabban a mézesheti tónusban, mint 5526 5| láttam, hogy a fejalkat ugyanaz. De még mindig nem vettem 5527 1| mint igazság jelenik meg ugyanazzal a Lustgefühllel kísérve, 5528 1| azúrkék ég alatt. És talán ugyanekkor erkölcsi öröm; mert rettenetes 5529 1| minden ok nélkül megzavartam.~Ugyanerre a lapra tartozik a bérlõnõ 5530 2| az éhséget csak fokozza. Ugyanez a hibája a Pantoponnak is. 5531 1| aggódva lelkendezett. Ugyanezen a versenyen egy kislány 5532 5| féljek tõle, és megõrüljek. Ugyanilyen célból 6-8 kis üveget tartott 5533 1| sorsodat. A hídon hazamenet úgyszólván kizárólag fehér lovakkal 5534 1| kedélyes közömbösséggel. Boldog újévet kívántam neki és feljöttem. 5535 2| én látogattam meg Jolánt Újfüreden. A viszontlátás nagy csalódással 5536 1| Tiegarmann Sophie-ra, volt újfüredi szerelmére emlékeztette. 5537 1| ami szép és nagyszerû, az újjászületés, az öröm!...~Soha soha többé 5538 1| fogok manõverezni a szerelem újrakeltésénél. Menjen minden magától sorban. 5539 1| mondatok, megkezdett és újrakezdett mondatrészek stb. Nagy fáradtságérzésem 5540 1| Novellák és cikkek: Az Újság, Nyugat, P.M., V.Ú., Az 5541 1| búcsút. Én pedig bevonultam újságjaimmal egy coupet-ba, 0,02 P-t 5542 1| megmosdottunk és fél óra múlva már újságokkal megrakodva reggeliztünk 5543 1| zöldpaprikát. Otthon a portás újságolta, hogy egy németül beszélõ 5544 2| zene, gyermek, boldogság, újságolvasás, az élet teljessége, még 5545 2| hogy meneküljek elõlük.~Újtátrafüreden május vége felé egy alkalommal 5546 2| kezdve nem éltem a méreggel. Újtátrafüredre utaztam, összeszedtem minden 5547 1| lesoványodva, sápadtan jött meg Újvidékrõl. Köhögött. Aggódtam. Rosszul 5548 1| kísérleteztem több délutánon át unalmamban és német nyelvgyakorlás 5549 2| cselekedtem. Egyrészt az unalom az üres fürdõn, másrészt 5550 1| tartottam. Tûrhetetlenül unatkoztam, és semmi élvezetet se találtam 5551 1| a vonzalma keltette fel undorát, és nem szûnt meg nekem 5552 2| Naplóírás, elkeseredés. Undorérzés.~A holnapi nap programja. 5553 1| Farkas Pál volt, ez az undorító stréber, akinek esete élénken 5554 2| és nem csal meg. Hogy nem undorodik még végképp gyenge, fátyolozott 5555 1| csókolni, nem esett jól, undorodtam tõle. Keményen tartottam 5556 1| akarta lõni nejét, majd pedig undorodva kihúzta penisét. Akkor már 5557 1| nicht. Ich fühle nur eine unendliche Ehre gegen Sie! (Sajátságos, 5558 2| narancsokat, míg bele nem unok. Undorral zongorázom. Megmosdom. 5559 1| Még vacsora alatt egyik unokafivérét említette, aki szarkómás 5560 1| miniszternek volt a lánya, és unokahúga Korányi Frigyesnek, teljesen 5561 1| nekem megbocsátani, hogy unokahúgát, Erikát, akivel engem összeházasítani 5562 1| illetõleg - Sándor nevében.~Unokanõvére, a fess, formás kis Olga-arcú, 5563 1| beszélgettünk, mindig kis unokanõvérérõl kérdezõsködtem, és dicsértem 5564 1| magával vagy nõvérét, vagy kis unokanõvérét (akivel gyakran láttam, 5565 1| a teraszról figyelt, és unokanõvérével, Grete Loeff-fel, akiben 5566 2| tehát csakhamar nagyon unom magam nála. Miután a szexuális 5567 1| léteznek nálam jobban öltözött urak is Budapesten, holott énnekem 5568 1| segíthetnek.~4.) Ha nem tudunk már uralkodni magunkon: még vegyünk be 5569 3| szemben is így indítottam, és uralkodtam felette, de azés a féltékenység 5570 1| Feketéné vagyok, és ott jön az uram.~Fekete úr, egy letört, 5571 1| földszintes folyosóján. Úri ruhájú és kurvaarcú kislány, 5572 1| kellemetlen gentryskedõ úrilány-allûrje révén teljesen lerontotta 5573 5| Bámulatosan adta kifelé a finom úrinõt, aki inkább jókedvû, temperamentumos, 5574 1| alatt gyenge izgalom lett úrrá idegeimen. Beszélgettünk. 5575 1| üdvözöltem a napfényben úszó, kedves szobát. Mindketten 5576 1| gyönyörtõl, és szemeink könnyben úsztak. Atyját lekapcsolva hamarosan 5577 1| kedélyét mutatta - valósággal úsztam az örömtõl és megelégedettségtõl. 5578 1| megcsinálása.~12.) Bécsi út O-nével.~~1913. jan. 9.~ 5579 1| hamarosan a park távoli utain sétáltunk egymást átölelve, 5580 1| lányt ezekhez az eszközökhöz utalja, mivel annyira aggódik állandóan, 5581 1| rendelõmbe jött csókolózni. Utáltam õt, és kétségbe ejtett az 5582 1| azonban a Harmoniához vettem utamat, hogy zongorámat kifizessem. 5583 1| szenvedések árán.)~12.) Energikus utánanézése a szerzõdéses hírlapi foglalkozásnak.~~ 5584 1| kedvességével. A vasútnál még utánaugrottam a kocsiba, és a szûk folyosón 5585 1| álmatlanság) és az IK-használat utáni javulás (a tussis teljes 5586 1| kisebbíteni igyekeztek. Utánozták pillantásait, mozdulatait, 5587 1| feleltem neki, és részletes utasításokat adtam. Érdekes, hogy ez 5588 1| jan. 9.~Úgy látszik, hiába utasítottam vissza újév éjszakáján a 5589 1| s atyja kombinációinak utat nyissunk. Elbúcsúztunk, 5590 1| apparátussal, München, Párizs, utazások, német premierjei a színdarabjaimnak, 5591 1| ráhatároztam magam, hogy Budapestre utazom. Betegem még csak 3-4 volt, 5592 1| koronámmal búcsú nélkül utazott el - kezdettõl fogva hevesen 5593 2| méreggel. Újtátrafüredre utaztam, összeszedtem minden energiámat, 5594 4| mindenféle rémes machinációkkal, utaztatott Szabadkára, Bajára stb. 5595 1| az 1912-i nyár!~Dezsõvel utaztunk. A fiú nagyon lesoványodva, 5596 1| egy darabon a Kecskeméti utcában. A Kálvin térre visszamenve 5597 1| azonban a egyedül fogadott. Utcai toalettben volt. Igen barátságosan 5598 1| Hazaindultam.~A zsúfolt utcákon minden érdeklõdés nélkül, 5599 1| megérezte, és lekísért az utcára. Így kellett egy p.c. - 5600 1| elutazott, én azonban Z. útján üzeneteket küldtem utána, 5601 2| hogy a .......-ba megyek. Útközben azonban 4% M-oldatot csináltattam. 5602 1| fülvizsgálatot végeztem. E két utóbbiban csak igen kevés gyakorlatom 5603 1| megkérdeztem, hogy mikor közösült utoljára.~- Ó, nagyon régen! - mondta 5604 1| elhagyott (?) kockázat nélkül ûzhet efféle mulatságot. Egy motívum 5605 4| legkimerítõbb munkára hajtott, ûzött, kényszerített, holott tudta 5606 1| ismét elmaradt. A lányka uzsonnát csinált. Közben erkölcsi 5607 1| Délutánonként 1/2 5-kor uzsonnáztunk. Utána nagy sétákat tettünk 5608 1| állítja az embert, és micsoda uzsoraadót szed a földi siralmak eme 5609 1| onaniát - bár reá gondolva - ûzzem. A kéjérzések csekélyek 5610 3| kis M°-adagok öntudatos, vabanque-szerû, állandó és sikeres használatát.~ 5611 1| egészen mást érezhetett. Fogai vacogtak; tisztán lehetett hallani 5612 1| nagyon boldogtalan legyek.~Vacsorára náluk maradtam. Utána ismét 5613 1| szerettem, ha Zelmával kettesben vacsorázhattunk. Nem volt valami nagy öröm 5614 1| taktikám, hogy nagyon késõn vacsoráztam - csakhogy egyedül nyugalomban 5615 1| kibújni alóla, hogy kettesben vacsorázzunk. Ebbõl az a baj származott, 5616 1| elismervényeimet behozom. Végigmenve a Váczi utcán, a temérdek jól öltözött 5617 5| Gyõzõdj meg már végképp, hogy vádad alaptalan. Nem akartam menni, 5618 1| volt. Vékony bokái, óriási vádlik és combok, emellett sápadt, 5619 1| mint eddig. Eleinte õt vádoltam, hogy közönyösebb lett irántam, 5620 1| meglõttem, mert igen szûk vaginája volt. Szüzességét Mahler 5621 1| szülei nyakán élõsködött) és vágyakkal való telítettsége. Fürgén 5622 5| mert jóságomat, apasági vágyamat és szerelmemet használta 5623 1| hetenként telefonáltunk. (Édes, vágyó, hangját, amint Budapest 5624 2| tej, cigaretta, virág, vagyon, pénz, dicsõség, zene, gyermek, 5625 2| újabb kellemetlenség, hogy Vajda kórrajzának gépírásával 5626 1| ondometritise volt, minimális váladékkal.)~Néhány nap múlva azonban 5627 1| férj megérkezett már, és valahol vár, hogy nejét kinek üzelmeirõl 5628 1| igaz, és esküdözött, hogy valakitõl hallottam a dolgot. Az igazság 5629 1| fokon, amely szükséges, hogy valakivel mint egyenrangú féllel, 5630 1| mesterünk elsõ elõadásán valamennyiünk jelenlétét óhajtja. Nem 5631 1| amelyet akkor érzünk, ha valamihez a sikertelenség reményében 5632 1| jönnek, és élénken tárgyalnak valamirõl. Egy óra múlva már tudtam, 5633 4| miatt, mégse egyezett a válásba.~4.) Megakadályozta, hogy 5634 1| jönni. Megõrült? - volt a válasz.~- Bejövök én.~- Aha, de 5635 1| megtenném.~- Megengedné, volt a válasza, miközben arcát eltakarta, 5636 1| Én azonban mindig kitérõ válaszokat adtam; az ördögbe, egy , 5637 1| többször írt. Én persze nem válaszoltam. Mégis egy pár nap múlva 5638 1| az egész testben, hogy a választ jól fogalmazza meg.~Tisztában 5639 1| fejtetõn erõsen lesimította a választékból kiindulólag. Ez a nekikészülés 5640 2| 02 g-mal a bõröm alatt a Valériából bandukoltam haza, és valami 5641 1| nyugtalan, és félszeggé válik. Kerülni kezdtem, mert irtóztam 5642 5| teste hûvös, finom lett, válla (amelyet a csúcshurut lehúzott 5643 1| helyzetben a térdeit egészen a válláig tudta felhúzni. Olyankor 5644 1| is jobban kitöltöttek. A vállakat csak egy vékony szalag képezte. ( 5645 1| vetkõzni kezdtem. Veszedelmes vállalkozás volt ez, mert a férjét a 5646 2| míg most tudom, hogy nem vállalkozom lehetetlenre.~2.) Gondolj 5647 1| magamhoz húztam. Fejét a vállamra hajtotta, és csókomat mohóan, 5648 1| viselt, zöld selyemkendõje a vállán, frizura, egészben kimosdva, 5649 1| csábítást követtem el. Nem vallhattam be neki, hogy võlegény vagyok, 5650 2| akadályozhattam meg az onaniát. Ma is vallom, hogy a két rossz közül 5651 1| gondolatra, hogy most valami vallomásfélét fog mondani. Nem következett 5652 1| volt és könnyes. Valami vallomást várt, valami ígéretet, bár 5653 1| be, édes drágám!~De nem vallottam semmit, hanem amint csak 5654 1| zavarba jött volna. Több vállvonítás, és bizonyos motoros erõlködés 5655 1| öleltem és csókoltam. Csókjai valóságos extasisba ejtettek. Istenem, 5656 2| új fertõzést kaptam (ez a valószínûbb), vagy pedig a fokozott, 5657 1| megismételtem a kulcstrükköt. Nagy valószínûség szólt amellett, hogy benn 5658 1| ugyan, de mégis bizonyos valószínûsége volt azoknak a kombinációknak 5659 1| ajkaink 20-30 másodpercig nem váltak el. Ettõl kezdve különbözõ 5660 1| formássága. - A vizsgálat alatt váltig emlegette, mennyire restelli 5661 1| ahol végre elsõ csókunkat váltottuk. Már elõzõleg többször megcsókoltam 5662 1| hosszan, epedõn és virtuóz változatokban.~~IX. 21.~Reggel késõn keltem. 5663 2| sõt borzalmas aktusokká változtak. Így a délelõtt depresszió 5664 1| Édesen aggódott, amikor némi változtatással elmondtam neki késésem okát. ( 5665 1| közelednek. Ezalatt taktikát változtatott az asszony. Mozdulatlanul 5666 1| portásnak: vajon minden rendben van-e? Elõzõ nap 0,014 P-t vettem 5667 2| és töpörödött penisemtõl, ványadt pofámtól, szellemtelen beszédemtõl, 5668 1| férj megérkezik, õ vagy várassa künn (üvegajtó), vagy küldje 5669 1| ellenállni a helyzet sajátságos varázsának, és behatoltam. Karolint 5670 1| nemi értelemben is. Mint varázsló is bámulatba ejtettem õt. 5671 1| amelyben egy rémes , egy varázslónõ sok igaz dolgot mondott 5672 1| és hamarosan feloldottam varázsvesszõmmel a félelem kínja alól. Éreztem, 5673 2| hatalmas szellemi fejlõdés várható a Mansfeld-féle terv értelmében.~ 5674 1| gondoltam erre az újabb variációra, amely fényesen bevált, 5675 1| complex-örömet beszerezni? Várj a sorodra dolgosan, és örülj 5676 1| vegyünk be 1 gr. brómot, és várjunk fekve 1/2 órát.~5.) Egyenletes, 5677 1| izgalom miatt pár pillanatig várnunk kellett, de amikor gyengéden 5678 2| tájban öltöztem föl, hogy a városba menjek, vagy Olgával sétálni, 5679 1| szép estében nekiindultam a városnak azzal, hogy bevásárlásokat 5680 1| egyenes, imbecillis orrocska (Varsányi Irén-típus) s emellett még 5681 1| Itthon már Gyula és Sándor vártak, és a háztetõn nagyszerû 5682 1| hogy esetleg az Üllõi úton várva a kocsira a Megtelt táblákban 5683 2| klosettjén kiadtam az egész vasárnapi ebédemet. Májusban jöttem 5684 1| kezelés céljából, rendesen vasárnaponként. Ilyenkor mindig megvendégeltem 5685 2| 100 napos távollétet, a 20 vasárnapot és Frédi betegsége idejébõl 5686 1| kertésznél cserépvirágokat vásároltunk, és kézben vittük õket haza. 5687 1| csinálnék egészen rossz vásárt. Azonban más baj jött közbe. 5688 1| vérzése volt, amit az erõs vaselinezés és az a körülmény magyarázott, 5689 1| condomot mellõztem, de a vaselint nem feledtem el. 3/4 12 5690 1| psychoanalitikus. - Mégis vaserõvel kényszerítem magam, hogy 5691 1| Olykor kellemetlen, de vasomotio nélküli gondolatok lepnek 5692 1| Nagy, kék, karikás szemek. Vastagabbfajta ajkak és egy kissé görbe, 5693 1| villamozásra, mert nyakának vastagsága és szívpanaszai a kezdõdõ 5694 1| ottani szegény kis összetört, vasúti orvossal beszélgettem, vagy 5695 1| szerzett nekem kedvességével. A vasútnál még utánaugrottam a kocsiba, 5696 1| Így azonban: nem tettem. A vasútra se kísértem ki, mert rokonai 5697 1| ilyenkor mindig elugrott, vasvillaszemekkel nézett rám, és egy szót 5698 1| zseblámpával fölszerelve, sõt a vazelin se hiányzott. A bágyadtan 5699 1| kezelésre. Láttam, hogy a védekezés ellenem igen erõs, és örültem 5700 1| alkalommal már erõsebben védekezett. Attól kezdve, hogy beléptem, 5701 1| eleinte hevesen és fölényesen védekezik, végre önfeledten, buján 5702 1| erkölcstelennek, hanem a védelmi apparátus mûködésének bámulatos, 5703 1| találnunk, amely lehetõleg védett, ahol nem kell tartanunk 5704 1| ravasz asszony elõször a védõoltás módszerét alkalmazta. Beszélt 5705 2| napvilágra hozni), és a végbélbõl újra felszívódó méreg teszi 5706 2| történt eddig 424 - éspedig végbement 345 nap alatt, ami annyit 5707 1| elbeszéltük egymásnak a lánykákkal végbevitt, szép, szerelmi affairjaink 5708 2| fokozódott, úgyhogy jún. végéig 75-rõl (ápril.) 80 kg-ra 5709 1| Ezek az elmélkedések bizony végeredményükben leginkább szomorúan ütöttek 5710 1| mentem haza, megesküdve, hogy véget szakítok az átkos méreg 5711 1| nagyfokú emelését követelné. Végét kell tehát vetnem a veszedelmes 5712 4| apámnak odaadtam megõrzés végett - ellopják.~13.) A legborzasztóbb 5713 2| kielégített, és elég könnyen végezhettem el sok munkámat, amit különben 5714 1| pozícióban, oldalt fekve végeztük. Édességben még felülmúlta 5715 1| a tergo coitus equinust végeztünk. Csodás és szép volt a lány. 5716 1| professzionátus kedvteléssel végigcsókoltam a nyáron, együttvéve se 5717 1| megfelelõ módon.~Ha mindezeket végiggondolom, egyáltalán nem fáj a dolog, 5718 1| elismervényeimet behozom. Végigmenve a Váczi utcán, a temérdek 5719 2| valaha, hozzá kell fognom végleg, és visszavonhatatlanul, 5720 2| kudarcok. Kudarcok. Nem tudtam végrehajtani a tervem. S most, amikor 5721 1| élvezetekben nem lehet a végtelenségig menni.~Ebéd után, amelyet 5722 2| színházba indultam volna, vegyek 0,01 g-mot.~A nyarat Stószon 5723 1| gondolkodnom, hogy igénybe vegyem ezeket az ostoba konvencionális 5724 2| hogy a mai napot sikeresen végzem, csak este és ágyban veszem 5725 1| Idegen hely. Rossz, sõt végzetes esélyek. Ha szerettem volna: 5726 1| van, és erre már biztosra vehettem a kinevezésemet, amikor 5727 1| igénybe, mert karjait túl vékonyaknak találtam.~Augusztus elsõ 5728 1| Gyulával, Sándorral és B. E.-vel. A darabban õszintén gyönyörködöm. 5729 1| Vibritzky, a számvevõ volt nagy véleménnyel arcberendezésérõl, ruháiról 5730 2| az ágyamban. Ma is az a véleményem, hogy az álmatlanság igazi 5731 1| volna Olgáról beszélni, és véleményét kérdezni, de nem mertem, 5732 1| mutatóban lévõ szõnyegeket, véleményt mondtak, a velük való társalgás 5733 1| csókolóztunk a folyosón hasonló véletlen találkozások alatt, a lány 5734 5| szajhák vétetik el magukat velök.~17.) Hogy mindössze legfeljebb 5735 1| Ez új fejezet. Rövid, de velõs. Egy 36 éves, testes, nagy 5736 1| hogy öltözzék fel. Az öccs velünk jött. Ismét bosszankodtam. 5737 1| szobaasszony, ez az irigy, vén ringyó, vigyáz reá. De még 5738 1| biztosat nem ígérhetek, mert vendégeim vannak.~G-nével késõbb, 5739 1| szûk szoknyát viselt. A vendéglõben gyakran folytattunk élénk 5740 1| utca végén áthajtva egy kis vendéglõnél szálltunk le, hogy némi 5741 1| Margitnak, ennek a 32-34 éves vénlánynak a vonzalma keltette fel 5742 1| intelligens és szemérmes vénlányra dupla kín lehetett. Egy 5743 1| bemászom hozzá, s a többit majd Vénusz elvégzi. Kocogásomra megjelent 5744 1| modellírozott csípõi és nagy vénuszdombja igen szépek voltak. És hozzá 5745 1| Középnél magasabb, széles, vénuszi termet, édes, vastag kis 5746 1| Megállt, arca kigyulladt a vér feltóduló pírjában, és szemeinek 5747 1| öngyilkossá lett. Valami vérbetegségtõl - úgy látszik, a paralysistõl 5748 1| Reiz und von ihrer Jugend! Verdannen Sie mich nicht. Ich fühle 5749 1| névjegycserével elintézni, hanem verekedésre kerül a dolog, amelyhez 5750 1| jelenetek, törés-zúzás, verés, férj öngyilkossági terv 5751 2| Egymás után számolok be a véres kudarcokról, amelyet saját 5752 2| 02 g Codein volt 0,05 g Veronallal súlyosbítva. Ezt, ha éjjel 5753 2| szobámba Winter, akitõl Veronalt kértem, és elmondtam neki, 5754 1| hogy a gerinc és egy kitûnõ vérrel való ellátottságból.) Már 5755 1| lelkendezett. Ugyanezen a versenyen egy kislány is futott (ennek 5756 3| elgyengített, s õ azután vérszemet kapott, és felülkerekedett.~ 5757 1| versenyben éppolyan föltétlenül vertem, mint a dúsgazdag és jóképû 5758 1| más. És mégis Moravcsik Vértesnek, ennek a tehetségtelen, 5759 1| sind nicht alt, Gnädige, verzeichen Sie wegen meine Freiheit, 5760 1| néztünk egymásra. Gyenge kis vérzése volt, amit az erõs vaselinezés 5761 1| hûsége felõl. Gyakran erõt vesz rajtam a rossz sejtelem, 5762 1| méreghez. Fõleg azért, hogy a veszedelmesnek ígérkezõ pásztoróráinknál 5763 2| expozíció megkonstruálásával, veszek 0,02 P-t 4% oldatban. Mindez 5764 4| Erre õ nekem támad, és veszekszik, hogy miért kérdezõsködöm 5765 1| aki igen bájos lány, és Vészi Margithoz való hasonlatossága 5766 4| magukat, hogy észre nem vesznek semmit rajtam. (S ezt akkor 5767 1| szert kell szabályoznom a P vételét. A két utolsó napon olyan 5768 5| morfinisták típusos sorsa, szajhák vétetik el magukat velök.~17.) Hogy 5769 2| kétségbeesetté a délelõttöt. Vétkezni is és ártani, és még nem 5770 1| azt a földre helyeztem, és vetkõzni kezdtem. Veszedelmes vállalkozás 5771 1| Mindketten olyan gyorsan vetkõztünk, ahogy csak tudtunk. Azután 5772 1| követelné. Végét kell tehát vetnem a veszedelmes játéknak. 5773 2| volt ez is. A ++-ok után vett 0,03 P (3%) semmit se elégített 5774 1| közel lakik, szinte fel volt véve a programba. Õt se találtam 5775 1| szenvedéseivel, virrasztásaival vezekli le. Nem a gondolatot tartom 5776 1| Beszélgettünk. A nagy fiát, a vezérkari fõhadnagyot említette. Azután 5777 1| arcát kezeltette nálam. Vibrációs masszázsokkal valóban sikerült 5778 1| érzik magukat. Különösen Vibritzky, a számvevõ volt nagy véleménnyel 5779 1| gyorsan ittuk a bort, és semmi vidámság, excitatio nem jelentkezett. 5780 1| intelligentiája viszont vidékiessége, kellemetlen gentryskedõ 5781 1| odajönni, ahová parancsolom. Vigasztalásképpen néhány banális bókot mondtam 5782 1| és hányattatásban, azaz vigasztalna meg, ha vele szemben nem 5783 1| ez az irigy, vén ringyó, vigyáz reá. De még az elsõ este 5784 1| viselkedésével , hogy lesz vigyáznom magamra.~Mikor Budapestrõl 5785 1| ekkor elváltunk egészen VII-ig. Vacsora után találkoztunk 5786 2| frottage-t tenni, vagy a Világhoz, hangversenyre stb. Ily 5787 1| lámpák kormosan égnek, alig világítottak.~„Komám, szedd össze magad - 5788 1| hegyes orra volt, mélyen ülõ, világoskék szemei, pattanásos arcbõre 5789 1| fénnyel pislákolt, és még világosságot tudott terjeszteni a hajnali 5790 1| találkoztunk a reggelinél. Olga világoszöld grenadinpongyolát viselt, 5791 1| fogunk válni, „e az egész világot szeretné a lábai elõtt látni” - 5792 1| elõttem van az irodalmi világsiker, egy könnyû és fényesen 5793 1| bizonytalanságán, s azon, hogy a Világtól sikerülni fog-e megkapnom 5794 1| esztendeig, étlapok írása, villamos fürdetések, a kölni rabszolgaszenvedései, 5795 1| megvigasztalódott. Szaladva mentem a villamosig az F.J.-hídhoz, míg õ az 5796 1| ügyem. Párszor bejött hozzám villamozásra, mert nyakának vastagsága 5797 2| Csobogó vizek szerteszét. Villanylámpák alatt, nyakig ágyba bújva 5798 1| Horváték”-at a Nemzetihez vinni.~6.) Kõmûvességben dolgozni.~ 5799 2| táj, szag, tej, cigaretta, virág, vagyon, pénz, dicsõség, 5800 1| Zsoldosnénak a tanácsát, aki egy virágcsokor átadását részemrõl igen 5801 1| magam. Talán holnap jobb nap virrad?...~~1912. IX. 20.~Álmom, 5802 1| zavartam õt.~Szép, nyári reggel virradt ránk máj. 29-én, szerdán. 5803 1| türelmességével és szenvedéseivel, virrasztásaival vezekli le. Nem a gondolatot 5804 1| csókolóztunk, hosszan, epedõn és virtuóz változatokban.~~IX. 21.~ 5805 1| megzavart benne. A kislány viruló színben és kedvben jött 5806 4| mint a gyanúsított apa viseli. Családomat szidta, hogy 5807 1| vizsgáltatni magát. Egész viselkedésébõl, öltözködésébõl, mindenben 5808 1| vasárnap jön, elmondja neki a viselkedésemet, szóval bepanaszol... - 5809 1| pillantásait, mozdulatait, zavarát, viselkedését, amikor célzásokkal frappírozták 5810 1| fölényes és mégis szerény viselkedéssel igyekeztem eltitkolni.~Rendesen 5811 2| experimentumképpen, hogyan viselkedik az ágyra döntve, alattam. 5812 1| sikerben kételkedni kell, de viselkedjünk úgy, mintha egyáltalán nem 5813 2| aludtam. Ma ismét hõsiesen viseltem magam, bár az ébredés sokkal 5814 1| azonban forrón átölelt, és visszacsókolt. Elbámultam; úgy csókolt, 5815 2| elõszeretettel Halász Imre politikai visszaemlékezéseit olvastam. Sajátságos és 5816 1| betegek megfigyelésében. Visszaemlékezve ez év januárjára és februárjára, 5817 2| motívuma volt ezeknek az apró visszaeséseknek a cigaretta. Ha a dohány 5818 1| P-t helyeztem el, ezután visszafeküdtem az ágyba. Euphoria nem jelentkezett. 5819 1| volt, csalódott, sokszor visszagondol a dologra, néha minden emóció 5820 1| mint ahogy a kis dolgokra visszagondolva így - P-mérgezésben - tûrhetetlen 5821 1| Természetesen a kulcsot szépen visszahelyeztem.~Másnap minden erõmmel azon 5822 1| sikerült vizitek után Olgához visszamenni, és Ámornak áldozatot mutatni 5823 1| mély lélegzése hallatszott. Visszamentem tehát a szobámba, és hamarosan 5824 1| utcában. A Kálvin térre visszamenve Harmost seholse láttam, 5825 1| abbahagytam. Unokanõvérei visszamondták nekem, hogy egész délutánokat 5826 1| elõszobaajtóból is mosolyogva visszanéz. Pár nap múlva a második 5827 1| emlegette, hogy itt marad, vagy visszaszökik, és nagyon sok örömet szerzett 5828 1| nap, a második vizitjüknél visszatartottam és leültettem. Engedelmeskedett. 5829 2| Gondolj , mily szép lesz visszatérni az életbe, dolgozni, örülni 5830 1| elfejteni.)~Ebben az idõben újra visszatértem a méreghez. Fõleg azért, 5831 2| mozgolódásban. Budapestre visszatérve az adaggal nem mentem föl, 5832 1| szegényke talán anélkül fog visszautazni, hogy egyetlenegyszer is 5833 1| elkészültem, sértõ gyorsasággal visszavedlettem orvossá, mert láttam, hogy 5834 1| Siránkozott, én azonban visszavonultam a toilette-be, és 0,027 5835 1| mondta volna: ha nem is én viszlek haza, nem kerülöd el a sorsodat. 5836 1| érdeklõdését irántam nem viszonoztam megfelelõ módon.~Ha mindezeket 5837 1| éreztem, hogy fokozottan viszonozza gyenge kézszorításomat, 5838 1| modora, intelligentiája viszont vidékiessége, kellemetlen 5839 2| meg Jolánt Újfüreden. A viszontlátás nagy csalódással járt. Tisztán 5840 2| nem akarta mutatni, hogy viszontszeret, én reszkettem érte. Amellett 5841 2| júliusban 0,006 M-mel éltem. A viszontvallomás idejéig, különösen az ezt 5842 1| Dicsérés beszüntetése.~18.) A viszony áthelyezése szellemibb alapokra. ( 5843 1| Olga iránti vonzalmamhoz viszonyítva Olgának volt mondható, bár 5844 1| esett B. Bözsivel való kis viszonylatom további kialakulása. Eddig 5845 1| mindenki azt hiszi, hogy viszonyunk van. Ha tehát már megszerezte 5846 1| fejeztük be a scenát és rövid viszonyunkat. Ez alkalommal, bár férjét 5847 5| rábeszéli, hogy kórházba vitessen. Ezzel tisztán számított. 5848 2| abba az iszonyú circulus vitiosusba, amely a legszégyenletesebb 5849 1| összekomponálva - üldözött, és vitriollal akart leönteni. Szaladtam, 5850 1| betegek mindenféle híremet vitték, és sok újabb pácienst küldtek.~ 5851 2| ott voltak, a fürdõszobába vittem tehát a lányt, mert hamar 5852 1| beszédbe elegyedtünk a Vitvizkyvel, Marovitzkyvel (egy zavaros 5853 2| hozott pasztillákat forralt vízben glycerinnel és abs. alkohollal 5854 2| künn sûrû köd. Csobogó vizek szerteszét. Villanylámpák 5855 2| feloldottam, azután pedig a vizeletszûrõ tölcséren megszûrtem. Így 5856 1| különbözõ ürügyek alatt (vizeletvizsgálatok anyja számára stb.) gyakran 5857 1| Eközben földöntöttem egy pohár vizet, egy széket stb., de mégis 5858 2| Ekkor egy szép délután, vizit elõtti idõben fecskendeztem 5859 1| parkban. Más alkalommal viziteket tettünk itt-ott. Még legszívesebben 5860 1| annyi villamozás, unalmas vizitelés az öreg nyomában, kedvében 5861 1| õrizni erényét. Mikor esti vizitemet tettem nála - rokonai ott 5862 1| tudhattak a huncut lányka orvosi vizitjeirõl, mert honoráriumot nem kaptam.) 5863 1| mérését hetente. Utolsó vizitjénél meghívott, hogy látogassam 5864 1| következõ nap, a második vizitjüknél visszatartottam és leültettem. 5865 1| nagynénje jött hozzám be vizitre. Egy púpos és gömbölyû , 5866 2| brómnak, aszpirinnek hideg víznek és meleg fürdõnek ügyes 5867 1| megvigasztalom magam, hogy az csak a vizsga elõtti természetes druck, 5868 1| történt, hogy levetkõztettem vizsgálás céljából, körülményesen 5869 1| amellyel apró és nem alapos vizsgálatait ûzte. Konstatáltam, hogy 5870 1| kezelése, a psychogalvános vizsgálatok, a Goldbergerrel való szövettani 5871 1| Mindegyiknél alapos belsõ vizsgálatot, orr-, gége-, fülvizsgálatot 5872 1| fölkeresett a rendelésemen, vizsgáltatta magát, és kezeltette a torkát, 5873 1| nyafogott kedvesen arcomat vizsgálva, már látom, hogy megcsaltál, 5874 1| kocsiztam haza a meleg vörös-fekete poros (ködös) nyári estében. 5875 1| megengedte, de kelyhét megõrizte võlegénye számára. NB., néhány nap 5876 1| gátlásoknak az volt az oka, hogy võlegényének, kinek gyûrûjét hordta is, 5877 1| Elutazása elõtt elhozta võlegényét is. Egy csinos, jól öltözött, 5878 1| Olgámnak. Vajon megbocsátotta volna-e az édes, ha így cselekszem 5879 1| magától sorban. Legboldogabb volnék, ha újra fellángolna. - 5880 1| milyen nyomorult állapotban voltál. Három év elõtt az egészségcomplex 5881 2| listák ezek, életem hitvány voltának ragyogóan komikus bizonyítványai. 5882 1| az állatok okos, tanult voltát bizonyító együgyû anekdoták 5883 1| kétségbeejtõ, hogy a „grand volupt”, a P milyen alternatíva 5884 1| gonosz kis bestiát. Ajkai vonaglottak, és teljesen elalélva pihegett 5885 1| skandalumokat rendezte, vonakodott, birkózott és sikoltott. 5886 1| páratlanul szép és nemes vonalú, nagy seggekkel vonzó és 5887 1| kombinációknak is, hogy vagy a vonat késett, vagy pedig a férj 5888 2| között, de minden lelki vonatkozás nélkül közösültem ebben 5889 2| kétsége volt a beszúrásra vonatkozólag. - Megvacsorázom, de a küzdelemben 5890 1| eszemet megrontotta, és vonatkoztatóvá, illuzionistává tett. Jolánra 5891 1| 12-én reggel 7-kor tehát vonatra ültem. És du. 1 órakor hosszú, 5892 1| igyekeztem, rábeszélni, hogy ne vonja meg tõlem kegyét, hiszen 5893 2| existenciám teljes elvesztését vonná maga után.~Tehát holnap 5894 1| Elhatározásomat tehát vissza nem vonom. Az elvonási terv egyszerû. 5895 1| hibát követtem el, hogy nem vontam kérdõre. De egyrészt sajnáltam 5896 2| elég hosszú idõre a WC-re vonulok, butaságomtól. Azt hiszem, 5897 1| Nejével rögtön szobába vonultak. A szerencsétlen azonban 5898 1| tájban kellemes fáradtsággal vonultam föl szobámba. A hajnal már 5899 2| elején azonban Jolán iránti vonzalmam mind nagyobb és nagyobb 5900 2| bonyodalmak jöttek. O. iránti vonzalmamba beleszólt a féltékenység 5901 1| vágyam pedig Olga iránti vonzalmamhoz viszonyítva Olgának volt 5902 1| éreztem semmi melegséget, vonzalmat. Egyedül Záborszky Nándorban, 5903 2| az elhatározása torzítja vonzalmát, hogy egy bravúrvállalkozásnak 5904 1| se szerettem, elfogadtam vonzalmukat. Sõt fokoztam is azt részint 5905 1| és látszott, hogy nagyon vonzódnak hozzá. Nem értettem az asszony 5906 1| esett egy másik, kis eset. W. Kitty egy Amerika járt, 5907 1| Négykézre játszottam vele Wagner Császár indulóját, és kísérte 5908 1| a zongorához ültem, hogy Wagnerbõl és a pesti orfeumok repertoárjából 5909 1| ismertem. - Mint a menekülõ Walsung ivadék, Siegmund, messze 5910 1| Sie?~- Hinauf zum Mama!~- Warten Sie, bitte, ein wenig. Megfogtam 5911 1| magától.~- Aber Herr Doctor, was machen Sie, einem solchen 5912 2| g-mot helyezek el undorral a WC-ben. Este, vacsora után ismét 5913 1| Gnädige, verzeichen Sie wegen meine Freiheit, aber ich 5914 1| Sie, einem solchen alten Weib.~- Sie sind nicht alt, Gnädige, 5915 1| Warten Sie, bitte, ein wenig. Megfogtam ideges, fehér 5916 1| Utána hozzájuk haza. Nyers westphaliai sonkát ettünk, romadour 5917 1| lépcsõn találkoztam vele.~- Wohin gehen Sie?~- Hinauf zum 5918 1| zenedarabokat felelevenítsem. Wotan búcsúja, Paraguay, Palkó 5919 1| elbeszélgettem vele, úgyhogy csak 3/4 XII tájban kerültem újra drágám 5920 2| következni, épp mint akkor (1911. XII-1912.)~4.) Gondolj , mily szép 5921 1| P.M., V.Ú., Az Élet és XX. Századhoz.~3.) Újabb fürdõk 5922 5| adatta a fülembe, hogyX.Y. nem hasonlít a gyerekhez, 5923 2| november 27-én, amikor a New York kávéházban egy feleslegesen 5924 1| londoni gavallér, aki bejött a yorki grófságból, hogy Ágnesével 5925 1| hamarosan elutazott, én azonban Z. útján üzeneteket küldtem 5926 1| melegséget, vonzalmat. Egyedül Záborszky Nándorban, a szolgabíróban 5927 1| csikorgó lépcsõkön lehetõ zajtalanul lelopóztam az elsõ emeletre, 5928 1| Kétségbeejtõ helyzet volt. Mindenki zaklatott bennünket, sõt a szobában 5929 1| kurva, a lupaner-viseltség zamatával, de egészségesnek látszó, 5930 1| édes szemérmetlen asszonyos zamatot adott lényének. Egy reneszánsz 5931 1| láttam, hogy a kulcs a zárban van. Kimenet halkan kivettem 5932 1| benn hagyhatnám, és mégse zárná be. Egy ilyen szeszélyes 5933 2| eredmény, akkor már csak a zárt intézetbeni elvonás marad 5934 1| a jegyzõkönyvet fiókomba zártam.~Olgával estig sétálgattunk. 5935 1| semmi esetre, mondta, ki van zárva.~A hang arroganciája és 5936 1| volna az egészet, ha nem zavar a gyönyörökben, engedelmesebb, 5937 1| pillantásait, mozdulatait, zavarát, viselkedését, amikor célzásokkal 5938 1| hallottad?~Ekkor mintha zavarba jött volna. Több vállvonítás, 5939 1| mulattunk, és ma semmi se zavarta egyetértésünket. Most, este, 5940 1| amikor én aludtam rosszul, s zavartam õt.~Szép, nyári reggel virradt 5941 1| figyelmeztetett: ne írjak Zelmának, mert a levelezés õneki 5942 1| Kinézek az ablakon. Kit látok? Zelmát a sógorával, amint a posta 5943 1| arra vágytam, hogy amit Zelmától nem kaptam meg, egy komolyan 5944 1| ily alkalmakkor használt zenedarabokat felelevenítsem. Wotan búcsúja, 5945 1| Milyen szép. - Értette a zenét. Órákig el tudott ülni a 5946 1| elfúló hangon, és szemei zöldes fényben csillogtak, egy 5947 1| duzzadt héjú, tyúkszerû, zöldeskék szemei. Mikor a mezítelen, 5948 2| halkan, panaszkodva, aggódva zokog a fülembe: „És fiam, te 5949 1| emberstb. - és Margit halk zokogásától kísérve hagytam el a szobát. 5950 1| okozzak neki. Erre keservesen zokogni kezdett az utcán. Most már 5951 1| cigarettáztunk, és meztelenül a zongorához ültem, hogy Wagnerbõl és 5952 1| kifizethettem. Közben azonban Kohn zongorakereskedõvel értekezve szomorúan vettem 5953 1| Harmoniához vettem utamat, hogy zongorámat kifizessem. Új pianinómmal, 5954 1| kölcsönzök én a Harmoniától zongorát. Eszerint nem csinálnék 5955 2| bele nem unok. Undorral zongorázom. Megmosdom. Olgához megyek. 5956 1| tettünk a szomszéd falvakig, zongoráztunk egy kicsit, vagy - nagy 5957 1| bérlõnõnek kis rokonai, ausztriai Zs. lányok feszes fürdõruhákban. 5958 1| megcsináltatása.~9.) Új zsakett.~10.) Német színdarabok 5959 1| megdöbbentem, boxeremet zsebembe csúsztattam, és minden vonattal 5960 1| sapkában, condomokkal és zseblámpával fölszerelve, sõt a vazelin 5961 1| halkan kivettem tehát, és zsebre dugtam a kulcsot. Meg kell 5962 1| lefoglalta. Egy remek és finom zsidóasszony, B. Zelma volt a fürdõn. 5963 1| Vettem egy cipõkrémet, zsinórt és zöldpaprikát. Otthon 5964 1| vidám, özvegy tábornoknénak, Zsoldosnénak a tanácsát, aki egy virágcsokor 5965 1| megnyugtatott. Hazaindultam.~A zsúfolt utcákon minden érdeklõdés 5966 1| Wohin gehen Sie?~- Hinauf zum Mama!~- Warten Sie, bitte, 5967 1| csúcsfolyamatot találtam 37,5 °C-os hõmérsékkel. Rögtön assycodilekúrát


00-bemas | bemeg-egyel | egyen-evre | excit-gyere | gyerm-ismer | ismet-kocka | kocog-max | maxim-nekii | nekik-proba | produ-szere | szeri-urite | urugy-°c-os

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License