Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 2
9 1
90 1
a 2320
abba 1
abbahagyhassák 1
abbahagyta 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2320 a
926 és
804 az
363 hogy
Csáth Géza
Válogatott elbeszélések

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2320

     Rész
2001 16| háromszor erõsen arculvágta.~A pofonok után némán egymásra 2002 16| után némán egymásra nézett a két ember.~- Ezt azért tettem - 2003 16| aljasság lett volna, ha ezt a pimaszt, ezt a rablógyilkost, 2004 16| volna, ha ezt a pimaszt, ezt a rablógyilkost, akinél aljasabb 2005 16| ember még nem rohadt el a földben, nem gyaláztam volna 2006 16| Az öreg bólogatott, mire a fiatalabb nevetve és bátrabban 2007 16| Persze hogy megütöttem ezt a disznót, és még meg is rúgom! 2008 16| felállott az asztalra, ahol a hulla feküdt, és vigyázva, 2009 16| feküdt, és vigyázva, hogy a vizes ruhát be ne piszkolja, 2010 16| leszállt. Az öreg már hozta a szivacsot. Újra megmosták 2011 16| megmosták az arcot, megfésülték a haját, erõltetve nevettek, 2012 16| és nem beszéltek többet a dologról.~Végre tolni kezdték 2013 16| dologról.~Végre tolni kezdték a kis kocsit kifelé. Az öreg 2014 16| egy kicsit - tartóztatta a másik -, csak még egyszer! ~ 2015 16| utolsó csattanós pofont mért a holttest arcára.~- No, most 2016 16| mert az arca is kipirult a nagy izgalomban.~A holttest 2017 16| kipirult a nagy izgalomban.~A holttest átadása után szótlanul 2018 16| szótlanul ballagtak vissza a boncolóterembe.~Kis idõ 2019 16| ágyba feküdt, dörzsölte a szemeit, és azon gondolkozott, 2020 16| azon gondolkozott, hogy ha a fia, akit most vár a felesége, 2021 16| ha a fia, akit most vár a felesége, majd nagy lesz, 2022 16| nagy lesz, és elmondja neki a mai tettét, milyen büszke 2023 16| apjára. Nagyszerû dolog lesz. A kölyök ki fogja mereszteni 2024 16| kölyök ki fogja mereszteni a nagy fekete szemeit, és 2025 17| ÁLOM~1.~Sohase láttam ezt a vidéket!~Sárga, meszelt, 2026 17| barna zsalus ablakokkal. A sínek mellett a sárga ökörfarkkóró 2027 17| ablakokkal. A sínek mellett a sárga ökörfarkkóró virágai. 2028 17| ökörfarkkóró virágai. És a legmagasabb oldalsó ablakból 2029 17| apám. Ez az ember, amint a napsütötte falon az arca 2030 17| kirajzolódik, inkább ahhoz a torreádorhoz hasonlít, akit 2031 17| szerelme!~2.~El kell indulnom a sínek mellett, hátha találkozom 2032 17| Eh! - hiszen olyan könnyű a szívem. Mit bánom én, ha 2033 17| látok senkit. Kisétálok a világból, ha akarok. Fáradt 2034 17| az ösvény hazavezet! Ez a hazavezetõ ösvény! A réten 2035 17| Ez a hazavezetõ ösvény! A réten ezen az ösvényen a 2036 17| A réten ezen az ösvényen a régi kertünkhöz érek. Hátul 2037 17| régi kertünkhöz érek. Hátul a kiskapuhoz! - Mindegy, nincs 2038 17| hazamenjek. Néha, nem mondom, a hazatérés gondolata borzalmasnak 2039 17| most, amikor olyan könnyûk a lábaim, és tiszta a fejem - 2040 17| könnyûk a lábaim, és tiszta a fejem - most nem! Menjünk.~ 2041 17| Maga elé néz, elfordítja a fejét. Miért? Elébe állok. 2042 17| Kit tetszik keresni?~- A bátyámat!~- De hiszen én 2043 17| Csak egyszer! Megvan, ez a város Baja. Minden rendben 2044 17| van. Van gyufám, és helyén a szívem.~- Látja - mondja 2045 17| mondja öcsém -, itt van a Béla.~- De miért nem tegezel 2046 17| ha valakit kirabolnak!~A zsákosok hosszú sorban vonulnak 2047 17| hosszú sorban vonulnak el a folyosón, félelmetesen és 2048 17| Miért hozott ide engem ez a fiú?~Az öcsém most a zsebébõl 2049 17| ez a fiú?~Az öcsém most a zsebébõl kötelet vesz elõ, 2050 17| kötelet vesz elõ, és feldobja a cselédlánynak. A lány megköti 2051 17| feldobja a cselédlánynak. A lány megköti a rácson, de 2052 17| cselédlánynak. A lány megköti a rácson, de gyengén és alighanem 2053 17| Utánamegyek, mert féltem a bajtól, nekem valószínûleg 2054 17| valahogy; öcsém fölsegít, és a néma cselédlányra nézünk. 2055 17| Mozdulatlan, konok, rossz arc! Ez a vincellérünk felesége volt 2056 17| senki, ahol éjszakákon át ég a magányos lámpaláng, anélkül, 2057 17| egymásutánjában némán éli fel a világító olajat! Megdöbbentő 2058 17| magasságból lógna le. Csak a terem közepén világít meg 2059 17| nőt.~- Hogy kerül ide ez a hulla?~Nem merek szólni. 2060 17| állani, és megnézni ezt a gyönyörûséges asszonyt, 2061 17| sivár magányosságban, átadva a pusztulásnak - de megállásról 2062 17| majdnem föllélegzek.~Ezt a tájékot ismerem, ez egy 2063 17| Carmencitával. Ott fenn laktunk a második emeleten.~- Boldog, 2064 17| Carmencita szép szájával!...~7.~A levegő mozdulatlan. Alighanem 2065 17| felé jár már az idő, mert a hajnal színei kissé párásak.~ 2066 17| Boldogan, enyhe fáradtsággal a térdeimben megyek elõre 2067 17| térdeimben megyek elõre a Canal Grande irányában, 2068 17| itten. Milyen szép zöld a víz. Milyen tiszta a levegõ. 2069 17| zöld a víz. Milyen tiszta a levegõ. Gondolkoznom kell 2070 17| felébredések nélkül, édesen, mint a cukros tej!~Végre kiértem 2071 17| cukros tej!~Végre kiértem a San Marco térre. Üres volt, 2072 17| hang.~- Mi ez, kihalt ez a város?~Kiáltok:~- , hóó!~ 2073 17| város?~Kiáltok:~- , hóó!~A hangom visszhangzik az óriási 2074 17| itten? Megvan. Fölmegyek a harangtoronyba, hátha látok 2075 17| harangtoronyba, hátha látok valakit.~A harangtorony még mindig 2076 17| nincs kész. Érthetetlen, a restaurálást abbahagyták 2077 17| restaurálást abbahagyták talán? A piszkos, kõporos állványok 2078 17| az ajtón, és nekiindulok a végtelen lépcsõknek. A levegõ 2079 17| nekiindulok a végtelen lépcsõknek. A levegõ fojtó, a múlt rettenetes 2080 17| lépcsõknek. A levegõ fojtó, a múlt rettenetes atmoszférája 2081 17| rettenetes atmoszférája ez. Vagy a jövõmé?~Mi minden érheti 2082 17| fogok látni, hol fog velem a lépcsõ leszakadni - mindezt 2083 17| se gondolhatom. Mert ha a legrosszabbat, legborzasztóbbat 2084 17| legborzasztóbbat gondolom, a jövõ mindig rám is licitál.~ 2085 17| ha most valaki becsukná a harangtorony ajtaját, ha 2086 17| zörgetnék. Hiába döngetném, még a szabad levegõre se juthatnék 2087 17| megszabaduljak fogságomból.~Az a rettenetes a dologban, hogy 2088 17| fogságomból.~Az a rettenetes a dologban, hogy a menekülés 2089 17| rettenetes a dologban, hogy a menekülés reménye alatt 2090 17| kijárásokat, ablakok után a poros fojtó sötétségben. 2091 17| újra és újra hozzáfognék a tapogatózáshoz, talán körmeimmel 2092 17| talán körmeimmel ásnám a falat, véreznének az ujjaim... 2093 17| akaratomban -, hogy elvégezzem a megfojtást.~8.~- Mindegy, 2094 17| nyoma se.~- Tehát kihalt a város!~Pedig éppen olyan, 2095 17| Hajókon elmentek mind talán? A sok olasz, a kereskedõk 2096 17| mind talán? A sok olasz, a kereskedõk a gondolások, 2097 17| sok olasz, a kereskedõk a gondolások, rampinók, a 2098 17| a gondolások, rampinók, a szép, rojtos kendõs, karcsú 2099 17| lányok? És az idegenek: a vörös amerikaiak és az a 2100 17| a vörös amerikaiak és az a barna arcú, aranycipõs ausztráliai 2101 17| milliárdosleány is, akinek a szemeit itt csodáltam lenn 2102 17| szemeit itt csodáltam lenn a Floriani kávéházban?... 2103 17| Újra le kell botorkálnom a lépcsõkön, de nini, milyen 2104 17| alig két forduló, és már a szabadban vagyok. El kell 2105 17| hangját hallom:~- Fogd meg a kezemet, fiacskám!~Megfogom. 2106 17| egész tenyerem alig éri át a mutatóujját.~- , , de 2107 17| És ni, itt fekszik köztük a Zsoli is, a régi, szép fehér 2108 17| fekszik köztük a Zsoli is, a régi, szép fehér kutyánk. 2109 17| saját mája elõtte fekszik a poros földön. Nyalogatja. 2110 17| Éppen mint amikor elütötte a vonat a pályaudvaron. Sírni 2111 17| amikor elütötte a vonat a pályaudvaron. Sírni szeretnék 2112 17| akkor magunkkal vinni Zsolit a pályaudvarra? ~Én akartam 2113 17| tulajdonképpen elõsegíti a saját pusztulását és másokét 2114 17| meg szeretném csókolni ezt a drága, kedves állatot, ezt 2115 17| drága, kedves állatot, ezt a pajtást. Azt szeretném, 2116 17| hogy megszabadítson ettõl a borzasztó önvádtól, ettõl 2117 17| borzasztó önvádtól, ettõl a fájdalomtól. Nem néz reám. 2118 17| fájdalomtól. Nem néz reám. A szemeibõl látszik még, hogy 2119 17| él, de lenéz maga mellé a földre. Sokkal komolyabb, 2120 17| Jézus Krisztusom!~Ez a húgom kiáltása. A félelem 2121 17| Krisztusom!~Ez a húgom kiáltása. A félelem szorítja a torkát, 2122 17| kiáltása. A félelem szorítja a torkát, és emiatt a hangja 2123 17| szorítja a torkát, és emiatt a hangja olyan rekedt, erõs 2124 17| mellettem, és fölvesz valamit a földrõl.~- A szíve - mondja 2125 17| fölvesz valamit a földrõl.~- A szíve - mondja zokogva - 2126 17| szíve - mondja zokogva - a Zsoli szíve. És még mozog. 2127 17| elmenni innen!~- Igen, de a kutyát elvisszük.~- Hát 2128 17| de elõbb visszatesszük a szívét, mert meghal.~- Ahhoz 2129 17| Zsolit.~- De véres lesz a kötõd.~- Nem baj.~- De addig 2130 17| elpusztul. Add ide csak a szívét.~- Nesze, csak gyorsan.~- 2131 17| honnan hozzak vizet?~- Hozd a kutyát!~- De már fütyöl 2132 17| kutyát!~- De már fütyöl a vonat.~- Szaladjunk.~- Borzasztó, 2133 18| A KIS EMMA~Az alábbi történetet 2134 18| történetet egy naplóban olvastam. A naplóíró fiú távoli rokonom 2135 18| és ezután kerültek hozzám a fia naplói. Hosszú ideig 2136 18| hogy beléjük pillantsak. A napokban végre hozzákezdtem 2137 18| közvetlensége és egyszerûsége. A harmadik füzetben pedig 2138 18| változtatásával itt közlök.~A kis Emma a legszebb volt 2139 18| változtatásával itt közlök.~A kis Emma a legszebb volt az összes 2140 18| látásra édesnek találtam.~Én a második elemibe jártam, 2141 18| Irmával együtt az elsõbe. A többi fiúknak is tetszett, 2142 18| bár szintén szégyelltem a dolgot, elhatároztam, hogy 2143 18| és feleségül is veszem.~A kis Emma gyakran járt hozzánk. 2144 18| Ilyenkor együtt játszottunk a két húgommal és Gábor bátyámmal. 2145 18| rendszerint csókolózni is szoktunk a pincében, a padláson, a 2146 18| is szoktunk a pincében, a padláson, a kertben és a 2147 18| a pincében, a padláson, a kertben és a fáskamrában.~ 2148 18| a padláson, a kertben és a fáskamrában.~Gyönyörû meleg 2149 18| inkább tudtam örülni most a szép idõnek, mint nyáron, 2150 18| utána annál jobban esett a szabad levegõ és a labdázás. 2151 18| esett a szabad levegõ és a labdázás. Így azután nem 2152 18| Így azután nem untunk bele a játékba, hanem hazajöttünk, 2153 18| Szladek Mihály - vágatott.~A házunk az ötödik kerületbe 2154 18| kerületbe tartozott, emiatt ide, a külvárosi iskolába kellett 2155 18| idõsebb volt, bicskát hordott a csizmaszárában. Egyszer 2156 18| atyaúristentõl se ijedek meg.~A bátyámnak ezt elbeszéltem. 2157 18| vagy szépírást íratni, mint a volt kedves és elsõosztályos 2158 18| tízen-tizenöten álltak föl. A tanító szemlét tartott a 2159 18| A tanító szemlét tartott a kéredzkedõk fölött, végre 2160 18| kiszólított egyet, és kezébe adta a nádpálcát.~- Ha nem ütöd 2161 18| ütéseket és az ordítást. Azokat a fiúkat, akik meg se nyikkantak 2162 18| megmagyarázni.~Én magam nem féltem a büntetéstõl. Tisztában voltam 2163 18| Tisztában voltam vele, hogy a tanító tekintetbe veszi, 2164 18| nem fog merni megvágatni.~A tanító hamar rájött, hogy 2165 18| tanító hamar rájött, hogy a Zöldi tud legjobban pálcázni. 2166 18| büntetéseket. Remekül értette. Még a pálca is másképp állt a 2167 18| a pálca is másképp állt a kezében, mint a többinek. 2168 18| másképp állt a kezében, mint a többinek. Nemigen múlt el 2169 18| iskolaszolgához. Hamarosan megszûnt a vérzés. Már vissza akartam 2170 18| térni az emeletre, mikor a földszinti folyosón, a lányok 2171 18| mikor a földszinti folyosón, a lányok folyosóján megláttam 2172 18| lányok folyosóján megláttam a kis Emmát. Az osztályajtóban 2173 18| övé alezredes. Elõrehúzta a copfját, kioldozta a rózsaszínû 2174 18| Elõrehúzta a copfját, kioldozta a rózsaszínû pántlikát, és 2175 18| mindannyiszor erõsen megdobbant a szívem.~Másnap délután, 2176 18| Semmi közöd hozzá - ez volt a válasz.~Irma gyûlöletes 2177 18| Sokszor nagyon keserû volt a szívem emiatt.~A nagy barátságból 2178 18| keserû volt a szívem emiatt.~A nagy barátságból azonban 2179 18| vacsoránál elmondtam apámnak a dolgot. Irma azonban az 2180 18| kérdéseire is néma maradt, mire a sarokba kellett térdelnie, 2181 18| Emmával, makacsul hallgatott. A szemei azonban könnyesek 2182 18| rettenetes dolog történt. A tanító ez alkalommal Zöldit 2183 18| mozdult. Erre elhangzott a parancs: - Húzzátok ki!~ 2184 18| Tíz-tizenöt fiú rohant neki a legtávolabbi padokból. Sokan 2185 18| kedvem lett volna részt venni a kihúzásban, de rögtön eszembe 2186 18| többekkel birkóztam egy ellen. A helyemen maradtam tehát. 2187 18| helyemen maradtam tehát. Elállt a lélegzetem, és reszkettek 2188 18| lélegzetem, és reszkettek a térdeim. A fiúk lihegve 2189 18| és reszkettek a térdeim. A fiúk lihegve dolgoztak. 2190 18| lihegve dolgoztak. Egy részök a padból tolta Zöldit, mások 2191 18| padból tolta Zöldit, mások a lábait kapták el, mert megvetette 2192 18| el, mert megvetette magát a láblécen, mások ismét az 2193 18| amelyekkel görcsösen kapaszkodott a padasztal szélébe. Legalább 2194 18| Végre sikerült kilökni a földre. Itt újra megkapaszkodott. 2195 18| valószínûleg gondolta, hogy a tanító, aki székére állva 2196 18| székére állva szemlélte a harcot, bele fog avatkozni 2197 18| harcot, bele fog avatkozni a dologba. Szladek arca sötétvörös 2198 18| Szladek arca sötétvörös volt a méregtõl.~Végre megfogták 2199 18| méregtõl.~Végre megfogták a két lábánál és két kezénél 2200 18| kezénél fogva. Így cipelték ki a katedrához, miközben a háta 2201 18| ki a katedrához, miközben a háta a padlót súrolta.~- 2202 18| katedrához, miközben a háta a padlót súrolta.~- El ne 2203 18| engedjétek! - kiáltotta a tanító harsányan. - Fektessétek 2204 18| Fektessétek hasra, és fogjátok le a kezeit és a lábait.~A fiúk 2205 18| fogjátok le a kezeit és a lábait.~A fiúk nekihevülve 2206 18| le a kezeit és a lábait.~A fiúk nekihevülve és minden 2207 18| összeszedve, gyorsan teljesítették a parancsot. Most már nem 2208 18| kapaszkodnia. Rátérdeltek a kezeire. A lábain négyen 2209 18| Rátérdeltek a kezeire. A lábain négyen ültek, a fejét 2210 18| A lábain négyen ültek, a fejét ketten nyomták. A 2211 18| a fejét ketten nyomták. A tanító csak ezt várta. Nyugodtan 2212 18| odaguggolt, eligazította a fiúkat, hogy senki mást 2213 18| hogy senki mást ne érjen a pálca, azután nekiállt, 2214 18| tömören és magasan. Rajtam a hideg veríték ütött ki, 2215 18| delejes kényszer hatása alatt, a lábléc szélein lábujjhegyre 2216 18| nehogy elveszítsek valamit a látványból. A tanító most 2217 18| elveszítsek valamit a látványból. A tanító most megállt. Zöldi 2218 18| után, szinte megszédülve a dühtõl.~Zöldi azonban nem 2219 18| Jól van, fiam - fújt a tanító a fogai között -, 2220 18| van, fiam - fújt a tanító a fogai között -, hiszen jól 2221 18| megfeszítve, úgyhogy nyögött a fáradtságtól a nagy, erõs 2222 18| úgyhogy nyögött a fáradtságtól a nagy, erõs ember. Majd kimerülve 2223 18| engedetlen?~Zöldi most se felelt.~A tanító megtörölte a homlokát, 2224 18| felelt.~A tanító megtörölte a homlokát, és lassabban folytatta 2225 18| és lassabban folytatta a verést. Minden ütés után 2226 18| iszonyatos bõgés:~- Ne-e-e-m!~A tanító letette a pálcákat, 2227 18| Ne-e-e-m!~A tanító letette a pálcákat, és helyre küldte 2228 18| pálcákat, és helyre küldte a fiúkat. Zöldi feltápászkodott, 2229 18| feltápászkodott, rendbe hozta a ruháját, amely a dulakodásban 2230 18| rendbe hozta a ruháját, amely a dulakodásban több helyen 2231 18| több helyen elszakadt, és a helyére ment. Az arca, orra 2232 18| orra egészen piszkos volt a padlótól, ahová odanyomták. 2233 18| padlótól, ahová odanyomták. A könnyei csurogtak a kabátján. 2234 18| odanyomták. A könnyei csurogtak a kabátján. Véreset köpött.~ 2235 18| kabátján. Véreset köpött.~A tanító azonban újra kihívta:~- 2236 18| jegyezd meg, és tanulj belõle a jövõre. Tanítóddal szemben 2237 18| és miután látom benned a hajlamot a rosszra, még 2238 18| látom benned a hajlamot a rosszra, még adok neked 2239 18| azonban sok lett, mert a tanító újra nagyon belejött, 2240 18| pofozta, míg Zöldi szédülten a falnak nem esett. Szerencsére 2241 18| és kiszaladt az ajtón. A tanító halkan káromkodott 2242 18| káromkodott egyet, becsapta a nyitva hagyott ajtót, a 2243 18| a nyitva hagyott ajtót, a katedrára ment, és leült. 2244 18| adnak. Egy hét múlva már a belvárosi iskolába jártam. 2245 18| láthattam többé mindennap a kis Emmát. Fájt a szívem.~ 2246 18| mindennap a kis Emmát. Fájt a szívem.~Október huszonötödikén 2247 18| írva, hogyan viselkedett a kocsis a siralomházban és 2248 18| hogyan viselkedett a kocsis a siralomházban és reggel 2249 18| az akasztófa alatt. Azon a napon szüleim a vacsoránál 2250 18| alatt. Azon a napon szüleim a vacsoránál az akasztásról 2251 18| kutyát. Gábornak tetszett a terv, és hamarosan a padláson 2252 18| tetszett a terv, és hamarosan a padláson dolgoztunk. Egy 2253 18| rendeznénk akasztásokat, a szülõk beleavatkoznának 2254 18| szülõk beleavatkoznának a dologba.~Gábor nem volt 2255 18| eleven macskát vágott ketté a nagy konyhakéssel. Ez a 2256 18| a nagy konyhakéssel. Ez a kertben történt. Ani és 2257 18| történt. Ani és Juci fogták a macskát, azután mindannyian 2258 18| mindannyian leszorítottuk a földre, és hanyatt kifeszítettük. 2259 18| konyhakéssel vágta keresztül a hasán át.~A padlás egyik 2260 18| vágta keresztül a hasán át.~A padlás egyik gerendáján 2261 18| gerendáján vetettük keresztül a kötelet. Még aznap délután 2262 18| az udvarunkba. Becsuktuk a kaput, elfogtuk a kutyát, 2263 18| Becsuktuk a kaput, elfogtuk a kutyát, és hamarosan valamennyien 2264 18| és hamarosan valamennyien a padláson voltunk. A lányok 2265 18| valamennyien a padláson voltunk. A lányok ujjongtak. Mi Gáborral 2266 18| készülõdtünk.~- Te vagy a bíró - kiáltott Gábor -, 2267 18| kiáltott Gábor -, én vagyok a hóhér. Neked jelentem, hogy 2268 18| kötelességét.~Erre Gábor meghúzta a kötelet, míg magam a kutyát 2269 18| meghúzta a kötelet, míg magam a kutyát kissé megemeltem. 2270 18| mély, síró hangokat adott a daxli, és kapált a sárga 2271 18| adott a daxli, és kapált a sárga foltos fekete lábaival. 2272 18| ozsonnázni mentünk. Ozsonna után a leányok folyton a kapuban 2273 18| Ozsonna után a leányok folyton a kapuban settenkedtek, és 2274 18| Bátyám azonban lefújta a tervet. Kijelentette, hogy 2275 18| akasztás, mire Juci kinyitotta a kaput, és kiengedte a kutyát.~ 2276 18| kinyitotta a kaput, és kiengedte a kutyát.~A következõ napokban 2277 18| és kiengedte a kutyát.~A következõ napokban egészen 2278 18| hogy nem beszélsz többet a Rózsival? - kérdezte Irma 2279 18| suttogtak. Gábor, Irma és én a kis Emmát néztük. Milyen 2280 18| õszi délutánokat éltük. A miénk volt az udvar. Apa 2281 18| Apa és anya kilovagoltak. A szakácsné kávét adott, azután 2282 18| szakácsné kávét adott, azután a konyhába ment fõzni.~- Láttál-e 2283 18| kérdezte ozsonna után a húgom Emmától.~- Nem! - 2284 18| felelte Emma, és rázta a fejét, hogy a haja az arcába 2285 18| és rázta a fejét, hogy a haja az arcába csapódjék.~- 2286 18| az arcába csapódjék.~- De a papádtól hallottad?~- Igen, 2287 18| dicsekedett Juci.~Hamarosan mind a padláson termettünk, hogy 2288 18| megmutassuk Emmának az akasztást. A daxlit már napokkal elõbb 2289 18| napokkal elõbb elástuk Gáborral a szemétgödörben, a hurok 2290 18| Gáborral a szemétgödörben, a hurok szabadon lóbálózott.~- 2291 18| mondta Irma. - Emma lesz a bûnös, õt fogjuk felakasztani.~- 2292 18| kommandírozott Gábor saját magának.~A kis Emma elhalványodott, 2293 18| mondta Irma. Én rátettem a hurkot a nyakára.~- Nem 2294 18| Irma. Én rátettem a hurkot a nyakára.~- Nem én, nem akarok - 2295 18| nem akarok - nyafogott a kisleány.~- A gyilkos kegyelemért 2296 18| nyafogott a kisleány.~- A gyilkos kegyelemért könyörög! - 2297 18| kiáltotta Gábor kipirulva -, de a hóhérsegédek megragadják 2298 18| engedem, nem! - sikította a kis Emma, és sírni kezdett.~- 2299 18| sírni kezdett.~- Istennél a kegyelem! - szavalta Gábor. 2300 18| szavalta Gábor. Irma pedig a térdénél fogva a levegõbe 2301 18| Irma pedig a térdénél fogva a levegõbe emelte a barátnõjét.~ 2302 18| fogva a levegõbe emelte a barátnõjét.~Nem bírta, el 2303 18| átöleltem õt. Bátyám meghúzta a kötelet, a végét körülcsavarta 2304 18| Bátyám meghúzta a kötelet, a végét körülcsavarta egy 2305 18| gerendán és megkötözte. A kis Emma lógott. Eleinte 2306 18| lógott. Eleinte hadonászott a kezeivel, és vékony kis 2307 18| Olyan furcsák voltak ezek a mozdulatai. Az arcát nem 2308 18| arcát nem láthattam, mert a padláson már meglehetõsen 2309 18| Egyszer csak hirtelen megszûnt a mozgás. A test kinyúlt, 2310 18| hirtelen megszûnt a mozgás. A test kinyúlt, mintha a lábujjaival 2311 18| A test kinyúlt, mintha a lábujjaival valami zsámolyt 2312 18| Hanyatt-homlok rohantunk le a padlásról, és szanaszét 2313 18| és szanaszét elbújtunk a kertben. Ani és Juci hazafutottak.~ 2314 18| Ani és Juci hazafutottak.~A szakácsné, aki valamit le 2315 18| aki valamit le akart hozni a padlásról, akadt a holttestre 2316 18| hozni a padlásról, akadt a holttestre egy félóra múlva. 2317 18| idevonatkozó feljegyzéseknek. A naplóíró, kit az a szerencsétlenség 2318 18| feljegyzéseknek. A naplóíró, kit az a szerencsétlenség ért, hogy 2319 18| hogy résztvevõje lett ennek a borzalmas eseménynek, nem 2320 18| nem beszél róla többet. A család sorsáról csak annyit


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2320

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License