Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Csáth Géza
Válogatott elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-beleb | belee-ebred | ebres-essek | essen-gerin | geszt-hulla | hullo-keves | kezde-latna | latne-megri | megro-omlot | on-rival | rohog-szoho | szoka-uvegu | uvolt-zugol

     Rész
1 11| újabbak jönnek egymás után.~10.~Mire delet harangoznak, 2 11| gyõznek utánuk forogni.~11.~Délután három órakor megcsöndesül 3 11| gyújt, és zongorához ül.~12.~Késõ éjszaka, jóval éjfél 4 11| elkésett a felkeléssel.~9.~Az idõ most már délig bizonytalanul 5 15| közönségre. A közönség - a 90-es évekrõl van szó - kivétel 6 10| belenyugszik, az belenyugodott abba, hogy meghaljon, mielõtt 7 15| kínálkozott reá, hogy az ivást abbahagyhassák. Ha jobb fizetést adtak 8 17| Érthetetlen, a restaurálást abbahagyták talán? A piszkos, kõporos 9 9| gyermekeknek korán meghal az apjok, abból rendesen baj származik. 10 9| volna le valami emeletes ház ablakából. Witmanné megmozdult, megfordult, 11 9| egyenesen a ház elé, a leány ablakához mentek. Nem volt ott senki. 12 11| megcsöndesül a zaj, a házak csukott ablakai elméláznak, és emlékeznek 13 2| szobáinak nyitva hagyott, sötét ablakain.~- És azután gyorsan a szekrényekbe 14 13| Mereven bámult ki a gyorsvonat ablakán a távolba.)~ ~ 15 9| kinyitotta a középsõ szoba ablakát, és ott várta a bátyját, 16 8| Benézhettem; a grófkisasszony az ablakban ült egy ingben, szemei az 17 11| hangos ritmusa. Az emeleti ablakokból bekötött vagy bóbitás fejû 18 17| állomásépület, barna zsalus ablakokkal. A sínek mellett a sárga 19 2| lopóznak be a házakba, vagy az ablakokon másznak be. Kis csákányaikkal 20 15| valamennyien. Az ifjúság vágyai és ábrándjai keltek életre az alkoholtól 21 5| van az idõ ellen. Ez az abszint. Tisztán tüneti orvosság. 22 5| Magában ült, és ivott.~Az abszintes poharat olyan mohó kéjvággyal 23 5| Odahívott; rögtön hozattam abszintet magamnak is, amire elmúlt 24 13| hogy milyen nevetséges, abszurd dolog a lopást olyan szigorúan 25 9| és erõs csontjaikon mint acéldrótok feszültek ki kicsiny izmaik. 26 8| A fekete, csiszolt, sima acéllapon nemsokára megjelent a grófkisasszony 27 4| kibukkant, és szívdobogva, acélos inakkal úszni kezdett. Óriási 28 12| levegõben az ócska, de kitûnõ acélt.~- Rettenetes! - suttogta 29 11| kinyitják, és köhögõs betegek ácsorognak a márványos asztalok elõtt. 30 15| hegedûre és zongorára írt Adagió-ját, mint értékes talentumának 31 15| magát valaminek. Írt egy kis Adagió-t hegedûre és zongorára, beküldte 32 15| tíz-tizenkét spiccer volt a rendes adagja. Szukop aránylag még sokkal 33 15| hallgatása keltett föl.~Hatalmas adagokat vettek magukhoz. Kulhanek 34 7| akkor a doktor urat, hogy adassa ki ennek az úrnak a kérdéses 35 7| vonakodom, és az úrnak ki fogom adatni.~Az igazgató csöngetett. 36 12| pillanatára. No, ezt Schmith nem adhatta meg neki. Undorodott a kedveskedéseitõl, 37 12| kaphatok szép lányt. Hozzám adják a legszebb lõcsei lányt 38 5| mondta el, mintha a betegének adná ki rendeléseit. Ennek a 39 18| megegyeztek, hogy más tanítóhoz adnak. Egy hét múlva már a belvárosi 40 9| Semmi szín alatt.~- Nem fog adni.~- Nem, nem.~- Ki kéne törni 41 15| legalábbis részben, kárpótlást adnia a muzsikus számára. Gyönyört, 42 12| emlékszem, Zápolya János adományozott, bár ebben az egyben nem 43 18| mert újra eljön ide, és affektál, henceg! - mondta dühösen 44 4| űzték-hajtották tova, föl az ágak felé a föld kövér, friss 45 5| nyúlványokat, kacsokat, ágakat bocsát a friss, egészséges 46 4| tetszett elõtte. Reggelenként aggodalmas szívvel sietett megnézni 47 8| rágyújtottam. De a szívem tele volt aggodalommal és bizonytalansággal. Nem 48 8| általában nem bízott, most aggódó kis arcán láttam a reménykedést.~ 49 8| sétálók között se volt. Aggódtam és türelmetlenkedni kezdtem. 50 3| a szép, tizennyolc éves Ágnes, rövid idõre azután meghalt.~ 51 10| kapcsolatban nincsenek az agy fogalmaival.~Több hasonló 52 1| fel-le. Azután belekap az ágyába a tûz. Az én tüzem. Tüzes 53 9| mint két nagy szem. Az agyában csodálatos régi mesék vannak 54 1| elszórta az utcán. Reggel az ágyában aludt, amikor láttuk, hogy 55 1| és odalopóztam Richard ágyához.~Úgy éreztem, mintha az 56 9| éberen, de nyugodtan. Az ágyaikban felkönyökölve, suttogva 57 1| lepte meg. Csikorogtak az ágyak, nyögõ, fájdalmas sóhajtások 58 3| közelemben hallok, mintha az ágyam fájából és a szobabútorokból 59 1| szobából.~Lázasan feküdtem az ágyamban. Még vérzett is a fejemen 60 1| tõle, de odaköltözött az ágyamhoz, és károgva a fülembe súgott 61 9| izgalmas és szép lesz az ágybafekvés. Valóban, izgatottan vetkõztek 62 5| állok.~Én megtaláltam az agyban az idõt. Külsõleg nem különbözik 63 5| tálcán. Azután bevarrom az agyburkot, beillesztem a csontléket. 64 5| kihajtom a csontléket. Az agyhártyánál vagyok már. Óvatosan keresztül 65 9| Witman fiú odaugrott az ágyhoz, és késével a mellébe döfött. 66 9| A kisebbik már akkor az ágyon volt, és lefogta a lábait. 67 13| Csak harapni tudott ez az agyonra ijedt ember, de én lenyomtam 68 5| Külsõleg nem különbözik a többi agysejttõl, s mégis ez a fészke a betegségnek, 69 10| Õk elevenen kiugranak az ágyukból, amelyben álomtalan ostoba 70 10| természetükben rezegnek az agyunkban és a gerincünkben. És most, 71 5| otthagyta a természetet. Az agyveleje erõs fejlõdésnek indult. 72 5| az idõ képzete az ember agyvelejébe. Talán ez a szempont, ez 73 5| kifejlõdik: már az idõ behálózza agyvelejét. S többé nem tud tõle szabadulni. 74 5| ember, aki friss, tiszta agyvelejével megfejti a mának titkait, 75 5| második kérdés.~Nos, ez az agyvelõ fejlõdésének egy ideiglenes 76 5| Megkeresem a helyét a velõben, az agyvelõben. Hangoztatom a sebészi eljárás 77 13| Mintha nem lenne többé agyvelõm, és rémséges hülye volnék, 78 3| fényét látom a múltból az agyvelõmbe világolni.~A béka az az 79 1| Úgy éreztem, mintha az agyvelõmet és a vállaimat mázsás kövek 80 5| a testünk kopik, hogy az agyvelõnk sorvad, hogy a betegség 81 15| Errõl senki sem tudott, mint ahogyan nem is volt igaz, de Stoczek 82 10| szûkmarkú isten is csak azért ajándékozott minden nyomorult féregnek 83 5| Én tudom, és fel fogom ajánlani találmányomat egy embernek, 84 11| kis pohár törkölypálinka ajánlatos; továbbá tartózkodás a cigarettától 85 7| hogy alkalmatlankodtam. Ajánlom magam.~A mérnököt a boncterembe 86 18| délelõtt, iskola után, azt ajánlottam Gábor bátyámnak, hogy csináljunk 87 8| hallottam rólad, hogy az ajkaid némák, és beszélni nem tudsz, 88 9| szökéssel átölelte a nyakát, és ajkaival hozzátapadt az arcához. 89 7| sokáig, kezdte rágni az ajkát.~Az öreg cinikus Mátyás, 90 9| Míg a folyosón a leány ajtajához jutottak, senkivel sem találkoztak. 91 11| A szemben levő kávéházak ajtajai, amelyek nappal farkasszemet 92 8| sötétítve. Végre kettõs ajtóhoz értünk. Egy apró villamos 93 13| pénzszekrénynél áll! Egészen az ajtóig lopóztam. A szívemet a számban, 94 9| hálószobájába vezetõ ajtót. Az ajtósarok semmit se nyikorgott. Föllélegeztek. 95 17| kötelességet teljesít, és akadályt nem ismer. Meg szeretnék 96 6| fiatal vagy és szép, és akadnak igen derék férfiak ott künn. - 97 8| Csakhamar egy csónakra akadtam. Beültem, eloldottam a kötelét, 98 12| ezerhétszáz körül.~Erõs német akarat volt ebben a csúnya, vizes 99 17| se az izmaimban, se az akaratomban -, hogy elvégezzem a megfojtást.~ 100 17| Némán int. Menjek fel? Mit akarhat? Hogy kerülhet ide?~De hiszen 101 17| nem baj, eltalálok én itt akárhová. Jártam én itt már, de... 102 12| mézeskalácsos története, és akármilyen ügyefogyott szervírozásban 103 8| kerestelek? Te elbújtál, és azt akartad, hogy késõbb annál jobban 104 9| ütött, és õk még aludni akartak. Levetkõztek, ágyba bújtak, 105 9| madár száját, mert a hangját akarták hallani. Ez a hang, ez a 106 6| varázsló fejét.~- Miért nem akartál, fiam, rendesen élni! Megházasodni. 107 8| kívánunk mást, és gyermeket akarunk, hogy - miként Szindbád 108 18| csináljunk akasztófát, és akasszunk fel rajta egy macskát vagy 109 18| hogy egy napra elég egy akasztás, mire Juci kinyitotta a 110 18| hogy minden készen van az akasztáshoz.~- Jól van - szólottam. - 111 18| ha az udvaron rendeznénk akasztásokat, a szülõk beleavatkoznának 112 18| siralomházban és reggel az akasztófa alatt. Azon a napon szüleim 113 18| hurkot csináltunk . Az akasztófa-ácsolásról azonban lemondtunk, mert 114 18| nélkül.~- Van ám nekünk akasztófánk - dicsekedett Juci.~Hamarosan 115 18| bátyámnak, hogy csináljunk akasztófát, és akasszunk fel rajta 116 2| olajlámpát rejtegetnek, és övükre akasztva álarcot, tõröket, pisztolyokat 117 18| unokahúgaink, Ani és Juci, akikkel azelõtt rendszerint csókolózni 118 16| pimaszt, ezt a rablógyilkost, akinél aljasabb ember még nem rohadt 119 5| belenézett annak a szemébe, akivel beszélt. Mintha nagyon érdekelte 120 3| Egy állatot látok ott, akkorát, mint egy kis macska. Gömböcbe 121 10| világosság reggel harsogó akkordokban dübörög végig az utcákon. 122 8| és felültem. Elõvettem Al-Dsezirehben vásárolt dohányomat, 123 18| A KIS EMMA~Az alábbi történetet egy naplóban 124 5| szellemi fejlõdésnek egy alacsonyabb fokán áll. Ugye, a leendõ 125 2| sohase láttam a városban. Alacsonyak és kezdetlegesek voltak, 126 17| nagyságú terem. Ernyős, alacsonyra eresztett lámpása mintha 127 5| marad teméntelen életenergia alakjában.~S eljönnek hozzám a világ 128 6| meg õt e kellemetlen és alakoskodó megjegyzésért, lehajolt, 129 3| úgy, hogy a végén csak egy alaktalan, nyálas, bûzös, zöld tömeg 130 10| megelégszenek ezzel a néhány alamizsna pillanattal. Mit tehetnek. 131 10| pillanat? Igen: õ ennyit adott alamizsnaképpen az ostobáknak és gyáváknak. 132 2| rejtegetnek, és övükre akasztva álarcot, tõröket, pisztolyokat visznek.~- 133 8| valaha is sírjak miattad.~Alázatosan integetett és a mellére 134 12| Undorodott a kedveskedéseitõl, az alázatoskodásaitól, a rettenetesen szenvedélyes 135 8| már fenn ragyogott, és az Aldebaran és Antares úgy fénylettek, 136 10| megrontja a gyönyör rettentõ és áldott közvetítõje, az ópium. Étvágy 137 15| kulturálatlan Magyarország áldozatai voltak, hogy ez rontotta 138 11| kibukkan, összesûrûsödik, és áldozatokra les.~Ha már levetkõztetek 139 18| apám csak õrnagy, és az övé alezredes. Elõrehúzta a copfját, kioldozta 140 18| lehetett volna hallani.~Aznap alighogy hazaértem, láz ütött ki 141 8| Nemsokára, szemben az ég alján, valami gyenge világosság 142 12| többé elvitatni tõle. Ilyen aljas, gyalázatos megelégedettséget 143 16| a rablógyilkost, akinél aljasabb ember még nem rohadt el 144 16| tettem - mondta Vanja -, mert aljasság lett volna, ha ezt a pimaszt, 145 8| Ölelésének fagyos lángjai nem alkalmasak arra, hogy belõlük új sarj 146 7| bocsánatot kérek, hogy alkalmatlankodtam. Ajánlom magam.~A mérnököt 147 15| és a többiek. A szomorú alkalomra való tekintettel már mind 148 5| nem lehetett ilyen. Az alkohol változtatta meg.~Mikor meglátott, 149 5| Mégpedig csendes, szenvedélyes alkoholista, aki elveszett, aki egyenes 150 15| mind hatalmasan tele voltak alkohollal, és jól láthatta bárki, 151 15| ábrándjai keltek életre az alkoholtól elzsírosodott szívekben. 152 8| bágyadtan révedeztek az alkonyégen. Finom, hideg, rajzos, kicsi 153 8| vissza a kis szobájába.~Már alkonyodott. Valószínû, hogy a tükrös 154 12| és csodálatos szépségû alkotás.~ ~ 155 3| hogy egyformán fölséges alkotásai a természetnek, de a békától 156 9| szép gyerek volt, borotvált állal, széles vállakkal, de finom, 157 2| mint befõttek, üvegekben állanak a varázsló kamrájában.~- 158 8| bimbózzék. Ehhez nyugodt, állandó, termékeny melegség szükséges. 159 5| addig!... s itt meg kell állanunk. Az orvostudomány hivatott 160 2| látszott.~Az utolsó ház elõtt állapodtunk meg. Azaz - tulajdonképpen 161 5| ilyen szellemi embrionális állapot az idõvel nem számoló gyerek 162 5| idõvel nem számoló gyerek állapota. De nézzük meg, mire a pszichéje 163 5| gyermekkorában, sõt az embrionális állapotban át fog esni az ember. Akkor 164 9| veréssel vagy csipkedéssel. Az állatkínzás pedig komoly és természetes 165 18| Gábor nem volt szenvedélyes állatkínzó, de ha belejött, akkor nagyszerû 166 17| meztelen, rózsaszínû apró állatokkal. Mik ezek? Koraszülött kutyák 167 14| ezt azonban biztosan nem állíthatjuk. Az utcaseprõk mind egyformán 168 5| Tömve közönséggel. A közepén állítjuk fel a mûtõasztalt. Három 169 9| karjaikat. Az idõsebb fiú azt állította, hogy hatalmas, puha testû 170 10| hallószerv géprészecskéiben.~Állítsátok meg a nyomorult, szegényes 171 7| vagy esetleg már össze is állítva, nem vonakodom, és az úrnak 172 18| elhalványodott, de mosolygott.~- Most állj mozdulatlanul - mondta Irma. 173 3| nem engedtem, hogy talpra álljon. Zöld varangynedvet lövellt 174 8| koporsónak nem volt árnyéka.~- Álljunk meg - mondottam -, meg kell 175 7| megtapogatta a rugókat, amelyek az állkapcsot kötötték a fejhez, azután 176 13| és a gazdasági számadások állnak. Én akkor már a könyvtárba 177 8| csepp lefutott az arcon, az állnál fölfogtam, és gondosan eltettem.~ 178 2| fiatalember lépett ki az állomás elõtti térre. A következõ 179 17| meszelt, magas, kétemeletes állomásépület, barna zsalus ablakokkal. 180 8| és lyuggatta át. A vasúti állomásra kellett sietnem, és ezalatt 181 7| elhallgatott. Egy ideig csöndben állottak ott, a csontvázra nézve.~ 182 8| lépést, de mindjárt meg is állottam. A kerítés keresztfáján 183 7| megfogta a csontvázat az állvány vasrúdjánál, és cipelni 184 7| elölrõl-hátulról, megforgatta az állványán, végigsiklottak ujjai a 185 17| talán? A piszkos, kõporos állványok alatt besurranok az ajtón, 186 8| gondokban virrasztottunk álmai felett, és azt terveztük, 187 8| láttam. A fákon még óriási almák és õszibarackok mosolyogtak, 188 18| térdelnie, és nem kapott almát.~Hetek múltak el. Húgomat 189 9| ablakon keresztül, lassú, álmatag, vánszorgó surranással, 190 18| soha egyet se, mert azzal álmodsz hét esztendeig, mint én.~ 191 3| esõs éjszakán fölriadok az álmomból. A másik oldalamra fordulok, 192 8| ebédelés, szívdobogásos, álmos délután. Öt óra felé jutottam 193 11| szökõkút mellett várakoznak. Álmosak, kissé bánják a vállalkozást, 194 9| suhanna. Így aludtak el.~Álmukban együtt jártak végig nagy 195 1| borzasztó éjjelek. Kishúgaim álmukból hangosan fölsírtak. Apám 196 3| arcát, azután fáradt és mély álomba merültem.~Másnap korán reggel, 197 5| Schopenhauer megírta a Welt als Wille und Vorstellungot, 198 9| enni adott nekik, és tiszta alsót szombaton este. Az iskolába 199 8| mondta - a halál fájdalma által megtisztuljon a szíved, 200 5| kezemet, kiadom: kezdjék az altatást. Felkötöm a kötényt, felhúzom 201 13| kúriától, ahol pedig magam aludtam.~Érdekes, hogy este a vacsoránál 202 1| szobánkba, ahol azelõtt együtt aludtunk. Én nem mertem mozdulni. 203 8| negyedórában nézzen be, és ha alva talál, költsön fel, mert 204 3| párnát, de nem sikerül az alvás. Ideges, lázas reszketés 205 10| amelyben álomtalan ostoba alvással aludtak. Frissen megmosdanak, 206 3| és próbálom folytatni az alvást. Hánykolódom, igazgatom 207 1| elhervadtak a kertben. Az alvókat nehéz, kínos álom lepte 208 10| teljességében az életnek ama igazságát, amelyet valamennyien 209 14| Ne-e? - csodálkozott amaz, és mozdulatlanul állt az 210 15| volt szorgalmas ember, az ambíció meg éppen távol állott tõle, 211 15| el nemtörõdömségével az ambíciókat, ez kényszerítette õket 212 15| egészséges volt. Tele volt ambícióval, erõvel, tervekkel, és egy 213 15| Közepes, sõt azon aluli volt, ameddig eljutottak. Az elsõ hegedûsüknek, 214 18| ismét az ujjait feszegették, amelyekkel görcsösen kapaszkodott a 215 10| kifejezhetlen ez az igazság, mint amennyire megismerhetlen az érzékek 216 7| vagyok, és tegnap érkeztem Amerikából. Mikor leszálltam a vonatról, 217 17| És az idegenek: a vörös amerikaiak és az a barna arcú, aranycipõs 218 1| állat irtózatosan vonaglott, amíg gyenge, rózsaszínû bõre 219 15| tõlük a zene élvezetét, amihez csekély tehetségük mellett 220 15| rossz instrumentumokkal, amikkel csak macskazenét lehet ûzni, 221 15| pontos és tiszta. Olyan, amilyenre annyi esztendõn keresztül 222 5| életért. Ugye, nevetséges, aminek egyszer vége van. Ami elmúlik. 223 5| hozattam abszintet magamnak is, amire elmúlt a zavara. Rövidesen 224 15| volt a szemükben a dolog, amirõl nem szokás beszélni. De 225 3| eszembe jutott valami, amitõl a szívem verése megállt 226 15| megjátszotta a pianót és a fortét, amivel különben senki se törõdött, 227 5| embriológia halomszámra szolgál analógiákkal. Az ember, ugyebár, amikor 228 7| is Gyuri, aki a II. számú anatómiába van; ezt a hullát, Mátyás 229 4| izmos a háta (csak kevés, de anatómiailag igen jól elrendezett hájjal), 230 15| Különösen gyûlölték az angol operetteket és a magyar 231 1| megpirította a fehér cicát, az Anikóét. A kis állat irtózatosan 232 8| helyette. Szinte tolongtak, annyian voltak; egy egész sereg 233 8| ragyogott, és az Aldebaran és Antares úgy fénylettek, akár a remekbe 234 18| miénk volt az udvar. Apa és anya kilovagoltak. A szakácsné 235 8| sem szeretsz. Apádat se, anyádat se, testvéreidet se. Halott 236 9| ANYAGYILKOSSÁG~Osvát Ernõnek~Ha szép és 237 9| de honnan veszed?~- Van anyának, kérünk tõle.~- Nem ad.~- 238 14| Zenóbiának hívták. Elment az anyjával Thesszáliába. Még kis korában. 239 9| fiai keveset törõdtek az anyjokkal meg a szeretõjével; terveik 240 8| te senkit sem szeretsz. Apádat se, anyádat se, testvéreidet 241 13| Nem bírom ki itthon.~- Az apáddal?~- Igen, vele is mindig 242 18| Emma apját is, még mielõtt apáék hazaérkeztek volna...~E 243 7| hogy ilyen sors érte-e az apámat, vagy amint a szolga bíztatott: 244 13| bajom volt emiatt is az apámmal, aki azt képzelte, hogy 245 1| levegõt, mérföldekre.~Mikor apával hazautaztunk a tébolydából, 246 14| és a válluk fehér, mint Aphrodité csillagának sugara...~Elment 247 16| tettét, milyen büszke lesz az apjára. Nagyszerû dolog lesz. A 248 9| gyermekeknek korán meghal az apjok, abból rendesen baj származik. 249 9| szemeikben Witmannak, az apjoknak lelke csillogott. Padlásokra 250 4| gyógyult meg. Hiába volt minden ápolás, fáradtság.~Egy reggelen 251 14| nap. De hiába sietett fel Apolló az égre, többé nem hallhatta 252 1| Amikor észrevette, hogy az ápolók megfogják, nekik esett. 253 9| padláson fogják elásni és apránként elhordani. Reggel tagadni 254 5| elméjû és fantáziára hajló aprólékossága, amellyel igen jelentéktelen 255 8| fénytelen, kék derengés aprózta el és lyuggatta át. A vasúti 256 3| ömlött a rémületes hangok áradata. Mintha valami felsõbb hatalom 257 3| fájából és a szobabútorokból áramlana felém.~Mintha egy halálra 258 12| századbeli koromnak az illata áramlik, és lejöttünk a széles lépcsõkön.~ 259 8| saját boldogtalanságunk árán is. De a grófkisasszony 260 11| miatt nem szabad, legfeljebb aranyak lelése miatt. De akkor is 261 12| Schmith hogyan gyûjtötte az aranyakat rakásra a ládájában. Volt 262 8| erszényemet, mely tele volt aranyakkal, fölálltam a kengyelben, 263 2| hozzatok nekem sok kincset, aranyat, ezüstöt.~- A rablók friss 264 17| amerikaiak és az a barna arcú, aranycipõs ausztráliai milliárdosleány 265 8| gondoltam, amelyet ezer aranyért vettem, s amelyet mindörökre 266 12| idején a mézeskalácsos-ipar aranykorát élte. Abban az idõben az 267 15| a rendes adagja. Szukop aránylag még sokkal többet ivott, 268 12| gazdagabb võlegényt akart. Az aranymûvesség és az arannyal való foglalkozás 269 12| elhatározta magát.~- Mit ér az aranyom, és mit ér az, hogy céhmester 270 12| Jakab-templomban a szárnyas oltárok, az aranyozott faszobrok, a szarkofágok 271 8| elmosódtak a búcsúzó nap pirosló aranyporában. A kertek virágai minden 272 4| vállú, szelíd tejarcú és aranysárga hajú. Csak a szemei voltak 273 6| leányka könnyes arcát és édes aranyszemeit. Kis idõ múlva újra szólott.~- 274 17| Mozdulatlan, konok, rossz arc! Ez a vincellérünk felesége 275 9| finom, rózsaszínû és lányos arcbõrrel; Witmanné vágyott reá, és 276 18| szürke szemeit és finom arcocskáját már elsõ látásra édesnek 277 8| kihallgatott, és soká vizsgálta az arcomat, bölcs, nyugodt, kék szemeivel. 278 3| fokával. Zöld vér freccsent az arcomra, és éreztem, hogy a tehetetlen 279 8| gyémántos csepp lefutott az arcon, az állnál fölfogtam, és 280 6| szívesek elmenni, az öreg arcotok kellemetlenül hat rám, és 281 2| alszik, összekuporodva; az arcukat se látni.~- A másik oldalon 282 1| Richardtól.~Fölugrottam és arcul ütöttem Richardot. Õ a falhoz 283 16| kezét, és háromszor erõsen arculvágta.~A pofonok után némán egymásra 284 10| sorvasztó világosságánál. Az arcunk a tükörben merev, idomtalan 285 14| lenni, szerette a kutyáját, Ariost, szerette a nyáj bárányait 286 14| porfelhõt, s a közepén mozgó árnyat, Szókratészt.~Egy fekete 287 8| hátratekintettem. Három árnyék! Nem mertem mozdulni. Valami 288 8| kis koporsónak nem volt árnyéka.~- Álljunk meg - mondottam -, 289 8| fekete, boglyas hajának árnyékát a szemöldöke fölött. Közelebb 290 17| emberek lopóznak le, mint az árnyékok, zsákokkal.~- Mit keresek 291 14| fuvolázott, ha leszállott az árnyékos, méla alkonyat. Fuvolázott 292 8| testünk a holdfényben hármas árnyékot vet. Nekem is hármas árnyékom 293 10| jeges párnájára.~Aki ezen az áron nem mer és nem akar az öröklétbõl 294 6| szemébe, ami tudvalevõleg ártalmas; mondom, leesett a szemüveg, 295 5| és eközben nagy tudást árult el. Különösen feltûnt néhány 296 12| egykedvûen fogadta; nem szólt egy árva szót se. Szilveszter napján 297 11| s közöttük a lovasrendõr árvalányhaja, s a vasutas piros zászlója 298 11| mint egy fülledt barlang, ásítozik a fénytelen égbolt félelmétõl 299 17| tapogatózáshoz, talán körmeimmel ásnám a falat, véreznének az ujjaim... 300 8| mondottam -, meg kell ásni a sírt. A körmeinkkel, mert 301 8| körmeinkkel, mert nincs más ásószerszámunk.~Letérdeltünk a földre, 302 7| intézet igazgatójának elsõ asszisztense egy embert jelentett be, 303 7| nézett a szolgára és az asszisztensére.~Az asszisztens dícsérni 304 9| az ágyban is még a lég asszonyairól beszélgettek. Be is jöttek. 305 9| jelentette, hogy szintén érzi az asszonyokat. Otthon, az ágyban is még 306 9| megbocsáthatóbb ez, mint asszonyoknál, akiknek egész életét igazolja, 307 12| érezte, hogy erre a szép asszonyra neki tulajdonképpen nincs 308 14| Csodálkozva nézte. Rég nem látott asszonyszépséget ilyen közelrõl. Átkapta 309 17| megnézni ezt a gyönyörûséges asszonyt, akit isten tudja, hogy 310 8| dolgozni kezdtünk. Meddig ástunk, nem tudom. Mikor a gödör 311 6| a haldokló varázslóról, aszerint, amint ki-ki elõtt másnak 312 11| nehezen kikászálódik az aszfaltra.~8.~A kávéház ablaka elõtt 313 6| Hanyatt dõlt két székre az asztal mellett, és behunyta a szemeit.~ 314 5| a kávéházba. Ott ült egy asztalnál. Magában ült, és ivott.~ 315 11| betegek ácsorognak a márványos asztalok elõtt. A patikárosok jókedvûek, 316 16| véres vizet lecsurgatták az asztalon levõ vízvezeték szájba, 317 16| nagy izgalomban.~A holttest átadása után szótlanul ballagtak 318 8| meg fogom vizsgálni. - Átadott egy apró kristályszelencét, 319 17| e sivár magányosságban, átadva a pusztulásnak - de megállásról 320 1| Nagy, véres feje alatt átdugtam a kötelet, és belefûztem 321 12| is végigfutott a hideg. Átéreztem a pallossal való kivégzés 322 8| vakító fénysávot írva le, átfutott a nyugati égre.~Megrázkódtam, 323 12| Elkészültünk a régiségtárral, áthaladtunk az óriási, kõkockás csarnokon, 324 10| recsegõ, ritmusos lármájával áthatol mindenen, és követelõen 325 14| Szókratész utcaseprõ volt Athénban. Öreg ember lehetett, ezt 326 14| lánya.~ ~ ~A pásztor~Az athéni temetõ kapujában koldusok 327 4| vette a rendhagyó igéket, átismételte a ragozást, a hajtogatást. 328 18| Másnap délután, amikor átjött hozzánk, titokban megkért, 329 8| átragadt az öreg hercegnõ átka. Rámnézett, azután egy tükröt 330 14| asszonyszépséget ilyen közelrõl. Átkapta a leány derekát, nem habozott, 331 8| megszabaduljon az öreg hercegnõ átkától.~Szemei egész estén világoskék 332 5| után válik gondolkodásunk átkos szemüvegévé. Valóban így 333 13| egyszerûen mondom, mi? És milyen átkozottul egyszerû dolog volt az! 334 8| szeret senkit, és meddõséggel átkozták meg. Ölelésének fagyos lángjai 335 8| Szerencsétlenek voltunk. El voltunk átkozva.~A gyermek pedig fejlõdött, 336 8| hozzá. Ha a könny , akkor átlátszó fehér lesz a keverék, de 337 5| fejlõdésének megelõzõ stádiumain átmegy. De amikor a világra születik, 338 9| fogunk mosdani és átöltözünk.~Átmentek a szobájukba, megmosták 339 11| átszürkült, megbarnult az atmoszféra. A szökõkút öreg istennõi 340 17| fojtó, a múlt rettenetes atmoszférája ez. Vagy a jövõmé?~Mi minden 341 8| gödörben elolvadt a , a föld átnedvesedett, megpuhult, és sóhajtást 342 9| lefeküdtek. Elõbb azonban átnéztek az ajtó alatti résen, és 343 8| a zöld selyemfátyolt és átnyújtotta, azután anélkül, hogy reám 344 8| a szobában. A kisasszony átölelt, és az ölelése olyan heves, 345 9| arcát, aki egy szökéssel átölelte a nyakát, és ajkaival hozzátapadt 346 9| kiöntötték a vizet, de átöltözésre nem volt szükség, a ruháikon 347 8| Megfürödtem, megborotválkoztam és átöltöztem. Amikor kihajtattam a vasútra, 348 9| siessünk, meg fogunk mosdani és átöltözünk.~Átmentek a szobájukba, 349 8| kell szabadítanod magad az átoktól! - mondottam.~Kérdõleg nézett 350 8| mondotta -, hogy terád is átragadt az öreg hercegnõ átka. Rámnézett, 351 1| füleltem.~Richard halkan átsietett az udvaron. Bejött a szobánkba, 352 11| felvilágosodott. A kékbõl átszürkült, megbarnult az atmoszféra. 353 8| üdvösségéért. Az örökmécses átszûrt fénye halaványan derengett 354 4| leánnyal.~Egy másik könyvet is áttanult, és éppen a harmadikba akart 355 10| idegorvos levelesládájából~Sassy Attilának~A fölébredés - igaz - elviselhetetlen 356 2| jönnek a rablók, és akkor átveszi a zsákmányt, elrakja a föld 357 8| azon a reggelen elkísértem. Átvetettem magam a kerítésen. Elhagyottak 358 9| fia a bagolyra gondolt, és átvillant az eszében az, hogy mindaz, 359 16| szárazra törült holttestet, és átvitték egy másik szobába. Fehérnemût 360 6| gallérért és kézelõért. Addig is átvizsgálta a szemfedõt, s lefejtette 361 18| nekem. Azt mondta:~- Az atyaúristentõl se ijedek meg.~A bátyámnak 362 16| hát elküldte volna õt az atyuska isten hírével. Fogadott 363 16| más. Mert nézd, Vanja, az atyuskának kellett egy ilyen ember, 364 15| Ha vasárnap a nagymisén átzúgott a templomon a trombiták 365 17| a barna arcú, aranycipõs ausztráliai milliárdosleány is, akinek 366 18| szemlélte a harcot, bele fog avatkozni a dologba. Szladek arca 367 7| a múlt hónapban vagy az azelõttiben dolgoztak-e föl Gyetvás 368 10| hogy nem hasonlítanak többé azokhoz a színekhez és vonalakhoz, 369 5| életben keresztül fog menni azokon a stádiumokon, melyben a 370 18| füzetben pedig ráakadtam azokra az érdekes följegyzésekre, 371 4| a kis doktor. Pepecselt, áztatott, szárított fáradhatatlanul, 372 15| hazavitte a hangszert, és babrált vele, hogy valamennyire 373 14| mit akarsz?~- Söpörni, bácsikám! Bácsi te, engedj söpörni!~ 374 8| tartó, fárasztó utazás után Bagdadba érkeztem, eszembe jutott 375 8| Szindbád, a kétszáz éves bagdadi varázsló. Menj hozzá, de 376 9| óráig szokott aludni. A bagolyhoz siettek, és egy óra alatt 377 9| csókolni, ölelni. Witman fia a bagolyra gondolt, és átvillant az 378 8| vonaglottak a vállai, és hideg, bágyadt szemeinek mélyén - egy pillanatra 379 8| Szürkészöld, fáradt szemei bágyadtan révedeztek az alkonyégen. 380 17| egyszer! Megvan, ez a város Baja. Minden rendben van. Van 381 12| tett. Cserébe a saját sok bajáért, a féltékenység kínjaiért, 382 13| Ideges, tehát gyáva. Sok bajom volt emiatt is az apámmal, 383 11| fiatalok, szegények, de bájosak, vonulnak át a téren nagy 384 5| õszbe vegyülõ gesztenyeszín bajsza és nagy, mély fekvésû, fekete 385 17| Utánamegyek, mert féltem a bajtól, nekem valószínûleg nincs 386 14| Barna volt a haja, szakálla, bajusza nem volt, s olyan szép volt 387 13| beesett, borostás arcú, gyér bajuszú paraszt.~Sárga szemei dülledten 388 11| gumikerekû-kocsisok leszállnak a bakról, és tréfálkoznak. A lovakat 389 8| ajtó mellett. A leány fehér báli ruhába volt öltözve, fekete 390 8| fátylas porfelhõben egy szekér ballagott. Az ellenkezõ irányban folytattam 391 16| holttest átadása után szótlanul ballagtak vissza a boncolóterembe.~ 392 6| kora hajnalban haldoklott. Báltermekben vagy lakomán, nem tudom. 393 8| utamon összekeveredve a balzsamfák és tömjénfák szagával. Erõsen 394 3| megismerni. Gondolják el, és ne bámuljanak rám, hanem érezzenek együtt 395 18| nem is sírtak, mindenki bámulta, de úgy vettem észre, hogy 396 8| kisasszony szemei könnytelenül bámultak a gyerekre. Hazajöttem este. 397 9| kipeckelve, sokáig, szótlanul bámulták. Arról beszéltek, hogy a 398 2| Vagy négy percig némán bámultuk ezt a tíz négyszögméternyi 399 8| mozdulatlan némaságban bámultunk a levegõbe, eltelve fojtott, 400 11| titokzatos búcsúzás érthetetlen bánatába, és meglátja felgyulladni 401 5| nyomornak, az elmúlás oktalan bánatának. Az egyik emberben nagyobb 402 2| székeken öreg emberek és bánatos arcú, sápadt asszonyok ültek, 403 8| eltelve fojtott, nyugtalan bánattal. Meddig utazhattunk így, 404 12| szerencsétlenségükért és bánatukért. Schmith is azt akarta, 405 9| Aznap késõ estig a mezõkön bandukolt a két Witman fiú. A történtekrõl 406 8| csüggedten és szomorúan bandukoltam a vasút felé.~Egy saroknál 407 11| várakoznak. Álmosak, kissé bánják a vállalkozást, és semmi 408 9| és csendesen hízott. Egy bankhivatalnokkal ismerkedett meg férje halála 409 16| teszem, akkor egész életemben bánkódtam volna rajta. Gondold csak 410 17| olyan könnyű a szívem. Mit bánom én, ha nem is látok senkit. 411 6| ki-kivel másképpen és másképpen bánt.~- Menjetek innen - mondta 412 12| hüllõcsókjai közepette, azt nem bánta. Ez a megaláztatás még fokozta 413 5| kisgyereket egyáltalán nem bántja az idõ múlása. Nemcsak azért, 414 10| nem védenek ellene, mert bántó, recsegõ, ritmusos lármájával 415 6| ezüst csipkedíszt, miután bántóan ízléstelennek találta. Ezalatt 416 14| méla alkonyat. Fuvolázott a bárányainak, a kutyájának - meg a síkon 417 14| Ariost, szerette a nyáj bárányait és a fuvoláját. Barna volt 418 12| tekintélye, pénze, csak barátja nem volt. Senki se szerette 419 15| tanítóval, a zenekar egyik barátjával, németre fordíttatták.~Stoczek 420 18| akik húgommal, Irmával barátkoztak. Szõke haját, szürke szemeit 421 18| fogva a levegõbe emelte a barátnõjét.~Nem bírta, el akart esni, 422 12| valakinek a szeretetét vagy a barátságát keresnék. Kívül hideg a 423 18| a szívem emiatt.~A nagy barátságból azonban egyszerre csak nagy 424 17| Barcelonában láttam.~- Ó, Barcelona, te meleg, kedves, illatos 425 17| hasonlít, akit évekkel ezelõtt Barcelonában láttam.~- Ó, Barcelona, 426 15| alkohollal, és jól láthatta bárki, hogy semmi bánatot, meghatottságot 427 11| Kálvin tér, mint egy fülledt barlang, ásítozik a fénytelen égbolt 428 2| mondották el a varázsló barlangjának titkait. Ezalatt folyton 429 1| gyenge, rózsaszínû bõre barnára pörkölõdött.~Hogy sírtunk 430 14| a finom fehéret, a szép barnát s közte a lehullott sárga 431 11| reggel gesztenyét?~5.~Most a Baross utca felé kell nézni. Varróleánykák, 432 12| szattyán, brokát, selyem, bársony, patyolat és minden efféle 433 2| amelyek szirmai mintha fekete bársonyból volnának. A sarokban liliombokor, 434 18| kockás ingekben, mások meg bársonynadrágban és csizmában. Irigyeltem 435 9| ablaküveget alig érintették bársonyos hátukkal, és lebegve, úszva 436 5| mint a fakó, de igen finom bársonyszövetek, amelyeket ódon fõnemesi 437 13| megmagyarázni, de olyan bátor voltam, hogy szinte örülni 438 13| Szinte be voltam rúgva a bátorságomtól... azután hirtelen kicsaptam 439 12| koldulhatok szeretetet és bátorságot, erre nem vagyok képes. 440 10| pillanattal. Mit tehetnek. Nincs bátorságuk és erejük, hogy magukra 441 11| ébredő város első kezdődő, bátortalan szívdobbanásait.~A városoknak 442 16| mire a fiatalabb nevetve és bátrabban folytatta:~- Persze hogy 443 17| Kit tetszik keresni?~- A bátyámat!~- De hiszen én vagyok!~ 444 18| a két húgommal és Gábor bátyámmal. Néha más lányok is jöttek, 445 2| kérdezte a fiatalabb Vass. ~A bátyja felelt helyettem:~- Itt, 446 9| ablakát, és ott várta a bátyját, aki Witmanné szobáját belülrõl 447 18| teljesedett. Másnap délután beállított hozzánk Emma. Irmával jöttek.~- 448 5| addig is, míg a sebészi beavatkozás ideje el nem , egy múló 449 1| be.~A fekete csönd pedig beborította a kis házunkat nedves, undok 450 18| Állandóan mellette maradt, becézte, ölelte és csókolta. Még 451 18| halkan káromkodott egyet, becsapta a nyitva hagyott ajtót, 452 15| fiatal korukban, Prágában, Bécsben vagy Pozsonyban talán katonakorukban, 453 11| vaksi szorgalom pislákol becsületes fénnyel. A villamosok kétségbeejtik, 454 8| essék a csókod. Kevésre becsülnélek, ha ily körülmények között 455 4| szépségét meg ne tudta volna becsülni - megnézve a leányt, így 456 17| Például, ha most valaki becsukná a harangtorony ajtaját, 457 18| az utcáról az udvarunkba. Becsuktuk a kaput, elfogtuk a kutyát, 458 9| mellébõl, és még egyszer bedöfte. Nem volt reá szükség, mert 459 2| sûrû, hogy a kezet rajta bedugni nem lehetett, és egészen 460 8| koporsót - mondottam, és lassan beemeltem a gödörbe a kis fekete szekrényt.~ 461 11| kilumpoltan, de könnyű fejjel beérkeztünk a Kálvin térre, akkor megérezhetjük 462 8| velem.~Alig naplemente után beértem a városba. Lovamat a fogadós 463 13| kocsisunk. Olyan szûk mellû, beesett, borostás arcú, gyér bajuszú 464 17| harangtorony ajtaját, ha gyorsan befalaznák néma kõmûvesek, és ha fönn 465 5| megakadályozza, hogy a tudós befejezze munkáját, a mûvész kidolgozza 466 6| kóbor kutya. A feleséged befogná a szemeidet. Én, látod, 467 11| reprezentálni, akik minden befolyásukat elvesztették, és csak a 468 2| csemegéül, amelyek, mint befõttek, üvegekben állanak a varázsló 469 11| öreg, gesztenyés asszony begyújt a kemencéjébe. Vajon kik 470 10| ismétlõdéssel megérkezik, behajtja a díjat. A szív ernyedten 471 5| pszichéje kifejlõdik: már az idõ behálózza agyvelejét. S többé nem 472 5| Félrehajtom, és a kezemmel behatolok az egyik hasadékba, hogy 473 6| székre az asztal mellett, és behunyta a szemeit.~Az apja, egy 474 9| levegõben. Azután megálltak, behunyták a szemeiket, és kiterjesztették 475 5| Azután bevarrom az agyburkot, beillesztem a csontléket. Az ereket 476 9| utcára, futásnak eredtek, bejárták a fél várost. Lesbe álltak. 477 8| kerestem a kisasszonyt; bejártam a mezõket, országutakat, 478 12| ragyogtak a vizes szemei, mint a békáé. Lehetett bennük látni, 479 2| ezüstöt.~- A rablók friss békákat és gyíkokat esznek, továbbá 480 17| elõrehaladni. Az út tele van apró békákkal és más meztelen, rózsaszínû 481 3| mászkálnak, a füleimben egy békanyálszagú hang vartyog, és gerincoszlopomban 482 3| halálos izgalomban, amikor két békaszem pislogó, rohadt fényét látom 483 3| tehát én.~De amikor ezzel a békával ott szemben álltam, minden 484 10| Kihelyez bennünket a tér béklyóiból, és az idõ zakatoló másodperc 485 9| csak egy ház, ahová a Kín beköltözött, és ott lakik, míg csak 486 5| Azután izom- és bõrvarratok. Bekötöm a sebet. Készen vagyok, 487 11| ritmusa. Az emeleti ablakokból bekötött vagy bóbitás fejû szobalányok 488 9| nyakába és hazacipelték. Bekötötték az állat száját, és deszkára 489 4| s megviaszolta a szárat, bekötözte tiszta vászonrongyocskával. 490 15| Adagió-t hegedûre és zongorára, beküldte Budapestre, és kiadták. 491 18| próbáltam rábírni, hogy béküljön ki Emmával, makacsul hallgatott. 492 18| Legjobb volna, ha sohase békülnének ki, mert újra eljön ide, 493 17| más szobán. Ez egy széles, beláthatatlan nagyságú terem. Ernyős, 494 8| Azt írta, hogy maga is belátja ezt, s szívesen várni fog 495 5| között kezdõdik. Nem nehéz belátni, hogy lesz egy olyan idõ 496 6| idõ múlva újra szólott.~- Belátom, hogy az ópium és a sok 497 13| étkezõkocsijában találkoztam Gecsõ Bélával, a dúsgazdag Gecsõ Zoltán 498 18| rendeznénk akasztásokat, a szülõk beleavatkoznának a dologba.~Gábor nem volt 499 8| reákapcsolódtak forró kezemre, azután belebbent az ajtón, és belülrõl elreteszelte. 500 4| házibarátként szerepeljenek, de belebetegszenek, ha e lehetőség nem áll 501 1| Ránehezedett a mellemre, és belebújt a vérem csöppjeibe. Irtózatos


10-beleb | belee-ebred | ebres-essek | essen-gerin | geszt-hulla | hullo-keves | kezde-latna | latne-megri | megro-omlot | on-rival | rohog-szoho | szoka-uvegu | uvolt-zugol

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License