Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Csáth Géza
Válogatott elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-beleb | belee-ebred | ebres-essek | essen-gerin | geszt-hulla | hullo-keves | kezde-latna | latne-megri | megro-omlot | on-rival | rohog-szoho | szoka-uvegu | uvolt-zugol

     Rész
5504 2| kedvesség, amely annyira szokatlan volt a gimnáziumban, s mégis 5505 8| elõrehajolt. Azután kikeresett szoknyája zsebébõl egy kis kristályfiolát. 5506 6| semmit sem változott. Rövid szoknyát viselt, fiatal, édes arca 5507 9| mert Witmanné tíz óráig szokott aludni. A bagolyhoz siettek, 5508 14| csöndesen dalolt. ~Mikor Szókratészhez ért, bolondos kedve támadt.~- 5509 16| amelyen a halott, míg élt - szokta.~- Nem úgy viselte õ a haját, 5510 7| szép, erõs csontú hullákat szokták kiválogatni, az én apámnak 5511 18| rendszerint csókolózni is szoktunk a pincében, a padláson, 5512 5| Az emberiség boldogsága szól hozzám egy örömüvöltésben.~ 5513 15| fekvésnél magasabbra ment a szólama, tanulgatnia kellett, mert 5514 8| Tudtam, hogy nem szabad szólanom, mert akkor a halál fia 5515 8| városba. Lovamat a fogadós szolgájára bíztam, és lesétáltam a 5516 5| embriológia halomszámra szolgál analógiákkal. Az ember, 5517 11| esztendõre, amelyet a császár szolgálatában eltöltött. Mindez pár perc 5518 3| konyha kövei tiszták, a szolgáló még nem jött be a cselédszobából.~ 5519 2| a parkot. A kútnál három szolgálólány húzta a vizet. Jókedvûen 5520 15| temetésen a zenét maga a zenekar szolgáltassa-e vagy ne. Végre megállapodtak, 5521 16| bár ez egy boncolótermi szolgánál egészen rendkívüli, sõt 5522 7| azután gyámoltalanul nézett a szolgára és az asszisztensére.~Az 5523 11| hogy valaki a nevünkön szólít. Egyszer hátra lehet nézni, 5524 11| A rendõrt egy fiatal fiú szólítja meg. Egyetemi hallgató lehet 5525 8| jókedvû szobalány hangja szólított:~- Tessék fölkelni.~Nem 5526 18| titokban megkért, hogy ne szóljak senkinek arról, hogy az 5527 8| mosolyogtak, a nagy, kék és sárga szõlõfürtök kövéren pöffeszkedtek a 5528 17| Csak menni, menni innen! - szólok magamban, és vissza se nézek.~ 5529 8| húzódott. Jobbra és balra szõlõskertek feküdtek sötét, nagy tömegekben, 5530 8| mély hangú varázshegedûk szóltak. Mintha csak leányok és 5531 18| ajtó elé állították. Nem is szóltam. Irmától azonban megkérdeztem 5532 9| adott nekik, és tiszta alsót szombaton este. Az iskolába is velök 5533 5| hogy bele ne essen ebbe a szomorúsági tébolyba.~Itt cselekedni 5534 8| szürkészöld, hideg színekben, régi szomorúságokat tükröztek vissza, és karcsú 5535 11| A KÁLVIN TÉREN~Szomory Dezsõnek~1.~Ha hideg és 5536 9| mindjobban kiderült.~A fiúk a szomszédba jártak játszani. Hosszú 5537 2| csendes, kihalt a ház.~- A szomszédok közül senki se tudja, hogy 5538 3| ilyen esetet hallottam. Egy szomszédunk - jómódú gazdaember - mondta 5539 13| sötétségben elmosolyodtam ezen a szón, hogy „szakértelem”. Azután 5540 16| csöpögjetek. (Vanja szinte szónokolva, dühösen beszélt.) Mit gondolsz, 5541 10| Csendes szobában, ahol puha szõnyegekben meghal minden zaj, és színes 5542 8| grófkisasszony maga akarta szoptatni a kicsit, és csak az elválasztás 5543 15| kottaírás ellenben élvezet és szórakozás annak, aki ért hozzá. Suseket 5544 15| kihozni. Kumpert nem volt szorgalmas ember, az ambíció meg éppen 5545 11| szemüveges tekintetében a vaksi szorgalom pislákol becsületes fénnyel. 5546 4| Megint neki akart fogni a szorgos munkának, amikor halk lépteket 5547 5| az idõtõl, akit terhesen szorít az elmúlás gondolata. Segíteni 5548 17| húgom kiáltása. A félelem szorítja a torkát, és emiatt a hangja 5549 13| ülnöm a koromsötétben, hogy szorítsam ezt a nyomorult gégét.~Egyszerre 5550 10| minden zaj, és színes üveg szórja szerte a kicsiny mécs pisla 5551 8| holdfény fehéren és tisztán szóródott szét a fákon, az úton és 5552 3| ezelõtt nem láttam olyant. Szõrök voltak a testén. A szemeibõl 5553 5| tudomány és a pénz elõkelõségei szoronganak vegyesen a szegény emberekkel. 5554 13| szánalom, sajnálkozás kezdte szorongatni a torkomat. Csakhogy hangosan 5555 8| mozdulatlan konoksággal szorultak össze, és a hideg holdfény 5556 3| magamban. Számokat adok és szorzok össze, a régi tanulótársaim 5557 8| lapultak és hallgatóztak. Szótalan, mozdulatlan némaságban 5558 5| amelyre abszolúte nincs szükségem. Mert itt állok én. Én, 5559 5| sebészi eljárás lehetõségét és szükségességét. Végre az eljárást magát 5560 9| öntudatlanul és korán a saját szükségleteikhez formálták az idõt.~A padlás 5561 12| ellenszenvre vannak ítélve a születésük óta. Nos, és mit magyarázzam 5562 4| Ugyanezen a napon dédunokája született a nagyapónak. Hosszan, szeretettel 5563 5| átmegy. De amikor a világra születik, már eltûnt nála mindez 5564 8| mérföldrõl, hogy csak miattad születtem, és hogy miattad fogok meghalni, 5565 16| a földön?~E kérdés után szünet következett, mert sok baj 5566 3| a hang nem szûnik. Rövid szüneteket tart. Majd folyton erõsödik, 5567 12| teljesen levágta a fejét.~Itt szünetet tartottam az elbeszélésemben, 5568 17| falépcsõn, derengõ hajnali szürkületben haladunk lefelé.~- Hová 5569 2| gyerekek.~- És mikor keleten szürkülni kezd már az ég, akkor idejön: 5570 10| célja a létnek. Hiszen a szûkmarkú isten is csak azért ajándékozott 5571 3| elmúlásról.~És a hang nem szûnik. Rövid szüneteket tart. 5572 9| meleg, mozgó kis gépet, apró szúrásokkal rontották el a tömlõt, a 5573 12| elhagyatottságuk, és a dacuk befelé szúrja a szívüket. Mindenkiben 5574 9| délutáni napfény sárgán szûrõdött be a parfõmillatos szobába. 5575 11| szívdobbanásait.~A városoknak t.i. nem egy szívük van, mint 5576 18| Magam is gyûlöltem, és mi tagadás, az elsõ pillanatra kedvem 5577 9| apránként elhordani. Reggel tagadni fognak, és ha anyjok ütni 5578 9| ruganyosság szállja meg a tagjaikat, mintha a lekötözött, vonagló 5579 7| valami hirtelen görcsös taglejtést tett. A professzor pedig 5580 9| fölhangzásukkal szakaszokra tagolták az éjszakát, nem rövidítették 5581 9| Csalódottan kelt fel, várt, és tágra nyílt szemmel nézte a nõt. 5582 11| köd lassan ritkul, a közök tágulnak. A tér viszont összeszûkül, 5583 17| majdnem föllélegzek.~Ezt a tájékot ismerem, ez egy veneziai 5584 1| káromkodások közben. Richard véres tajtékot köpött a szájából, és bömbölt. 5585 12| hogy Schmith Fábián nem fog takarékoskodni vele szemben. Az ilyesmit 5586 12| megérezték. Schmith nem is takarékoskodott. De persze nem tudta boldoggá 5587 9| mélyen aludtak.~Reggel a takarítónõ ébresztette fel õket, aki 5588 6| nehezen visszamászott.~- Takarj le a szemfedõvel - mondta 5589 9| amelyet kötött hálóköntös takart. Elhelyezkedtek a szekrény 5590 6| asszony, zsebkendõjével takarta el az arcát, és zokogva 5591 15| megérteni. Mert elvégre õktaktmässig” eljátszották a darabot, 5592 15| magukat, és már az elsõ pár taktus után, teljes figyelemmel, 5593 2| nagyobb, mint egy kis szoba. A talaja körülbelül a derekunk magasságáig 5594 11| lehet az istenadta, és nem találja a Kecskeméti utcát. Vastag 5595 3| hogy legföljebb érdekesnek találják az esetemet. De kérem, gondolják 5596 11| hallja meg. A lebonyolódó találkák sorozatát, amelyek a kút 5597 2| tanultak. Nagyon megörültek a találkozásnak.~Az arcuk még nem férfiasodott 5598 11| izgalmat sem remélnek a találkozástól. Csakugyan, a leánykák kedvetlenek 5599 17| indulnom a sínek mellett, hátha találkozom valakivel. Eh! - hiszen 5600 7| skelettel, kérem, már régen nem találkozott; mondta is Gyuri, aki a 5601 9| ajtajához jutottak, senkivel sem találkoztak. Benyitottak. A kipirult 5602 5| várni fognak.~Egyszerû a találmányom, nemde, kolléga úr? Határozottan 5603 5| tudom, és fel fogom ajánlani találmányomat egy embernek, aki mindenáron 5604 17| fönn pedig zárt vasajtóra találnék. Hiába zörgetnék. Hiába 5605 9| sírni fog, ha majd nem fogja találni az ékszereket. Egy pillanatra 5606 18| már elsõ látásra édesnek találtam.~Én a második elemibe jártam, 5607 1| megette a húst mind, ami a tálban volt. A húgaim sóvárogva 5608 5| idõsejteket körüladatom egy tálcán. Azután bevarrom az agyburkot, 5609 15| Adagió-ját, mint értékes talentumának egyik bizonyítékát. Erre 5610 13| szegénység, teljes erõmmel támadtam meg, ez iszonyú szégyen 5611 4| bicegve, görcsös botjára támaszkodva. Megsimogatta a bokrokat, 5612 14| gyerekei is vannak. Vagy tán nem is él. Mégis, úgy hiszem, 5613 8| Megköszöntem Szindbád, a varázsló tanácsát, hazajöttem, és feleségül 5614 9| fiúk az utcára szaladtak tanácskozni.~- Nem lehet tõle kérni.~- 5615 11| megzavarodva. A hazatérõnek tanácsos sietni. Ilyenkor a kút mellett 5616 8| éreztem magam. Szédülve, tanácstalanul a holdra néztem.~E pillanatban 5617 11| ülnek bennök; szakállasak, tanárok, azaz bundások - és egészen 5618 12| megittak a férfiak, és kevés tánc volt. Három nehéz vasláda 5619 8| sárga és piros lángocskák táncoltak. És egyszerre, mintha húsz 5620 7| kezei, lábai valami különös táncot jártak, amint a borotvált 5621 15| muzsikusnak, aki ugyan hegedülni tanít, tehát rontja az idegeit, 5622 15| arról beszélt, hogy be fogja tanítani a Harmadik szimfóniá-t. 5623 18| tanulj belõle a jövõre. Tanítóddal szemben engedetlennek lenni 5624 18| és megegyeztek, hogy más tanítóhoz adnak. Egy hét múlva már 5625 18| kedves és elsõosztályos tanítónk, hanem magyarázott, és feleltetett. 5626 15| és a temetés estéjén egy tanítóval, a zenekar egyik barátjával, 5627 15| volt ez valamennyiüknek. A tanítványaiknak eldicsekedtek a nagy hírrel, 5628 7| kell tartania. Tényleg, a tanterem zsongott már az orvosnövendékektõl.~ 5629 9| feszültek ki kicsiny izmaik. A tanulást könnyen intézték, felkelés 5630 15| magasabbra ment a szólama, tanulgatnia kellett, mert elsõre lejátszani 5631 18| hogy jól jegyezd meg, és tanulj belõle a jövõre. Tanítóddal 5632 7| rajta az orvosnövendékek tanuljanak. Azt is megtudtam, hogy 5633 4| magában:~- Szép egy leány!~De tanulni kellett, mert másnapra a 5634 3| és szorzok össze, a régi tanulótársaim nevét sorolom föl; hiába - 5635 7| kíváncsi lett az anatómiai tanulságokra. De a fehérkabátos ember 5636 15| generálbasszust Prágában tanulta. Legalább így mondta, és 5637 2| nem láttam õket. Külföldön tanultak. Nagyon megörültek a találkozásnak.~ 5638 13| gégéjét. Mint vaskapcsok, úgy tapadtak az ujjaim a nyakára. 5639 9| megállapodtak abban, hogy amit tapasztaltak, az összehasonlíthatatlanul 5640 17| Öcsém előremegy, és egy tapétaajtót nyit ki. Keresztülmegyünk 5641 10| szaglásunkkal, ízlésünkkel és tapintásunkkal szereztünk a létrõl, most 5642 10| hallott, szagolt, ízlelt és tapintott - nincs joga mondani, hogy 5643 17| újra és újra hozzáfognék a tapogatózáshoz, talán körmeimmel ásnám 5644 11| elhalt, elpusztult, sárba taposott, elvénült erõ, amelyet az 5645 5| sorakoznak. A közönség éljenez, tapsol. Én levetem a kötényt, és 5646 15| kiabálással és lármásan tapsolt. Ezt nem lehetett megérteni. 5647 10| könnyeznek, a fül zúg. A tárgyak, az emberek, a betûk elmosódnak. 5648 18| ki. Részint mezítlábasok, tarka kockás ingekben, mások meg 5649 8| tepert le a fekvõhelyemre. A tarkómban pedig csiklandó, tompa fájdalommal 5650 5| Lassan egy vágást teszek a tarkótól a fültõig. A közönség lélegzetét 5651 15| utolsó esztendõiben ment át a társadalom vérkeringésébe. Stoczek 5652 5| kinõtt a gyermekkorból, társává válik az idõ gondolata, 5653 3| szûnik. Rövid szüneteket tart. Majd folyton erõsödik, 5654 5| kávéházi vendégekkel az újságok tartalma felõl folytatott, mélyen 5655 10| okoz. És a szenvedések soká tartanak. A világosság reggel harsogó 5656 7| fogadhatja, mert elõadást kell tartania. Tényleg, a tanterem zsongott 5657 8| keltem. Mikor hosszú, hetekig tartó, fárasztó utazás után Bagdadba 5658 12| levágta a fejét.~Itt szünetet tartottam az elbeszélésemben, és vizsgáltam 5659 11| törkölypálinka ajánlatos; továbbá tartózkodás a cigarettától egész délelőttre.~ 5660 18| házunk az ötödik kerületbe tartozott, emiatt ide, a külvárosi 5661 17| magában az egész dolgot, nem tartóztat többé. Hátat fordít.~Csak 5662 16| Várj csak egy kicsit - tartóztatta a másik -, csak még egyszer! ~ 5663 11| megritkulnak, mintegy delejes taszításban. A rendõr a sarkon féllábra 5664 17| kutyánk. Vérzik, az egész hasa tátong, és saját mája elõtte fekszik 5665 13| az embert. Péter volt, a tavalyi kocsisunk. Olyan szûk mellû, 5666 14| vagy a lehullott virágokat tavasszal.~Egy éjjel, egy nyári éjjel 5667 4| nagyon tudott örülni, amikor tavasz lett. És naponként többször 5668 4| hogy a nagyapó a következõ tavaszon már a föld alatt pihent.~ ~ 5669 3| Hallgatózom. A hang egyszer távolabbról, másszor közelebbrõl hangzik. 5670 8| görcsös fejfájás. Leültem, és távolról kémleltem a szemeit. Térdig 5671 13| aludt, legalább százméternyi távolságban van az alsó, régi kúriától, 5672 9| sugarakkal betört a szobába, távoztak el az ablakon keresztül, 5673 9| kísérgette, meglátogatta, teát kapott és csókokat. A férfi 5674 5| essen ebbe a szomorúsági tébolyba.~Itt cselekedni kell, uram. 5675 1| Mikor apával hazautaztunk a tébolydából, észrevettem, hogy a vasúti 5676 15| Pedig nyilvánvaló volt. A technikai képesség hiányzott valamennyiükbõl. 5677 6| azután.~A leány letakarta.~- Tedd a fejem alá a párnát, és 5678 18| fogjuk felakasztani.~- Inkább tégedet - kacagott Emma.~- Hóhér, 5679 17| van a Béla.~- De miért nem tegezel engem!~4.~Nem felel. Egy 5680 8| kérész. A tegnapi vagy a tegnapelõtti alkonyat temette õket - 5681 8| ezernyi elpusztult kérész. A tegnapi vagy a tegnapelõtti alkonyat 5682 9| mozdulatlanul, lihegve engedte, hogy tegyenek vele, amit akarnak. A fiúk 5683 11| õszinte érdeklõdéssel. Egy teherhordó szekér megáll a katonák 5684 6| szemeidet. Én, látod, nem tehetem, mert halott vagyok. Hol 5685 3| ugrással a sarokba igyekezett. Tehetetlenségemben ide-oda rugdosni kezdtem, 5686 9| gondolatra, hogy õ dühös lesz, tehetetlenül sírni fog, ha majd nem fogja 5687 10| alamizsna pillanattal. Mit tehetnek. Nincs bátorságuk és erejük, 5688 15| lap azt írta, hogy kiváló tehetség volt, és hogy a szerb király 5689 15| sorsuk miatt, másodszor a tehetséghiány érzése ellen, harmadszor 5690 15| A templomban unalmas és tehetségtelen német szerzõk miséit kellett 5691 15| élvezetét, amihez csekély tehetségük mellett is joguk volt, ez 5692 17| nélkül, édesen, mint a cukros tej!~Végre kiértem a San Marco 5693 4| Hatalmas vállú, szelíd tejarcú és aranysárga hajú. Csak 5694 10| az utcákon. És az ablakok tejüvegje meg a színes függönyök nem 5695 12| rakásra a ládájában. Volt tekintélye, pénze, csak barátja 5696 6| szívesen fölkeltem volna - tekintet nélkül arra, hogy drága 5697 18| voltam vele, hogy a tanító tekintetbe veszi, hogy az apám õrnagy, 5698 9| teszi az ilyen erõs, bár sok tekintetben oktalan érzelem. Witmannénak 5699 11| és rövidlátó szemüveges tekintetében a vaksi szorgalom pislákol 5700 8| és hitetlenül kémleltem a tekintetének rejtett sugarait.~- Grófkisasszony - 5701 9| és fiatal lányok fejei tekintettek ki rajtok; csakhamar azonban 5702 15| A szomorú alkalomra való tekintettel már mind hatalmasan tele 5703 3| mosóteknõ állott. Elveszem a teknõt. Egy állatot látok ott, 5704 8| Kegyetlen, hideg, hóviharos télben érkezett meg a gyermek, 5705 15| kicsiny kõszínházban, ahol télen át az elõadásoknál zenéltek, 5706 15| új nemzedék izgatott és telhetetlen vágya a szép és mûvészi 5707 13| Azt sem tudtam, mennyi idõ telhetett el így. Lehetett egy perc, 5708 9| kezdették. A leány most már teli szájjal kacagott, mintha 5709 11| orvosok, nem is éppen télikabátban. Szerte szállingóznak a 5710 18| Gábor.~Gábor kívánsága nem teljesedett. Másnap délután beállított 5711 17| valamilyen szent kötelességet teljesít, és akadályt nem ismer. 5712 18| erejüket összeszedve, gyorsan teljesítették a parancsot. Most már nem 5713 10| nyílik megismerni a maga teljességében az életnek ama igazságát, 5714 5| amelynek haláltáncszerû témájában a másodpercek kérlelhetetlen 5715 5| elrabolt tõlünk, a miénk marad teméntelen életenergia alakjában.~S 5716 15| voltak a muzsikusok, és a temetés estéjén egy tanítóval, a 5717 6| megreszkírozom, hadd legyen szép temetése.~A varázsló most hamarosan 5718 15| hosszú vita folyt, hogy a temetésen a zenét maga a zenekar szolgáltassa-e 5719 7| megtudtam, hogy csak akkor temetik el a hullákat, ha már egészen 5720 6| pénzemben van a fiam - mondta a temetkezési vállalkozónak. - Mégis megreszkírozom, 5721 14| A pásztor~Az athéni temetõ kapujában koldusok ülnek. 5722 2| utcában csend volt, mint a temetõben; sehol egy élõ lélek kívülünk.~ 5723 8| a tegnapelõtti alkonyat temette õket - senki se tudta volna 5724 13| hogy az õ szangvinikus temperamentumát, vakmerõségét éppen úgy 5725 8| karomat kérte.~Kimentünk a templomból. Már reggeli harmat szállt. 5726 2| Visszaindultunk. Szótlanul haladtunk a templomig. A két Vass fiú elmélázva 5727 2| messze...~A fõtér felõl a templomnak tartottunk. Végighaladtunk 5728 15| vasárnap a nagymisén átzúgott a templomon a trombiták hangja, úgy, 5729 2| integetett. Azután megkerültük a templomot. A fiúk egy vak utcába vezettek, 5730 2| ki, föld alatti utakon. A templompadláson bukkannak föl, és a toronykötélen 5731 14| egyformán járnak, rogyadozva, tempóra, görnyedten. Foglalkozásuk 5732 4| leányfejet, messze, benn a tengerben. Csábító, gyönyörű fej volt. 5733 9| lefelé, és meleg, véres tengereket úsztak át. Ami fájdalom 5734 4| és vak sötétség volt a tengeren, amikor még mindig látni 5735 4| parton, és nézte a végtelen tengert meg a lenyugvó napot - melynek 5736 13| eszembe jutott, mit kell tennem: fölhívtam a cselédeket. 5737 6| feleségül venni, és meg is tenném, ha apám a koporsót már 5738 3| gondolják el, hogy ezt tenniök embertelenség volna. Mert 5739 5| emlékszik mindenre, mert a tények nem múlnak el számára, hanem 5740 1| láttuk, hogy át van lõve a tenyere. A csendõr lõtte át. Édesanyánk 5741 17| nagy keze van. Az egész tenyerem alig éri át a mutatóujját.~- 5742 5| bõrt és izmokat egy fél tenyérnyire. A csonthártyához raspatoriumot! 5743 2| virággal.~Sajátos növényvilág tenyészett itt. Hosszú szárú, kürt-alakú 5744 8| szemeimet. Halálos fáradtság tepert le a fekvõhelyemre. A tarkómban 5745 8| mindjárt visszavette, és apróra tépte, mintha megbánta volna, 5746 8| félek - mondotta -, hogy terád is átragadt az öreg hercegnõ 5747 17| Boldogan, enyhe fáradtsággal a térdeimben megyek elõre a Canal Grande 5748 8| sötét lépcsõházon át, és térdeinkre véve, elindultunk. Az éjszaka 5749 7| vendég idegesen rázogatta a térdeit, a tanár pedig zsebredugott 5750 17| Zsoli, Zsoli!~Le szeretnék térdelni, és meg szeretném csókolni 5751 18| mire a sarokba kellett térdelnie, és nem kapott almát.~Hetek 5752 8| lépcsõn. Az oltár elõtt ott térdelt a néma grófkisasszony. Beléptem 5753 3| magamról, és lefogtam. Reá térdeltem újra: megint azt az erõs, 5754 12| mutatott.~Összetett kezekkel térdelve és imádkozva fogadta a hóhér 5755 13| földre, és körülkaroltam a térdemmel, úgyhogy a bordái ropogtak. 5756 18| szavalta Gábor. Irma pedig a térdénél fogva a levegõbe emelte 5757 8| távolról kémleltem a szemeit. Térdig mezítelen lábait kinyújtotta, 5758 12| könnyesek. Jónak láttam másra terelni a szót, hogy kudarcom lehetõleg 5759 8| pattant föl a zár. Hatalmas terembe léptünk, amelynek tükörfalai 5760 12| valami hideg, kedves, szerény teremtésrõl - még lehetett volna. De 5761 11| rövid idõre lefoglalják a teret.~4.~De nem soká, mert a 5762 11| fogatok, a villamosok, a terhes szekerek, s közöttük a lovasrendõr 5763 5| szabadulni akar az idõtõl, akit terhesen szorít az elmúlás gondolata. 5764 7| Elszántan sietett elõre furcsa terhével, miközben szemeit lesütötte, 5765 8| grófkisasszony fátylát, és magamra terítettem, mint egy halotti leplet.~- 5766 8| ereje, és nagy hullámokban terjedt szét mindenütt. Hideg volt. 5767 3| világolt. A teste halotti bûzt terjesztett. Undok nagy szájából csak 5768 8| Ehhez nyugodt, állandó, termékeny melegség szükséges. És olyan 5769 13| akinek csak gyomra van - már természet adta joga enni is; ha nincs 5770 4| Annyira benn élt az újraéledő természetben, hogy a halálról nem is 5771 9| állatkínzás pedig komoly és természetes szenvedélyükké vált. Egész 5772 5| majmok sorából, otthagyta a természetet. Az agyveleje erõs fejlõdésnek 5773 5| pont az, amelybõl mi azt a természeti ítéletet merítjük, hogy 5774 3| egyformán fölséges alkotásai a természetnek, de a békától iszonyatosan 5775 3| el meséket, ezenkívül a természetrajz se ismeri azt a békát, miért 5776 10| és vonalak új, õsi tiszta természetükben rezegnek az agyunkban és 5777 5| rajta.~Kibérelek egy óriási termet mûtõteremnek. Tömve közönséggel. 5778 13| volna megnézni az arcát, a termetét; elbírok-e vele? Barátom, 5779 1| az ablakot, s a szobában termett. A szemeim közé vigyorgott, 5780 8| Nyugodtan fölkúsztam és benn termettem a szobában. A kisasszony 5781 18| Hamarosan mind a padláson termettünk, hogy megmutassuk Emmának 5782 2| alatti raktáraiba, és aludni térnek mindannyian. És egész estig 5783 18| vérzés. Már vissza akartam térni az emeletre, mikor a földszinti 5784 2| bíborpiros, kövér virág terpeszkedett. Húsos, selymes fényû szirmaik 5785 18| kutyát. Gábornak tetszett a terv, és hamarosan a padláson 5786 9| anyjokkal meg a szeretõjével; terveik és dolgaik voltak. Gimnáziumba 5787 5| munkáját, a mûvész kidolgozza terveit, az apák felneveljék gyermekeiket? 5788 15| volt ambícióval, erõvel, tervekkel, és egy szimfóniának a vázlatát 5789 18| Bátyám azonban lefújta a tervet. Kijelentette, hogy egy 5790 9| felkönyökölve, suttogva tervezgették, hogy délben, iskola után, 5791 8| virrasztottunk álmai felett, és azt terveztük, hogy mindörökre elválunk, 5792 16| rúgom! Felizgulva az új tervtõl, óvatosan felállott az asztalra, 5793 3| rátérdeltem a hideg, undok testére.~Hatalmas bömbölésbe kezdett, 5794 10| és nagy gondot fordítasz testi épséged fönntartására - 5795 9| állította, hogy hatalmas, puha testû légi asszonyok imbolyognak 5796 10| leányajkak csókolják végig a testünket. A színek és vonalak új, 5797 6| jöttek a varázsló rokonai és testvérei, s azokkal õ nem volt ismerõs.~ ~ 5798 8| Apádat se, anyádat se, testvéreidet se. Halott võlegényedet, 5799 5| fejét. Lassan egy vágást teszek a tarkótól a fültõig. A 5800 16| bácsi, ha ezt most meg nem teszem, akkor egész életemben bánkódtam 5801 7| cafatokat összekeverve koporsóba teszik. Azt szeretném már tudni, 5802 15| feleségét elcsábította, és a tetejébe részegség címén lépten-nyomon 5803 12| akarta, hogy most már, még a tetejében, irigyeljék az emberek. 5804 1| bûzös dudvákkal. A ház tetejérõl lehullott a cserép, s a 5805 3| jut eszembe, hogy a béka tetemét, a véres baltát és az éjjeli 5806 7| jól sikerült; boncterembe tétettük be - amint méltóztatott 5807 10| Az izmok kelletlenül és tétovázva végzik munkájukat. A kiáltásokra 5808 6| amely pózban különösen tetszelgett magának, aztán elküldött 5809 11| csapatokban ingadozva és minden tetszenivágyás nélkül. A fiatalurak, az 5810 16| leterített kis vaskocsira tették a holtat, és az öreg kinyitotta 5811 16| és elmondja neki a mai tettét, milyen büszke lesz az apjára. 5812 18| dörzsölgette kezeit, és tettetett jóindulatú, szelíd hangon 5813 6| kezébe került.~- Nagysád téved, kedves és szíves beszédû 5814 6| erõvel tudott ölelni.~- Tévedés, mindig gyöngéden, finoman 5815 18| aznap délután egy daxli tévedt az utcáról az udvarunkba. 5816 2| nyíltak. Százféle virágillat tevõdött össze a bódító szagában, 5817 14| hívták. Elment az anyjával Thesszáliába. Még kis korában. Nem láttam 5818 14| ott élt négy esztendeig a thesszáliai nagy legelõn, hol sok ezer 5819 9| ezt hoztuk.~- Ez mind a tied.~A nehezen, de mosolyogva 5820 16| egészen rendkívüli, sõt tilos dolog - filozofálni kezdett:~- 5821 4| elő. Beleütötte a hegyét a tintásüvegbe, s nagy betűkkel felírta 5822 3| helyén állott. A konyha kövei tiszták, a szolgáló még nem jött 5823 8| A szívembe egészség és tisztaság költözött, minden, amit 5824 13| titokzatos ügyet magam fogom tisztázni. Különben sem volt más választásom, 5825 15| Csehországból, hogy az Úr méltó tiszteletben részesüljön olyan városban 5826 15| lényeges hibája, ami miatt tisztességes zenekarban használhatatlan 5827 11| és csodálatos, hogy a jól tisztított kávéházi ablakból nézve, 5828 9| szobájába nem is ment. Az ebédlõ tisztogatása után rendesen a fiúkat verte 5829 10| nekünk a formákban rejlõ nagy titkokat. Az a hibás és kezdetleges 5830 12| Hallgatag ember volt, tudta titkolni, hogy mit gondol és mit 5831 12| szenvedélyes és mégis szégyellt és titkolt szerelmétõl. Schmith mindig 5832 18| amikor átjött hozzánk, titokban megkért, hogy ne szóljak 5833 15| sört, és azután éjfélig tíz-tizenkét spiccer volt a rendes adagja. 5834 18| izgalom támadt. Rendesen tízen-tizenöten álltak föl. A tanító szemlét 5835 9| Hogyne, ma különösen.~- Tizenegy órára úgyis hazahívnak.~- 5836 12| tizedikén volt a vásár. Tizenegyedikén este kellett hazaérkeznie 5837 5| stádium, európai embernél, a tizennégy-húsz évek között kezdõdik. Nem 5838 3| békát, és leánya, a szép, tizennyolc éves Ágnes, rövid idõre 5839 9| Megszokta már, hogy Witmanné tízkor kel, és ezért a szobájába 5840 12| Gyönyörû holmit vitt magával, többek között újfajta tükrös szíveket, 5841 18| megvetne, ha megtudná, hogy többekkel birkóztam egy ellen. A helyemen 5842 15| Neki is mennie kellett. A többieket nyugdíjaztatta. Alig kettõt-hármat 5843 18| másképp állt a kezében, mint a többinek. Nemigen múlt el óra egy-két „ 5844 15| jól németül, elvégezte a többit.~Suseket elüldözte, mert 5845 18| járnunk. Az osztály túlnyomó többsége parasztfiúkból telt ki. 5846 5| szempont, ez a relatíve tökéletlen és abszolúte magasabb, mindenesetre 5847 17| de gyengén és alighanem tökéletlenül. De õ nem törõdik mindezzel, 5848 8| bokrokból, a messze feketéllõ tölgyfaerdõbõl és a fûszálakból hatalmas, 5849 11| sínpár az édesanyja dúsan töltött mákos réteseit juttatja 5850 2| derekunk magasságáig fel volt töltve. És tele az egész kert virággal.~ 5851 3| alaktalan, nyálas, bûzös, zöld tömeg feküdt elõttem.~Mikor elvégeztem 5852 5| Az egyik emberben nagyobb tömegû, mint a másikban. Mint egy 5853 8| összekeveredve a balzsamfák és tömjénfák szagával. Erõsen sarkantyúztam 5854 9| szúrásokkal rontották el a tömlõt, a billentyûket.~Kifogyhatatlanul 5855 15| betöltötte ez a kitûnõ, tömör dobolás, és a kis zenekart 5856 18| ezek az ütések. Élesen, tömören és magasan. Rajtam a hideg 5857 16| fölvágjuk a hasatokat, és kócot tömünk belétek, nehogy csöpögjetek. ( 5858 5| óriási termet mûtõteremnek. Tömve közönséggel. A közepén állítjuk 5859 16| gyerek, olyan rövid volt ez a tömzsi, lágyhúsú hulla, akit híttak 5860 6| ópiummal baj lesz. Hogy tönkre fog tenni. Nézz meg engem, 5861 12| fiatal legény. Mondom, sokat töprengett Schmith, de mégis elhatározta 5862 15| ócska trombiták hangjainak töredékei. De ez imponált. Az iparosok, 5863 11| pirított kenyér és kis pohár törkölypálinka ajánlatos; továbbá tartózkodás 5864 9| adni.~- Nem, nem.~- Ki kéne törni a szekrényt.~- Fölébred, 5865 17| alighanem tökéletlenül. De õ nem törõdik mindezzel, int, és mászni 5866 18| Szégyellték volna elárulni, hogy törõdnek egy lánnyal, hozzá aki még 5867 4| helyezett kilátásba, és ő nem törődött többé a szőke leánnyal.~ 5868 5| ránehezedett az emberiségre. S itt tört reánk a halál, az öregség 5869 12| megházasodik. Sokat rágódott rajta, törte a fejét, hogy lesz-e, 5870 12| vizsgáltam Margit arcán a történet hatását. Kissé elfogódott 5871 12| a Schmith mézeskalácsos története, és akármilyen ügyefogyott 5872 18| A KIS EMMA~Az alábbi történetet egy naplóban olvastam. A 5873 12| kivégzés. Ennek a Schmithnek a történetét a feleségével különben részletesen 5874 1| egymásra. Senki se tudta, mi történik, és mi fog történni. Csak 5875 1| mi történik, és mi fog történni. Csak én. Csak én. Én éreztem, 5876 9| bandukolt a két Witman fiú. A történtekrõl nem esett szó. A nagyobbik 5877 16| vették a tiszta és szárazra törült holttestet, és átvitték 5878 10| kegyetlen muzsika az Élet törvénye, s amit õk élnek, az maga 5879 9| Az elsõ emeleten egy öreg törvényszéki hivatalnok lakott, aki alig 5880 4| fákat, amelyeknek ragyás törzsében az élet erői űzték-hajtották 5881 9| csavarták körül a szárnyának a tövét, a lábait, a csõrét, és 5882 8| azért jöttem ide, hogy tõled egy csókot kapjak, és arra 5883 18| rugdosni. Határozottan féltette tõlem Emmát. Nem akarta, hogy 5884 4| hamuvá lett roncsait, és tollat vett elő. Beleütötte a hegyét 5885 16| többet a dologról.~Végre tolni kezdték a kis kocsit kifelé. 5886 6| maradhatott ottan, mert sok tolongott a varázsló körül, akik legújabban 5887 8| más volt helyette. Szinte tolongtak, annyian voltak; egy egész 5888 18| dolgoztak. Egy részök a padból tolta Zöldit, mások a lábait kapták 5889 15| az életüket, ez vette el tõlük a zene élvezetét, amihez 5890 5| csendes õrülete elrabolt tõlünk, a miénk marad teméntelen 5891 9| nem lesz. Te világítasz a tolvajlámpával, benyúlok, és kiszedem az 5892 13| vágyam nem volt, mint hogy a tolvajt, bár egy pillanatra csak, 5893 8| rózsaszínûre festve. Apró fehér topánokat, fekete selyemszoknyát és 5894 8| mély, szédítõ nyugalmú, topázkék színnel borult a földre. 5895 6| pápaszemes öregasszony, lassan topogott arra. Kerekes gombolyítógépét 5896 14| A sötétségbõl csendes, toppanó futásuk hallatszott; félelmetes, 5897 11| mert a kis úrfinak fáj a torka. Nagyon fáj, és emiatt már 5898 17| kiáltása. A félelem szorítja a torkát, és emiatt a hangja olyan 5899 3| vonaglik, a szemeim elõtt és a torkomon hideg, nedves varangyok 5900 8| sóhajtása ott imbolygott, torlódott az utamon összekeveredve 5901 13| Újra hallom a hangokat. A tornác végén kellett valakinek 5902 8| lovagoltam Bagdad felé. A város tornyai, a ciprusok és a pálmafák 5903 2| övükre akasztva álarcot, tõröket, pisztolyokat visznek.~- 5904 2| templompadláson bukkannak föl, és a toronykötélen ereszkednek le. Barna köpenyük 5905 17| kirajzolódik, inkább ahhoz a torreádorhoz hasonlít, akit évekkel ezelõtt 5906 2| levágják a gyerekek fejét, és tõrüket otthagyják az apák szívében.~- 5907 9| szájához és arcához, majd ismét továbbcsúsztak ernyedt, lusta és mégis 5908 11| érkeztek. Körülnéznek és továbbgördülnek. A lámpásaik kék, lila, 5909 14| legelnek, aztán a pásztorok továbbhajtják õket, s mire a másik pásztor 5910 18| engedetlen?~Így ment ez további tíz-tizenöt ütésig. Végre 5911 8| hogy reám nézett volna, továbbment. - Nem mertem utána nézni, 5912 11| csörömpölõ zökkenésekkel tovagördül a nehéz jármû. Sõt újabbak 5913 11| színváltozásában, s a siető emberárnyék tovasuhanásában az ébredő város első kezdődő, 5914 15| szívük.~Nem tudták, hogy tragédiájuk tulajdonképpen az volt, 5915 11| leszállnak a bakról, és tréfálkoznak. A lovakat az itatók itatják. 5916 11| eshetett nekik. Elevenek, tréfálnak, és hihetõen pontosan mérnek. 5917 5| egyenes úton halad a delírium tremens felé. Most egy pillanat 5918 16| TREPOV A BONCOLÓASZTALON~Két fehér 5919 15| cintányért, a kisdobot és a triangulát kezelte, abban volt valami 5920 15| esztendõben megvételre kínálta a Tristan és a Lohengrin drága, nagy 5921 15| de senki se tud kottából trombitálni. De különben!? Õk maguk 5922 5| nincsen. De van nekünk egy tudási pontunk. Az a tudat, hogy 5923 5| Elbeszélgettünk, és eközben nagy tudást árult el. Különösen feltûnt 5924 5| egy tudási pontunk. Az a tudat, hogy a testünk kopik, hogy 5925 8| szíved, és igazi könnyet tudj sírni.~Õ szomorúan rámnézett 5926 3| mondják, kérem, hogy álmodtam. Tudják meg tehát, hogy a feleségem 5927 8| Imádkoztam, hogy szeretni tudjam magát.~- Szeretni akarsz? - 5928 6| csakugyan fölkelne, ha még tudna. Helyreigazította hát a 5929 8| szemeit. Azt nézte, vajon tudna-e sírni. Mikor megkérdeztem, 5930 12| haja volt. Az ilyen férfiak tudnak szeretni esztendõkig, szívósan, 5931 7| hogy vigasztalni kell. A tudományát szedte elõ.~- Ilyen gyönyörû 5932 5| Mert itt állok én. Én, aki tudományosan bizonyítom ennek a lélekfejlõdési 5933 6| lássanak a szemébe, ami tudvalevõleg ártalmas; mondom, leesett 5934 8| kisasszony gyertyavilágnál ül a tükör mellett, és nézi a szemeit. 5935 8| kérte:~- Ma egész délután tükörbe néztem, és azon gondolkodtam, 5936 10| világosságánál. Az arcunk a tükörben merev, idomtalan színfoltokban 5937 8| terembe léptünk, amelynek tükörfalai voltak. A grófkisasszony 5938 6| megfésülködött kis kézi tükrében, elrendezte az ajkait - 5939 4| sugár végigsiklott a tenger tükrén, mohón kereste szemeivel 5940 8| utána nézni, a víz csendes tükrére bámultam, és gépiesen a 5941 8| grófkisasszony eltûnt mellõlem, de a tükrökben száz és száz más volt helyette. 5942 8| színekben, régi szomorúságokat tükröztek vissza, és karcsú szép vállaival 5943 8| benne lakik, utánam küldte tündéri muzsikáló hangjait. Üvegfuvolák 5944 8| leányarcon - úgy omlott el az ég tündöklõ kékségén az alkonyat narancsszínû 5945 5| Ez az abszint. Tisztán tüneti orvosság. Sokáig úgyse kell, 5946 10| a fájdalmakat érzéketlen türelemmel viselik, azoknak ez elég, 5947 8| napom volt. Sok fárasztó és türelmet kívánó munka, sok üres, 5948 8| között se volt. Aggódtam és türelmetlenkedni kezdtem. Még néhány órám 5949 8| fülcimpáin megrezzentek türkizes, arany karikafüggõi. De 5950 9| szemében a fájdalom színes tüzei egymás után kigyúlnak. Azután 5951 1| belekap az ágyába a tûz. Az én tüzem. Tüzes ágyban ébred föl. 5952 12| elemeknek, hóhér, kivégzés stb. tulajdonítottam -, de a szemei nem voltak 5953 9| egészen fiatal ember, a volt tulajdonos fia, aki nem sokat törõdött 5954 9| Witmanékon kívül csak a ház tulajdonosa lakta. Egy egészen fiatal 5955 18| kellett járnunk. Az osztály túlnyomó többsége parasztfiúkból 5956 18| karon fogta, és az udvar túlsó végében sétáltak együtt. 5957 5| fejlõdési maradványok lassankint tûnnek el. Tehát odáig jutottunk, 5958 4| József!!~És mégis, egy napon tűzbe dobta a kéziratait, kivasaltatta 5959 9| a háztetõre is a magas tûzfalakig, a sajátságos formájú, füstösszagú 5960 11| ködfátyolaiba. A gesztenyések tûzhelyeirõl, mint gyászoltárokról, ünnepélyesen 5961 1| a fiatal fákat, és lassú tûzön megpirította a fehér cicát, 5962 15| megállapodtak, hogy az önkéntes tûzoltók zenekarát, gyûlölt riválisukat, 5963 9| le a házat. A kis piszkos udvarban sohase lehetett embert látni. 5964 17| kapun belép egy házba. És az udvarból felmutat.~Valami gyenge 5965 1| rózsabokros, tiszta kis udvarunk utálatos, bûzös dudvákkal. 5966 18| daxli tévedt az utcáról az udvarunkba. Becsuktuk a kaput, elfogtuk 5967 8| herceg felesége a saját lelki üdvösségéért. Az örökmécses átszûrt fénye 5968 8| intett. Kalapommal szívesen üdvözöltem, mire eltûnt a gyümölcsfák 5969 15| esett szó. Kenyérkereseti ügy volt a szemükben a dolog, 5970 12| története, és akármilyen ügyefogyott szervírozásban is, de rögtön 5971 6| a fejem alá a párnát, és ügyelj majd , hogy rendesen csukják 5972 10| fönntartására - amelyet legjobb ügyes orvosra bízni - tíz esztendeig 5973 13| elhatároztam, hogy ezt a titokzatos ügyet magam fogom tisztázni. Különben 5974 7| amint a borotvált arcú ember ügyetlenül magához ölelte. A fiú az 5975 12| mézeskalácsosok céhmesterének címeres ülését -, itt hallgatta vasárnaponként 5976 11| Múzeum körútról vagy az Üllői útról fáradtan, kilumpoltan, 5977 18| újra az iskolában kellett ülni kettõtõl négyig, és délelõtt 5978 13| mintha ítéletnapig ott kéne ülnöm a koromsötétben, hogy szorítsam 5979 8| pályaudvaron bérkocsiba ültem, és a varázslóhoz hajtattam, 5980 6| elüldögéltem volna benne.~- Sohase ültetett engem az ölébe. Õ ült mindig 5981 15| egész város határozottan ünnepelte az új karmestert. A régi 5982 11| tûzhelyeirõl, mint gyászoltárokról, ünnepélyesen száll fel a füst, ferdén, 5983 15| Kumpert, mint hogy megkérte az üstdobost, Suseket:~- Kérlek, ha észreveszed, 5984 18| folytatta a verést. Minden ütés után pihent, és újra és 5985 11| református templom órájának ütéseit senki se hallja meg. A lebonyolódó 5986 18| Rémesen hangzottak ezek az ütések. Élesen, tömören és magasan. 5987 18| ment ez további tíz-tizenöt ütésig. Végre felhangzott egy iszonyatos 5988 3| homlokomra.~S e pillanatban hang üti meg a fülemet. Egy hang, 5989 18| adta a nádpálcát.~- Ha nem ütöd teljes erõvel - mondotta -, 5990 1| megkötözték, és vaspálcákkal ütötték dühös káromkodások közben. 5991 10| meghal minden zaj, és színes üveg szórja szerte a kicsiny 5992 4| a vérfoltot, és egy apró üvegedénybe tette. Majd titokzatos kis 5993 2| amelyek, mint befõttek, üvegekben állanak a varázsló kamrájában.~- 5994 4| tette. Majd titokzatos kis üvegekből öntözgetett hozzá, amelyeken 5995 9| lakóival. A földszinten egy üveges és egy rõfösüzlet volt. 5996 6| Szegénynek nemsokára üvegesek lesznek a kék szemei.~- 5997 9| Én betöröm az egyik kis üvegfalat a késem nyelével, és több 5998 9| hogy beüsse a szekrény kis üvegfalát. Pár pillanatig habozott, 5999 8| tündéri muzsikáló hangjait. Üvegfuvolák csengtek, és mély hangú 6000 9| olyan erõs, mintha egy csomó üvegpoharat ládába csomagolva dobtak 6001 9| habozott, azután rácsapott az üvegre. A csörömpölés nagy, szörnyû 6002 9| kérünk tõle.~- Nem ad.~- Az üvegszekrény kulcsát megszerezzük.~- 6003 9| fejek. A folyosó végén kék üvegû mécs égett, arra vezette


10-beleb | belee-ebred | ebres-essek | essen-gerin | geszt-hulla | hullo-keves | kezde-latna | latne-megri | megro-omlot | on-rival | rohog-szoho | szoka-uvegu | uvolt-zugol

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License