Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Berzsenyi Dániel
Berzsenyi Dániel összes versei

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1458-besza | beteg-ejjel | ejsza-felet | felha-harag | harca-kalap | kalas-lakoz | lam-mellp | melly-ordog | oreg-remle | remul-szove | szovi-uszo | uszta-zuhog

     Költemény
5006 93 | hevét kényes mozdulatokba szövi;~Majd maga fellobbanva kiszáll 5007 28 | ablakoknál,~     Hol most repkény szövődik,~S a mohosúlt kőláboknál~      5008 21 | MAGYARORSZÁG~Itt, hol szőke vizét a Duna rengeti,~Árpád 5009 106| Hogy ottan ími és olvasni szoktak;~S ez okra nézve ők a könyveket~ 5010 105| Ismérem én azt, s megmosolygni szoktam,~Mint csürhe gyermek kámpolásait,~ 5011 87 | önjavok feltétele;~Tudják, mi szolgál honjok javára;~Tudják, hogy 5012 82 | földet Jupiter.~Menj! így szólítja bölcs lyányát, Minervát,~ 5013 104| ha kell, közel van kert, szőlő, liget,~Horáccal untig ott 5014 58 | Ormai közt diadalmi kürt szólt. ~Hát bölcs királynénk, 5015 16 | lehet, élj s örülj.~Míg szólunk, az idő hirtelen elrepül,~      5016 74 | Halál? ~SÁNDOR ~     Nincs szóm, nincsen erőm! végy kebeledbe, 5017 104| kincse is.~A vízikórság szomját el nem oltja~Minden Dunáknak 5018 80 | A SZONETTHEZ~Cypris rózsalehellete~      5019 111| nevezé egy ízbe' Kazinczy szonettje.~Üldöz s faggata már pólyámban, 5020 103| az anyja keblén ácsorgó szopóba,~És csontjainkból trónust 5021 71 | honja felé, hol csecsemő szopott,~     S ifjú élte virágozott:~ 5022 26 | Beteg szívem sebeit,~Itt szorítám esedezve~     Hozzám gyenge 5023 47 | lehajtom elholt~Orcámat, és szorongó~Keblem döbög, szemem sír. ~[ 5024 124| Döbbenve váltam tőle és szorongva:~De megpillantván újra kardomat,~ 5025 87 | nemzetnek sorsával~Saját hasznok szoros függésben áll;~Tudják, hogy 5026 63 | S mennyköveket szórsz. ~A közembernek neve vész 5027 65 | Földnek ádáz kölykei bérceket~Szórtak, de Pallas mennyei fegyvere~      5028 101| csak bús nyögések adnak~Szorult kebelnek édes enyhülést.~ 5029 74 | A döbbent kebelek nyögve szorultak el,~S bennek minden erő 5030 109| fergetegink után,~Áldást szórva, körüljárja hazánk egét,~      5031 87 | mindezzel! ha Cato villám-~Szózatja s Pharsal vérpatakjai~A 5032 87 | szélin még egyszer szelíd~Szózatját, mint a haldokló hattyú,~ 5033 133| Eltűnt a rémkép. Ámde ha szózatom~Szép lelkedre hatott, nem 5034 88 | istenkék koszorús Kegyekkel,~Szózatos lombok mosolyogva intik~                     5035 79 | Mert mennél éhesb, annál szózatosb,~S mihelyt megtellik, néma, 5036 106| ismeri,~S a marhafékre nincs szüksége többé.~Lám Títus, Aurél 5037 29 | Itt a gazdag nyomva van szükségtül,~     S a dicsőség fátyolba 5038 113| Férfiakat nemző Pannon szüle téged örömmel.~Törpét törpíthet, 5039 56 | ajakam első mosolygását~     Szülém forró kebelén;~Ti láttátok 5040 45 | Múló örömünk;~Csalatásunk szüleménye~     Játszadoz velünk. ~ 5041 1 | hagyja. ~Vallástalanság rút szüleményei,~Erkölcstelenség s minden 5042 22 | huraim csudálják. ~Népek születnek, trónusok omlanak~Lehelleteddel, 5043 80 | Capitolium. ~Paeán! újra születsz nekünk~     Ott, hol Koosz 5044 41 | élete. ~Jövel, te nekem születtél,~     Érzi minden csepp 5045 133| kecsesülne nyelvünk,] ~Mely újra szülje a lerogyott magyart~S Pannon 5046 102| teremtve~Azok, kik embert szülnek és nevelnek;~Kik életünknek 5047 58 | eddig is,~     Csak hív szülöttid vérpatakja~          Áradozand 5048 56 | elrejti a Bakony erdeje,~     Szülőföldem, képedet:~Megállok még egyszer, 5049 45 | epedek?~     Lelkem miért ég?~Szünet nélkül mért szeretek,~      5050 70 | Mosolygjon orcád. ~Nem adtál szüntelen tüskétlen rózsákat,~Nem 5051 129| falat,~Fűzd rám kardom, szüntesd fájdalmadat,~Hektor hal 5052 60 | nem vagy velem. ~Lefestem szüretem estvéli óráit,~     Ha már 5053 106| métely szállja meg,~S a szürke kanca vemhét elveti~Azt 5054 2 | nemzenek a sasok,~S nem szűl gyáva nyulat Núbia párduca.~      5055 133| őt, a diadal fiát!~Eurus szűlte pején mint viva, nyerve 5056 24 | hánya,~     Melynek meg nem szűnik háborgó küzdése. ~India 5057 136| örökre hideg vizekben. ~Szűnj meg te is hát zárt fület 5058 87 | megfoghassa.~Csak a magyar szunnyad mélly rögzésben,~Midőn minden 5059 108| világnak. ~De még lefojtva szunnyada kebliben~A szebb aetheri 5060 105| egyikünk se' van.~Nézd, a tövis szúr, és csip a csalán,~S a gyenge 5061 84 | Kinyílt a Capitolium~Hellas szűzeinek, mint mikor a világ~Hódítói 5062 58 | vad rácok erős hada~     Táborba szállott, hogy kövesse~           5063 101| változtatja a kínt. ~     Tágúljon a szív könnyek által, amíg~ 5064 58 | Tűzláng borítá Austria tájait,~     S nem volt, ki terhed 5065 95 | törvény diadalmait. ~Lásd e tájakat is, mellyeket e napon~Kormányodra 5066 43 | ostromolja? ~Múzsám mosolygóbb tájakon andalog,~A csendes erdő 5067 45 | menthet a tengerek~     Végső tájéka. ~Van igaz, van hív szerető,~      5068 28 | borongnak,~És a borzasztó tájékon~     Bágyadt szellők zokognak. - ~ 5069 75 | ki hajót Bengala öblein,~Tajtékos paripát sem zaboláz keze~ 5070 73 | Csontjaimat kezeid takarják. ~[1807-1808 körül. Végleges 5071 81 | Édes symphoniákkal;~Takarjon virtusod angyali leplege,~ 5072 64 | tudományokat~Szárnyaddal takarod, s a haza kincseit~Buzgón 5073 24 | ér? vágyásidnak végét nem találod,~     S nem lel szíved tárgyat, 5074 104| boldogabb vagyok.~Szebbnek találom puszta lakhelyem,~Kertem 5075 38 | te olly sok szép örömet találtál~                    Blandusiádnál. 5076 87 | pedig külföldön költi el;~Talán, mondom, hitében áll neki,~ 5077 90 | küzdés; ámde végre~          Talpa alá szegi a Chimaerát. ~ 5078 76 | partjain.~Alkotmánytok örök talpkövihez teszem~E morzsát, s az idők 5079 95 | Pannon letörött trónusa talpkövit~          Még egyszer leraká 5080 87 | minden polgártestnek lelke,~E talpon áll létünk, alkotmányunk,~ 5081 23 | bölcs fejedelmeket,~     Nem támad ott Titus s Trajánus:~           5082 28 | sírköveknél,~     Hol most lelkek támadnak,~S a mélycsendű éjfeleknél~      5083 58 | elhúnyt párducos őseink~     Támadtanak fel hamvaikból~           5084 89 | teríttetik!~Így minden ország támasza, talpköve~     A tiszta 5085 62 | lebegő hajónk~     A bölcs tanács s kormány figyelmén~           5086 48 | szívemet nem oltja~A hideg tanácsa!~Édes Chloém! szeretlek,~ 5087 63 | Nagy, hazánk kormányvezető tanácsán.~Itt az érdempolc! ez az 5088 87 | nagyvilág nyelve,~S hol én tanácslok, ott parancsolsz te;~S ha 5089 101| hogy a szív nem vigyáz tanácsra,~Kivált az első fájdalom 5090 93 | A TÁNCOK~Nézd a tánc nemeit, mint festik játszi 5091 93 | határt.~Ember az, aki magyar tánchoz jól terme, örüljön!~      5092 124| egykoron~A bajnok-ifjak büszke tánckörében~Lebegni pártás fővel a delit,~ 5093 93 | A TÁNCOK~Nézd a tánc nemeit, mint 5094 88 | Díszt nyer előtte. ~Táncoló Hórák, nevető Napaeák,~Tegzes 5095 104| legelhet Thespis bájvilágán~S a táncolóknak szárnyas rendein,~Szívünk 5096 121| bokája,~S mely csuda: a táncost kötelén a pózna vezérli! ~[ 5097 114| isteninek.~Ünnepeket, muzsikát, táncot, játékokat adván,~     A 5098 87 | Nem tud pumit, szajkót tanítani,~És nem tud lopni, sem pillét 5099 118| alig hallott, azt már ma tanítja:~Oh, mely kurta belűk a 5100 129| Ki fogja majd kisdedünk tanítni~Istent félni és dárdát hajítni,~ 5101 91 | A szerelem s epedés tanított. ~Lebegj körültem, Mennyei, 5102 114| Spárta szilaj lelkét, énekre tanítva, emelte,~     S a dalok 5103 83 | pórázon mosolyogva nyögje,~S Tantalus-szájjal magas asztaloknál~                     5104 102| semmi földi tőr!~Ott, ott tanuld meg a bölcsek nyugalmát~ 5105 100| Élni s halni tanuljatok. ~[1815]~ 5106 113| bájló nyelveddel szólni tanuljon,~Nyelveddel, melyről diadal 5107 104| újabb érzelemre gyújt:~Itt a tanult kéz nagy remekjei,~Ott a 5108 113| koronát egy szívvel védni tanultak.~Férfiakat nemző Pannon 5109 105| bábjait boszulja.~Nem úgy tanultam Sokjrat iskoláját,~Hogy 5110 21 | valamit Tellus az emberi~Táplálásra teremt, néked az istenek~ 5111 87 | a tölt túrja, mely őtet táplálja,~S az áldás átokká válik 5112 89 | A nemzet őrlelkét tapodja,~          Gyermeki báb 5113 77 | rengete tégedet!~Már ott tapodtál sok fene undokat,~     Melyek 5114 84 | szép köszönet vala~Párizs tapsai közt a fejedelmi csók.~Petrarcát 5115 28 | völgy zengedez; ~Hol meredek tar kősziklák~     Az egekkel 5116 64 | alkotó~               Corvin tára teáltalad. ~A polgári töl-ág 5117 87 | tudományok és isméretek~Tárából gazdag zsákmányt gyűjt magának.~ 5118 82 | Minervát,~Menj! s hozz ki táram titkos rejtekéből~Észt s 5119 15 | gazdag mezeim határa,~Mint Tarentum vagy gyönyörű Larissa,~S 5120 27 | Nem fedi már szeretett tárgyadat~     E porhalom s mohos 5121 87 | bábjait,~Melyekkel rút kacaj tárgyai lettünk?~- - Kérdezd az 5122 96 | homályát; ~Tőled, ki pályánk tárgyait ismered,~És nagyfényü atyád 5123 40 | Fájdalmaim eltemetnek,~     Ha tárgyam el nem érem. ~Te intézed 5124 24 | találod,~     S nem lel szíved tárgyat, hol megelégedjen. ~De te, 5125 104| kellemeit,~És szíve, lelke tárgyát lelheti,~Mint hol magába 5126 104| sokáig?~Csupán szememnek tárgyi mindezek.~Szivemnek ember 5127 61 | ligetünk, s díszei hullanak,~Tarlott bokrai közt sárga levél 5128 24 | India kincsével légyen tömve tárod,~     S Caesar dicsősége 5129 43 | MELISSZÁHOZ~Más tárogasson maeoni kürtöket~Alcid s 5130 58 | porunkhoz: ~Mindenfelé dob s tárogató riad.~Úgy tetszik, elhúnyt 5131 28 | roppant kapuján~     Zengtek a tárogatók,~Mikor a véres harc után~      5132 54 | Angyala társad! ~Élj szerencsésen, s ne 5133 59 | Arethusa s tiszta Meander.~Társaid, a mindig nevető Kedv, Tréfa, 5134 104| elmélkedés,~Hanem barátság és társalkodás.~S nem a világi jókat megtagadni,~ 5135 30 | te voltál eddig biztos társam!~     Te intéztél engem 5136 108| Búzakalászt neki megmutattad. ~A társas élet szent szövedékeit,~ 5137 47 | Tündér szemed mosolygván,~A társaság feléled.~Minden derűl tevéled,~ 5138 103| A PESTI MAGYAR TÁRSASÁGHOZ~Ki kétli s kérdi, hogy csak 5139 104| élj vidáman~Barátid édes társaságiban,~S ne kérj az égtől többet, 5140 1 | Gazdag folárral, s gyenge társát~          Fajtalanúl teregetni 5141 17 | Mely öblöket zár, merre tart s ront~          Anglia 5142 58 | jutalma vagy,~Vérző magyar kar tarta meg eddig is,~     Csak 5143 86 | fojt a buta semmiség~     A Tartarus mély tengerébe,~           5144 3 | Szélveszeket zabolázva tartók. ~Melly áldozat volt a vezekényi 5145 58 | harcain~     A föld legelső tartományit,~          S láncra füzé 5146 58 | terhed Herkulesként~          Tartsa: egész birodalmad ingott. ~ 5147 13 | üresen csapongó~     Lepke tavasszal. ~Mézet és nektárt szedegetsz 5148 48 | azért epesszem~Éltem tünő tavasszát,~Hogy megvetett az álnok?~ 5149 72 | természet~     S ëltem tünő tavasza;~Szerelemre az enyészet~      5150 5 | aetherét~     Éltem szép tavaszának?~Nem szívhatom lehelletét~      5151 47 | körültem,~Mint a Zephyr tavaszkor~A rózsaillatokkal.~Bájos 5152 99 | fagy küzd:~Arcaidat derülő tavaszod szép hajnala festi,~Jég 5153 19 | Jer te, ki a szép genfi tavat s szép genfi virulmányt~ 5154 74 | temploma s szent helye.~Sok távollakozók s messze szarándokok~Csókolták 5155 60 | mint töltöm időmet,~     S távolléted alatt kedvem miben lelem!~ 5156 64 | Corvin tára teáltalad. ~A polgári töl-ág s delphusi 5157 3 | ajakit, halálát. ~Láttam tebenned buzgani véreket~S orcádra 5158 31 | tűz nemes lángjait. ~Nem tébolyog gót épületeken~     Az éjjeli 5159 57 | éktelen~     Vert had zavarját tébolyogva,~          S Bécs s Pozsony 5160 118| nép álmaiban kitanul.~Amit tegnap alig hallott, azt már ma 5161 24 | nektárillatban usztatni. ~Tegyen mást boldoggá a sors csalfa 5162 108| zeng fölötte~          Tegzed aranynyila és az Aegis. ~[ 5163 48 | Chloé szemében~Villognak égi tegzek!~Menj, menj! szabad vagyok 5164 88 | Táncoló Hórák, nevető Napaeák,~Tegzes istenkék koszorús Kegyekkel,~ 5165 120| Ökrébül disznót, a lóbul rest tehenet tesz,~Férfi köténybe' gyarat, 5166 40 | forrasztod,~A tüzet jéggé teheted,~     A jeget meggyújthatod; ~ 5167 6 | elhervadt ajakimat~     Ajakidra tehetem. ~[1797-1799 között]~ 5168 102| ámbár boldogságodat,~De nem tehetnek boldoggá magok.~Kettősen 5169 23 | sorvad az emberi~Legszebb tehetség, nem születik soha~      5170 28 | kőláboknál~     Iszolag tekerődik: ~Ott búcsúzott szívszakadva~      5171 100| szál fű, virág, mellyre tekintek itt,~Érző szív vala, mely 5172 6 | Sírdogáló szemeim. ~Egy tekinteted gyilkosom~     S boldogítóm 5173 47 | A rózsaillatokkal.~Bájos tekintetidben~Vidám öröm sugárzik.~Mint 5174 102| van-e?~Igen: ha az csak úgy tekintetik,~Mint ösztöninknek szenvedő 5175 41 | csepp vérem,~Miolta rám tekintettél,~     Nyugalmam nem esmérem;~ 5176 73 | Nap, de szemünk bele nem tekinthet. ~A legmagasb menny s aether 5177 90 | Győzödelem vezetett az égbe. ~Tekints le hozzánk hős eleid közűl!~ 5178 130| erőddel?~A legszélsőbbet ne tekíntsed azonba' tetőnek,~Mert tetejére, 5179 103| élnek még ma is körültünk~- Tekintsük által a föld részeit -,~ 5180 26 | fog bánatos lelkem~     Tekörülted lebegni,~Hozzád vonz árva 5181 121| A SZONETT~Csengőkkel tele van füle, orra, kalapja, 5182 16 | fedik,~     S minden bús telelésre dőlt. ~Halljad, Flaccus 5183 105| kalásszal biztató szakát~Telemre gyüjtve éldegeljem el;~De 5184 37 | nagy álláspont köre nem telik meg~Áldozat nélkül; de ki 5185 29 | gerjedelem?~Mi tölti lelkünk' teljesebben,~     Mint te, édes, boldog 5186 20 | kies sorhegy ölelgeti~A tér telkeit és a vizenyős lapályt;~Itt 5187 23 | ott nemesen buzogni. ~Cato temérdek lelke legörbed ott,~Nem 5188 87 | hanem halál.~Más nép erős temérdekségében,~Ezt a fekvés, amazt kereskedés~ 5189 17 | képtelen harc itt hegyeket temet,~     Ott új világot hoz 5190 100| míveidet, világ!~Mint szórja s temeti a nagy Örök keze,~Látom, 5191 74 | Ott egy nyárfa alatt lett temetőhelyök.~Egy szép gerlicepár jött 5192 65 | Mennyköve porba temette őket. ~Örvendj, szerencsénk 5193 11 | kimondanom:~     El van temetve. ~Nem szabad kijelentenem,~      5194 32 | megráncolja. ~Minden gyönyörű Tempéink~     Lassanként elhervadnak,~ 5195 3 | segélld!~     Vidd a dicsőség templomához:~          S ajtaja zára 5196 22 | szent királyid~          Templomait, s leborulva áldozz. ~Nézd, 5197 127| honját éjszaka fedte,~S templomi néma halál szomorú hajlékai 5198 113| bírjon az álfény.~Szent templommá lesz tündér palotája előtted,~ 5199 106| Azért parancsol a föld tengelyének? ~     Így van! ha szél 5200 127| Hellász,~Es Mahomet hadait tengerbe meríti örökre.~S íme, az 5201 86 | semmiség~     A Tartarus mély tengerébe,~          S híröket és 5202 59 | földtengelyekig s a föld nagy tengerein túl,~Homlokodon híred csillagkoronája 5203 104| oltja~Minden Dunáknak s tengereknek árja;~S az ép gyomornak 5204 108| emberiség bennetek él s tenyész,~     Ti adtok annak testi-lelki~           5205 25 | Záporozó szemeink. ~Tépd el édes bilincsemet,~      5206 51 | Langyos lehelletével,~Az tépi el mosolygó~Díszét kis életének.~ 5207 23 | Századok éjjele~     Nyugszik terajtad: mégis égő~          Arculatod 5208 26 | esedezve~     Hozzám gyenge térdeit. ~Itten mosolygott szemembe~      5209 10 | tölgyek árnyékoznak~     Terebély zöld ágokkal: ~Ott függesszük 5210 1 | társát~          Fajtalanúl teregetni hagyja. ~Vallástalanság 5211 74 | Legszebb szűz vala ő Hunnia térein.~Sok fényes lovagok néztek 5212 34 | halálnak;~Hogy vére gyümölcsöt teremjen honjának,~     Éltét örömmel 5213 81 | A Lethéig virítnak. ~Teremts Idáliát s Áont Széphalmodon~      5214 102| hát csak erre vagynak-é teremtve~Azok, kik embert szülnek 5215 104| Szemét sötétség, vállát terh sanyarja,~S utálja mindazt, 5216 58 | tájait,~     S nem volt, ki terhed Herkulesként~          Tartsa: 5217 32 | vállaidra~     Még most is terheimet. ~Ha a gond jeges kezei~      5218 100| Mint a koldus utált élete terheit,~S a szent emberiség jussa 5219 64 | nem köti~Munkás életedet: terhek alá veted~Atlás-vállaidat, 5220 125| szívemet~     Aggodalom terheli,~Hozzád, ha rám öröm nevet,~      5221 89 | egy gyenge széltől földre teríttetik!~Így minden ország támasza, 5222 9 | Oltárán ég tömjéned. ~De ki ne térj ez ösvényből,~     Melyen 5223 103| csatol,~Előre látom: mint terjesztitek~Hazánkban Delphi égi kincseit~ 5224 87 | ellenkeznek ezzel mindenben;~Mint terjesztnek fényes pályájokon~Áldást, 5225 93 | aki magyar tánchoz jól terme, örüljön!~     Férfierő 5226 21 | ragyogó kürtje mosolyg reád.~Termékeny mezeid mennyei harmatok~ 5227 81 | elhervadnak,~Nem a deli termet múló szépségein,~Hanem a 5228 58 | fene~     Hajdúk az áldott térmezőkben~          Megfeketült haragos 5229 124| várvivásnak jöttem nézni tervét~S kimérni a tűz égi útjait,~ 5230 105| utálnánk hát ezt és amazt,~Hogy teste-lelke hozzánk nem rokon?~Hiszen 5231 8 | Szerelmek nyíladoznak.~Tested minden mozgásiban~     Tündérek 5232 74 | régen-siratott karja közé rogya.~Testek rándulatit festeni nem merem,~ 5233 104| mutatják,~S mindazt előttem testesülve látom,~Amit magamban csak 5234 1 | ma kereskedik~Szép párja testével, maga alkuszik~     Gazdag 5235 93 | látsz véres ajakkal~     A testhalmok közt ugrani hőseivel.~Titkos 5236 108| tenyész,~     Ti adtok annak testi-lelki~          Jobb eledelt s 5237 87 | De mit nevetjük a fenét testünkben!~Hol ily kéz dúl a nép verejtékén:~ 5238 81 | Öleld! a Charisok legszebbik testvére~A Múzsa karján szed a dísz 5239 102| éltünk véghatárihoz,~S ölelve tésznek a halál ölébe,~Míg ott is 5240 19 | harsog.~Itt meredek sziklák tetein sok régi erős vár~Omladozó 5241 56 | Messze setétedik már a Ság teteje,~Ezentúl elrejti a Bakony 5242 130| tekíntsed azonba' tetőnek,~Mert tetejére, középpontjára középut emelhet. ~[ 5243 16 | el a napot,~Nézd, a Ság tetejét hófuvatok fedik,~     S 5244 27 | ölelgetik~     Rég ohajtott szűz tetemeid. ~Ölelkezve fogtok leborulni~      5245 114| mozdulatom közelebb visz szent tetemidhez,~     S míveiden lebegő 5246 124| int, Murány, feléd,~Midőn tetődre felvetem szemem!~A várvivásnak 5247 130| legszélsőbbet ne tekíntsed azonba' tetőnek,~Mert tetejére, középpontjára 5248 105| ki gondja minden agynak tetszeni?~Elég, ha néktek tetszhetem, 5249 105| tetszeni?~Elég, ha néktek tetszhetem, barátim!~Elég, ha célom 5250 76 | Laurussal fedezett bölcsei! tetszhetik.~Épít, ront az idő lelke, 5251 14 | érzi~                    Tettei bérét. ~Akkor írigylem fejedelmi 5252 59 | csillagkoronája ragyogjon,~Tetteidet fél föld leborulva csudálja, 5253 43 | kürtöket~Alcid s Pelídes isteni tettein,~Fellengjen a dircéi harsány~ 5254 3 | Herceg! az istenek~ polcra tettek: véreidet segélld!~      5255 103| vázt vetett,~Melyek vakabbá tették a vakot,~És a lenyügzött 5256 28 | bölcs Magábatérés. ~Itt tévelygek a világi~     Lármától különválva,~ 5257 104| változtatás,~Szemünk legelhet Thespis bájvilágán~S a táncolóknak 5258 112| Orpheus hajdan vadakat, fát, Thrácia bércét. ~[1821. január 18. 5259 61 | néma homály borong.~Bíbor thyrsusain nem mosolyog gerezd.~Itt 5260 95 | aegise. ~Tedd a durva getát a Tiberishez, és~A hét hegy lakosit Bosporus 5261 69 | Sokrates méregpoharát s Tibérnek~                    Trónusa 5262 33 | boltjai fednek el?~     Tíbur völgyei rejtnek-é?~Vagy 5263 34 | Matthisson himzését~S a tiburi Phoenix magas ömledését~      5264 15 | homályin~                    Tíburi forrás: ~Van kies szőlőm, 5265 38 | tehozzád felvigyen, és tevéled~Tíburod csendes ligetébe rejtsen,~ 5266 129| Ezen karok őrzik Pergamust;~Tiértetek, hazánk isteniért~Bátran 5267 2 | heves Afrika~     Búsult tigrise, amidőn~Ordít kölykeiért, 5268 102| férfinyomdokok~Vezetnek a szép tiltott táj felé;~Hol a vakító fénybe 5269 83 | Aki keblében helyet ád tinéktek,~A szerencsének letapodja 5270 21 | Nem fertőzteti meg durva tirán keze:~Törvény, nem hatalom 5271 124| dúlongat szivemben?~Oh érzem, a tiszt s a szív harca ez:~A szív 5272 87 | ugy emelkedik~A józanság tisztább világához,~Ha a tudományok 5273 105| Elég, ha célom s szívem tisztaságát~A józanabb rész érti és 5274 96 | dicsőség! ~Tőled, ki a jót tiszteled és nemest,~S általhatsz 5275 109| heve~S a jobbágyi szelíd tisztelet egybefér;~     Mutasd: hogy 5276 86 | bölcs. ~A nagy csak a jók tiszteletére vágy,~Mellyet nem a fény 5277 3 | volt a vezekényi harc!~Bús tisztelettel könnyezi a magyar~     Négy 5278 95 | áldozik. ~Hősek magva! nemed tiszteli a magyar.~Él még benned 5279 23 | dicső~     Király s Apollo tisztelője:~          Bölcs Hunyadink 5280 103| bölcsesége,~Melyet csudálva tisztelünk ma is,~Csak a tudósok székiben 5281 103| ganéját~Mint szent ereklyét tisztelvén, eszi;~Amott az odvas fákban 5282 129| parancsolj könnyeidnek,~Tisztem, tüzem engem harcba visznek,~ 5283 124| szív fog, érzem, győzni tisztemen,~Kirántja győző kardomat 5284 56 | ád vissza nékem már semmi titeket!~Evezzem bár körül a mély 5285 22 | feltekintek,~          S titkaidat huraim csudálják. ~Népek 5286 8 | könnyű Zephyr, játszol,~S titkaidról vigyáztalan~     Le-lereppen 5287 11 | órái. ~Ah, nékem is van egy titkom~     Szívembe rejtve!~Nem 5288 103| Itt a mosódás módja szent titok,~S a fél világot embervérbe 5289 11 | Legszebb rózsái,~Mély titokban csörgedeznek~     Legszebb 5290 23 | fejedelmeket,~     Nem támad ott Titus s Trajánus:~          Durva 5291 106| nincs szüksége többé.~Lám Títus, Aurél s Fridrik nem valának~ 5292 22 | nép. ~S már mast Ferencnek títusi trónusa~Fénylik közöttünk: 5293 62 | s kötelek szakadnak. ~Te Títusoddal hajdani őseid~Várába gyűltél, 5294 21 | határidon.~Boldog népeidet Títusok őrizik,~Kik mindannyi atyák 5295 22 | A TIZENNYOLCADIK SZÁZAD~Század hanyatlik. 5296 120| kaszál, sapkába', kalapba' tobákol:~A német mindent mesterkél, 5297 28 | hol a győzödelmesek~     Toborzón vigadoztak,~S az érzékeny 5298 104| képzelhetek:~Kívánhat-é még többeket szemem? ~     Hát amidőn 5299 57 | szegült karod,~Vívtál ezerszer többel ezer csatát:~     Menj, 5300 68 | márványpalotát a Megelégedés.~     Többszer múlatoz a szegény~Földmíves 5301 64 | tára teáltalad. ~A polgári töl-ág s delphusi laurusok~Kettősen 5302 89 | halál emészt.~Nézd: a kevély tölgy, mellyet az éjszaki~      5303 10 | nyúlt sudárokkal,~S bokros tölgyek árnyékoznak~     Terebély 5304 114| nép e zajt látá s Amalthea tölgyét,~     Látni a mennyrázót 5305 28 | mérkőznek,~S a százados roppant tölgyfák~     A felhőkbe verődnek; ~ 5306 86 | a magyar~A Festetics név tölgykoszorúival;~     Kevély örömmel látja 5307 95 | között,~S vígan nyujtom ezen tölgykoszorút neked.~Vígan zengeti el 5308 92 | ösztöneit~     Soha nem tölthettem.~          Ithakám partját 5309 60 | kérdezd, barátném! mint töltöm időmet,~     S távolléted 5310 16 | énekel:~Gerjeszd a szenelőt, tölts poharadba bort,~Villogjon 5311 132| álom?~"Normánnak rakiát töltsetek és aszubort." ~[1827-1830 5312 7 | gyenge virágszál. ~Mondd: töltsön kegyes írt sebhedt~      5313 9 | ártatlanság~     Oltárán ég tömjéned. ~De ki ne térj ez ösvényből,~      5314 32 | E pindusi szálokat,~Tömjénem, myrrhám meggyújtom,~      5315 127| Hajdani napjaiban néktek tömjéneze Hellász. ~[1827 körül]~ 5316 109| ernyők pásztori! gyújtsatok~Tömjént hölgyeitek s gyermekitek 5317 103| Kedvelni hajlandók az istenek,~Tömjényitekhez szívesen teszem. ~[1815]~ 5318 87 | bért a jóknak megadja~Még a tömlöcben s a kereszten is.~Te is 5319 57 | Fényes utat tusakodva tör s nyit. ~[1805?]~ 5320 74 | rándulatit festeni nem merem,~Sem tördelt szavokat s ömledezésiket.~ 5321 124| WESSELÉNYI, A NÁDOR, MURÁNYNÁL~Töredék ~     Mely édes andal int, 5322 28 | Mélyen a föld gyomrában,~A töredezett oszlopok~     Között, örök 5323 130| SCHILLER~A legfőbbre akarsz törekedni hatalmas erőddel?~A legszélsőbbet 5324 84 | pálmavirányihoz,~Olly buzgón törekedsz s gátokat ostromolsz,~Hogy 5325 33 | Polyhymniád,~S eddig nem töretett hellai szirtokon~     Nyitsz 5326 14 | Akkor, oh, akkor vetekedve törnék~                    Véled 5327 16 | tündököl. ~Holnappal ne törődj, messze ne álmodozz,~Légy 5328 95 | üszököt visel;~S egy rút törpe, gigászkarddal: az éget, 5329 113| Pannon szüle téged örömmel.~Törpét törpíthet, de nagyobbá tesz 5330 113| szüle téged örömmel.~Törpét törpíthet, de nagyobbá tesz nagyot 5331 87 | esmerünk~Most és a múlt kor történeteiben,~Az erkölccsel nőttek s 5332 104| dolgait,~Majd a világnak főbb történeteit~Száguldjuk által, és mustrára 5333 74 | vidám gyermekidőm alatt.~Sok történeteket hordogatott elő~A bölcs 5334 3 | Ezer nemes~     Vállvetve törtet s gátokat ront;~           5335 41 | kemény, édes Nacám!~     Törüld le bús cseppjeit,~S vedd 5336 42 | pirul,~Szép, ha könnyét törülgetem,~     S vállamra simul;~ 5337 27 | zárod. ~Akkor égi csókok törülgetik~     Gyöngy orcádról kegyes 5338 36 | vezetvén,~Spártai erkölccsel s törvénnyel örökre lerakták~A magyar 5339 87 | Tudják, hogy a szent erkölcs törvénye~Nem más, mint önjavok feltétele;~ 5340 21 | trónusokon Trézia lelke leng.~Törvényed s koronád Chérubim őr fedi,~ 5341 122| Századokig küzdött ösi szent törvényei mellett,~Századokig nyugszik 5342 104| oldjuk;~Majd a morálnak mély törvényein~Platónkkal újabb s szebb 5343 103| kincseit~S az értelemnek nagy törvényeit;~Előre látom: mint leheltek 5344 128| pénze veszélyt hoz.~Míg törvényidnek hódolni fog, angol! a pénzed,~ 5345 93 | ugrani hőseivel.~Titkos törvényit mesterség nem szedi rendbe,~      5346 93 | rendbe,~     Csak maga szab törvényt, s lelkesedése határt.~Ember 5347 26 | omladoznak~     A vadrózsák tövében: ~Itt nyögtem ki epedezve~      5348 105| egyikünk se' van.~Nézd, a tövis szúr, és csip a csalán,~ 5349 98 | S isteni pálmádat váltja töviskoszorú.~Amely kéz fölemelt, az 5350 80 | Koosz koszorús húga, az ősz Tokaj~A Bodrogra könyöklik, és~      5351 57 | ádáz zápora, vérözön~     Toldult s rohant rád számtalanszor:~           5352 58 | Véreiket fedező karokkal. ~Toldúlva jőnek bajnoki népeink:~Erdély 5353 56 | Mélyen illetődve búcsúzom tőletek;~Elmégyek: de szívem ott 5354 1 | Fessen le hiv Gvadányi tolla,~          Nemzetemet csufoló 5355 126| ketrecben kotlani készül!~     "Tollat az orrába!" - Zápokat adjon, 5356 45 | kegyes szemek~Nem a lélek tolmácsai:~     Csak csalfa szerek! ~ 5357 87 | Minervát~S annak minden munkás tolmácsait;~Azért formálja a saját 5358 102| lábakon?~S kivánhatunk-e tőlök oly csudát,~Hogy céljainknak 5359 104| Melyen zsibongva egy világ tolong;~Midőn körültem minden él 5360 100| hangyasereg! mint tusakodsz s tolongsz~                    Sírod 5361 67 | mosolyogva győz. ~Féltő! tompa szemed látta-e míveit?~Állítsd 5362 34 | felfeded rút képét,~     S tőreit elszaggatod. ~Az észt az 5363 74 | felébrede,~S a kétségbeesés tőreivel vivott. ~     Már négy bús 5364 36 | Agamemnont~A feledékeny idők torkából bajnoki kürttel:~Múzsa! 5365 58 | Aeolus éktelen~Barlangja torkát Kaukazus oldalin~     Feltárja, 5366 36 | lelkét levezetted az Orkus~Tornácába, hogy ott Ithakának lássa 5367 23 | virágzott. ~S mikor ragyogtak tornyaid, oh Buda!~Felségessebben, 5368 74 | ormokat?~Ott hajdan ragyogó tornyok, erős falak~Állottak sudaras 5369 22 | megőrzött őseid Istene.~Trajánok s áldott Marcusok álltanak~      5370 37 | nyere Parthenonban.~Adj Trajánt nékünk s kegyes Antoninust,~ 5371 23 | Nem támad ott Titus s Trajánus:~          Durva Nerók vasigája 5372 50 | violák fakadnak,~A vidám Tréfák, Örömek, Szerelmek~                     5373 110| zivatarid közt nőttél, mint Tréziánk,~Mert védangyalod volt, 5374 108| Feldúlt világunk üszkeit, a Tridens~S villám ostromait, a lerogyott 5375 4 | A víg madár mint zeng s trilláz,~     S mint nyög a filemile! ~ 5376 2 | nyeregben ül.~     Nem szállt Trója alá soha~Ily szép spártai 5377 75 | sem zaboláz keze~Harsány trombitaszón a hadi arc előtt:~Bájoltan 5378 108| nagy század erőseit~S omló trónusait? ki Agamemnonát~     Korunknak 5379 58 | bölcs királynénk, Trézia! trónusod~Nem a magyar szív vívta 5380 22 | csudálják. ~Népek születnek, trónusok omlanak~Lehelleteddel, s 5381 21 | kegyes istenek,~S kiknek trónusokon Trézia lelke leng.~Törvényed 5382 103| szopóba,~És csontjainkból trónust rak magának,~Melyet dög, 5383 82 | minthogy saját komolyságát tudá,~S a földi gyarlóságot ismeré:~ 5384 108| Elméje szárnyalt, s a tudásnak~          Békerülé sivatag 5385 133| puszta hang,~     Nem, mely tudatlan gyermek ajkán~           5386 112| civakodnak fátumaikkal?~Én nem tudhatom azt; s hogy az Átét gyártja-e 5387 87 | kiket rabul majmol?~Vagy tudja-é, midőn ezt nem teszi,~Mit 5388 104| barátaink,~S velünk egyenlőn tudnak érzeni.~Hol majd hazánknak 5389 104| józan ésszel vélek élni tudni~A bölcseségnek titka és 5390 55 | sem tér!~Sem Galenusnak tudományi titka,~Sem kegyességünk 5391 103| világot.~Az ég ürébe felható tudós~Az égi zsákmányt barlangokba 5392 105| új szót megkacag,~Ha azt tudóstól hallja s nem fonóktól,~Mert 5393 92 | életemet~     Jól használni nem tudtam,~S legkiesebb ösvényimet~      5394 105| majd istent csinál,~Majd tücsköt, s azzal mint naggyal dicsekszik.~ 5395 133| dala árja többé ~Tündér tükörben nyílt nekem a világ.~S mint 5396 109| hintsetek illatot;~     Simulj tükörré, büszke Zengő,~           5397 10 | mosolyog~     A patakok tükrében. ~Nézd, minő mennyei szépség~      5398 109| büszke Zengő,~          S tükreidet biborozza Phoebus! ~S ti, 5399 61 | völgye nem illatoz,~     S tükrét durva csalét fedi. ~A hegy 5400 7 | halvány képemet~     Néki tükröd fényében,~Mutasd meg égő 5401 19 | mikor a nap reggeli lángja~Tükrözetén reszket, s mikor a hold 5402 40 | VENUSHOZ~Oh, szerelmek szép tündére,~     Jövel gerlicéiddel!~ 5403 15 | lekötöm hajómat,~Semmi tündérkép soha fel nem oldja.~Oh te, 5404 104| él magának,~S csak álma tündérképét kergeti,~Mint egy vadonban 5405 81 | rózsát legelésznek~     E tündérkert képein;~S ah, ezek a lelkesb 5406 2 | Míg hérói biborsüveg~Tündöklik fejeden, Hunnia csillaga,~      5407 80 | mádi aranygerezd~     S tündöklő amazon-párta ölelgeti. ~ 5408 16 | korod~     Boldog csillaga tündököl. ~Holnappal ne törődj, messze 5409 125| nyílik,~     Mindenik csak tünemény;~Annak nyílik a legszebbik,~      5410 45 | vértől veszi. ~Egy pillanat tüneménye~     Múló örömünk;~Csalatásunk 5411 64 | kincs, nem ragyogó polc tüneményei,~Nem mászó csapodár kába 5412 114| míveiden lebegő árnyad előmbe tünik.~Látlak, mint öleléd kegyes 5413 70 | orcád. ~Nem adtál szüntelen tüskétlen rózsákat,~Nem lengettél 5414 82 | szikrát leheltek,~Kikben tüstént gyulladt az aetheri rész,~ 5415 107| Helmeczim, neked?~Nemes tüzedről énekeljek-é,~Vagy ifjúságod 5416 1 | kacéros~          S gerjedező tüzeit kínálja. ~A férfi - ó bűn! - 5417 58 | Marst mutató vitéz~     Tüzelg szemökből; felkelend még~           5418 127| Büszke tatár lovagok patkói tüzelgtek az elszórt~Spárta, Athéne 5419 129| parancsolj könnyeidnek,~Tisztem, tüzem engem harcba visznek,~Ezen 5420 60 | lármáit,~     Agg diófám alatt tüzemet gerjesztem. ~Leplembe burkolva 5421 69 | BARÁTIMHOZ~Én is éreztem, s tüzesen szerettem,~Éltem a föld 5422 40 | Egymáshoz te forrasztod,~A tüzet jéggé teheted,~     A jeget 5423 67 | harcait~     S a villám rohanó tüzét! ~A tündér Szerelem béfedi 5424 50 | kiöntöm,~S egy virágbimbót tüzök, édes Emmim,~Gyenge melledhez: 5425 104| megértheti,~S melyben sugárit tűkröztetheti. ~     Van itt is ember, 5426 96 | áldozatot vigyünk!~     Te tulkokat, bort, drága myrrhát,~           5427 23 | Ott Socrates, s nagy Tulliusnak~          Nem szabad ott 5428 90 | javát~Titkon segítő mennyei tűneményt:~     Neved, dicsőült Wesselényi,~           5429 95 | Nézd a puszta virányt s tunguzi vad lakost~          S a 5430 124| véltem évek óta,~Előmbe tűnni látom újolag;~Látom, miként 5431 133| Istenfiakkal küzdve tűnt fel~          Isteni bájba 5432 87 | sárban fertőzik,~Azt a tölt túrja, mely őtet táplálja,~S az 5433 29 | láncokat~     Itt nemesen tűrve viseli,~S a hervadó gyenge 5434 100| Látom, hangyasereg! mint tusakodsz s tolongsz~                     5435 57 | fegyverével~          Fényes utat tusakodva tör s nyit. ~[1805?]~ 5436 84 | fegyveri közt ledűl,~S a tűzből az Olymp lángküszöbére hág. ~[ 5437 83 | ölellek. ~Üljetek mellém ösi tűzhelyemre!~S majd Szabínám hív keze-főzte 5438 58 | királyok fegyvere omla rád,~Tűzláng borítá Austria tájait,~      5439 99 | virányos,~S a tetején örökös tűzörvény s aetheri fagy küzd:~Arcaidat 5440 103| fereszti~A reszkető ősz tűztelen szivébe~S az anyja keblén 5441 43 | jutalmam verseimért te légy!~Tűzz egy virágszált barna hajam 5442 75 | nimbuszitok közé.~Ti két Tyndaridák lettetek a magyar~Pindus 5443 100| lehullanak. ~Te a durva tyrann bíborit elveted,~Mint a 5444 37 | Minden ádáznak s alacsony tyránnak~          Kénye felett van. ~ 5445 106| Imádtatának mégis a világtól;~De a tyrannok, bár istenfiaknak~Neveztetének, 5446 120| gyarat, kötöget, fonogat, tyukot ültet,~A felesége kaszál, 5447 87 | hány robotja.~- Bétölti udvarát s jószágait~Százféle népek 5448 65 | Sok nagyjainknak balgatag udvarin~Már a magyarnak híre se' 5449 87 | király,~Kinek minden nép udvarlókat küld.~Pizseg körűlte ánglus, 5450 75 | éje után: én Philoméleként~Üdvezlém az arany nap piruló egét. ~[ 5451 50 | Lejtnek utána. ~Én is üdvezlő dalomat kiöntöm,~S egy virágbimbót 5452 98 | Benned az emberiség ügye boszulva vagyon. ~[1814]~ 5453 96 | A haza, nyelv s tudomány ügyében. ~Jer, jer, borulj le Pythia 5454 103| És semmi isten nem tekint ügyökre! ~     Ez istenének a barmot 5455 103| lelketek hevét,~Mely e nagy ügyre felken títeket,~S e szent 5456 2 | magyar módra, nyeregben ül.~     Nem szállt Trója alá 5457 37 | Mennyi belső tűz s fene üldözések~Ostorát nyögték! de az égbe 5458 38 | menedéköléből~A vad orkánok s habok üldözését~                    Nézni 5459 105| orvos hagymázos betegjét~Üldözze azért, ha tőle öklözést 5460 83 | asztaloknál~                    Üljön epedve. ~Oh ti, elrejtett 5461 120| kötöget, fonogat, tyukot ültet,~A felesége kaszál, sapkába', 5462 74 | szép alkonyaton melleje ültetett,~Ősz pillái alól könnye 5463 10 | lelkeknek~     Legkedvesb ünnepe ez,~Hol a forró érzelmeknek~      5464 114| Helikon hajdani isteninek.~Ünnepeket, muzsikát, táncot, játékokat 5465 52 | kellemit~          Ég, föld ünnepelése közt. ~Oh ti, lengedező 5466 136| erényt,~Melyek hajdan öröm ünnepivé kenék~     A nagy görög 5467 103| dönték e világot.~Az ég ürébe felható tudós~Az égi zsákmányt 5468 69 | gyülölhet;~Szíve óhajt még, de üres vadonban~                     5469 13 | közt,~Ámde nem mint egy üresen csapongó~     Lepke tavasszal. ~ 5470 19 | Tellus kosarit mosolyogva üríti;~És valamint boldog Helvetia 5471 105| becsűlet úgy hozván magával,~Üstökre, pofra kél akárkivel. ~      5472 108| arcát? ~Feldúlt világunk üszkeit, a Tridens~S villám ostromait, 5473 103| barlanggá teszi;~Erynnis üszkét hányja városinkra,~Az öldöklő 5474 95 | Gyermek, mely keziben kést s üszököt visel;~S egy rút törpe, 5475 120| csecse bokrétát tűz, s mint üti félre kalapját!~Tarka piros 5476 22 | Nem dúltak ádáz, pártot ütő hadak,~     A szent rokonvér 5477 114| romjaiból valaha baglyok üvöltnek alá,~Mint a büszke Csobánc 5478 93 | ajakkal~     A testhalmok közt ugrani hőseivel.~Titkos törvényit 5479 1 | Nem tud nyeregben, nem tud ugró~          Gyors paripán 5480 126| orrába!" - Zápokat adjon, ugy-e? ~[1827]~ 5481 119| papirosgáttal választod el, úgy-e?~Öszverohannak azok, gátat, 5482 120| hasznot les mindig. Szépre nem űgyel,~Nézd bár condráját talpátul 5483 65 | hallatott,~     Nem módi, úgymond. Oh, gyalázat!~           5484 101| csapásit~Leírni? Minden óra újakat szül,~Újabb veszélyt hoz 5485 105| mert cadentiás.~A másik újat s csak honit szeret,~Kitiltja 5486 136| Oh, a poézis rózsaszin ujjai~Fonják azt az öröm gyenge 5487 103| Mert azt az egyik párt az ujjain,~Másik könyöknél szokta 5488 108| te illetéd~     Nektáros ujjal égi lantod,~          S 5489 124| óta,~Előmbe tűnni látom újolag;~Látom, miként őt láttam 5490 31 | ligetet. ~Nézd, új öröm s újult életerő~     Száll hegyekre, 5491 57 | AZ ULMAI ÜTKÖZET~1805. Octob.14d. ~ 5492 77 | Már ott tapodtál sok fene undokat,~     Melyek zavarták Pindusunknak~           5493 37 | Honja javának. ~Róma undokját s Senecát felejtsd el!~A 5494 104| szőlő, liget,~Horáccal untig ott kapálhatunk,~S nevetni 5495 110| Gallia dandárit~          Az Úr lehellete. ~Te zivatarid 5496 118| mely kurta belűk a geniális urak! ~[1821-1823 körül]~ 5497 95 | Láttad Deukaledon fennyen uralkodó~Hullámit s koronás Albion 5498 73 | legmagasb menny s aether Uránjai,~Mellyek körülted rendre 5499 62 | Ez tette Rómát föld urává,~          Ez Marathont 5500 126| Lelkemet, és keskeny űrbe, időbe dugád.~Ah, de segélj 5501 125| ciprus árnyékában~     Az urnák s nefelejcsek,~A két hív 5502 63 | Dűlnek, elmúlnak, s heverő uroknak~          Híre enyészik. ~ 5503 59 | pusztítsd Bengala partját,~Ussza körül gályád a földet százszor, 5504 10 | leli: ~Itt az ég örömét ússza,~     Melly úgy buzog keblében,~ 5505 31 | Álpeseken~     A nap felé uszó sasokkal. ~[1802 körül]~


1458-besza | beteg-ejjel | ejsza-felet | felha-harag | harca-kalap | kalas-lakoz | lam-mellp | melly-ordog | oreg-remle | remul-szove | szovi-uszo | uszta-zuhog

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License