1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3912
Fejezet
2001 XV | Prescottól fel Kingstonig a Szent Lőrinc borítva van
2002 XV | Némelyekben indusok laknak, a többeket vadászat és halászatra
2003 XV | mozgásáról éreztük, hogy a víz mélyül, s a hullámok
2004 XV | éreztük, hogy a víz mélyül, s a hullámok nevekednek, mely
2005 XV | Kingstonban egész nap várakoztunk a Lady Dalhouse gőzhajóra,
2006 XV | érkezett meg. Időnk maradt a várost megnézni, mely nem
2007 XV | s most 6.000 lakosa van a helynek, s az Ontarión nagy
2008 XV | regiment katona szállásol.~A víz partján várva hajónkat,
2009 XV | csoport csónakot vettünk észre a város felé közelgetni s
2010 XV | város felé közelgetni s a parthoz érkezni. Ezek Mississagua
2011 XV | voltak, vadászni mentek a szigetekre, s Kingstonban
2012 XV | fakéreggel igen különbözik a fejérekéitől. Mindenikben
2013 XV | sima, termetök csontos. A férfiak csinos vadbőr- s
2014 XV | mocassin-papucsban kiléptek a partra, s vásároltak. Az
2015 XV | vásároltak. Az asszonyok a csónakban maradtak; színök
2016 XV | Mindőn mind visszaültek a csónakba, vezetőjük után
2017 XV | egy csoportban ellibegtek a víz mentében. Szegény indusok!
2018 XV | idegen vándoroknak tekint!~A parton végig nehány száz
2019 XV | száz kivándorolt várakozott a hajóra tovább haladhatni.
2020 XV | Ott ültek portékáik közt a szabad ég alatt, idegen
2021 XV | megtelepedni Fel-Kanadában a kormánytól kiosztott földeken.
2022 XV | kormánytól kiosztott földeken. A más része Angliából, Skóciából
2023 XV | szándékoztak kiszállni, a szabad státusokban keresni
2024 XV | nézlet ennyi kivándorlót a hajókon s partokon látni!
2025 XV | kabinétot fizetni. Ott, a hajó közepén lévő nagy teremben,
2026 XV | vándorolni, hol olcsóbb a megtelepedhetés.~Az óceánon
2027 XV | kéntelenségből hagyni el a hazát! Jaj annak, ki meleg
2028 XV | közé száműzve önmagát, hogy a visszaemlékezetnek gyötrő,
2029 XV | tagadva; hol meglehet, csak a levegőt s étel-italjokat
2030 XV | talán hatalmasok üldözése, a privilégiáltak nyomása,
2031 XV | vigyázatlanság eltántorították a jobb útról, s sietnek ki
2032 XV | félrevonultságokban újra a virtus útjára megtérjenek.
2033 XV | erős lelke, vagy unja már a megutáltakkal harcolni,
2034 XV | lehetnek, kiknek pártja a politikai pályán elvesztette
2035 XV | elvesztette ügyét, s most a győző fél által tolatva
2036 XV | sietnek ezen új hazába, a minden politikai pártokat
2037 XV | emberiség menedék-hazájába.~A kivándorlottak közt találtuk
2038 XV | politechnikai nevendéke volt. A dolgok fordultával el kellett
2039 XV | már egészen angol lett.~A nap unalmai közt még egy
2040 XV | ismeretséghez jutottunk fogadónkban. A hányó-vető sors játékai
2041 XV | manipulációkkal folytatja életét. A szegény, jó szomszéd egész
2042 XV | érzelmeivel; ajánlotta nekünk is a megtelepedést, mert itt,
2043 XV | fizetni.~Éjszaka megérkezett a Lady Dalhouse s a több alolról
2044 XV | megérkezett a Lady Dalhouse s a több alolról jövő hajók
2045 XV | korán reggel beszálltunk a vízre, de az Ontario felől
2046 XV | hajónkkal ki nem vergődhettünk a kikötőből. Ott állottak
2047 XV | kikötőből. Ott állottak a többiek is, jobb szélre
2048 XV | Végre megérkezett alolról a nagy erejű Great Britain,
2049 XV | hatalmas erejében truccolva a hullámokkal. A Great Britain
2050 XV | truccolva a hullámokkal. A Great Britain nemrég készült,
2051 XV | 140, széle 60, s 11 lábra a vízben. Megegyeztünk a kapitánnyal,
2052 XV | lábra a vízben. Megegyeztünk a kapitánnyal, hogy a Dalhouse-ról
2053 XV | Megegyeztünk a kapitánnyal, hogy a Dalhouse-ról általköltözhessünk
2054 XV | Dalhouse-ról általköltözhessünk a Great Britainre, s a szél
2055 XV | általköltözhessünk a Great Britainre, s a szél erős dühe közt is csakhamar
2056 XV | tavak igen különös játékai a természetnek. Ha Amerika
2057 XV | tekintünk, úgy találjuk, hogy a természet a föld golyóbisának
2058 XV | találjuk, hogy a természet a föld golyóbisának ezen részét
2059 XV | golyóbisának ezen részét nemcsak a legnagyobb folyóvizekkel,
2060 XV | melyek az egyik pólustól a másikig egybeköttetést és
2061 XV | tavak” (Western Lakes); a Felső-tó, Michigan, Huron,
2062 XV | Ezen ötnek fő forrása s a hatalmas tömeg fő tartalékja
2063 XV | hatalmas tömeg fő tartalékja a Felső-tó (Lake Superior),
2064 XV | mérföldet elfoglalt - ömlik a. Michiganbe, mely megint
2065 XV | mérföld területe után formálja a Huront, 250 mérföldnyi hosszú
2066 XV | Mindezen temérdek tömeg a Niagaránál 174 láb magos
2067 XV | szikláról rohan le, s formálja a világszerte ismeretes nagy
2068 XV | Lőrinc óriási folyama, mely a Felső-tó forrásától kezdve
2069 XV | ömlik ki, mely az Ontariót a Hudsonnal köti egybe. Oswegóban
2070 XV | York kikötője igen kedvező; a város egészen új épületekből
2071 XV | egészen új épületekből áll. A gubernátori lak, a colonia
2072 XV | áll. A gubernátori lak, a colonia törvényhozó gyűlése
2073 XV | s College nevű főiskola, a katonai szállások s nehány
2074 XV | s nehány templom teszik a középületeket. Utcáin ott
2075 XV | középületeket. Utcáin ott állnak még a vastag törzsök, s alig fél
2076 XV | s alig fél mérföldre még a százados erdők, s várnak
2077 XV | s várnak új telepedőkre. A fel-kanadai telepedést s
2078 XV | pártfogolja az angol igazgatás. A földek s városok helyei
2079 XV | kiszolgált katonák ingyen kapják a földet; egy közember 100,
2080 XV | adatik s bizonyos summa a gazdaság elkezdésére (5
2081 XV | is akar nevelni magának a mindig hatalmasodó szomszéd
2082 XV | vágyódással tekingetnek által a kanadai telepedők a szomszéd
2083 XV | által a kanadai telepedők a szomszéd szabad státusok
2084 XV | arra nem volt jussok, hogy a maradék szabadságát is lekötelezzék,
2085 XV | biztosságot rendeltek ki, mely a nemzet teljes képviseleti
2086 XV | republikánus és Mackenzie úr, a kanadai törvényhozó ház
2087 XV | tudományos vetélkedéseik a két szomszéd haza politikai
2088 XV | ingadozás kedvetlenségeit.~A vitatás késő éjig tartott,
2089 XV | tartott, s annyi tudomány és a dolgok oly mély ismeretével,
2090 XV | Queenstownba megérkezésünkkor a nagy eső miatt hajón maradtunk,
2091 XV | eső miatt hajón maradtunk, a Niagara nagy esése másnapi
2092 XV | meglátása képeivel várván a virradtat.~ ~
2093 XVI | Queenstown - Niagara vízesése és a természet itteni csudái -
2094 XVI | október 4-én szekérre ültünk, a Niagara híres vízeséséhez
2095 XVI | vagy zuhatagjához felmenni. A hegy ormairól megláttam
2096 XVI | ormairól megláttam újra a túlsó parton az Egyesült
2097 XVI | szél fútt, s nem hallhattuk a Niagara zúgását, mely tiszta
2098 XVI | megnyílásával mindig hittük a nagy szcénát megpillanthatni.
2099 XVI | megpillanthatni. Útitársaink közt a beszéd tárgya csak a Niagara
2100 XVI | közt a beszéd tárgya csak a Niagara volt s annak ezer
2101 XVI | társainak felkiálthatni: íme, a nagy csuda!~Senki sincs
2102 XVI | álmodozásaimra gyermekkoromból a föld leírása tanulása alatt;
2103 XVI | képekben rajzoltam magamnak a Niagarát, s midőn álmodozásim
2104 XVI | álmodozásim közt festegettem a világ meglátandó tárgyait,
2105 XVI | csudálatosképpen Amerika és a Niagara is mindig a nagy
2106 XVI | Amerika és a Niagara is mindig a nagy képbe elegyítette magát.
2107 XVI | magát. De korom haladtával a nagy képből sok vonás észrevétlenül
2108 XVI | sokat azokból egybevontam; a cifraságokból sokat kitöröltem.
2109 XVI | cifraságokból sokat kitöröltem. A Niagara vonása is szinte
2110 XVI | szinte elenyészett volt a több cifraságokkal - s íme,
2111 XVI | közt!~Kiszálltunk végre a szekérből aggodalmas várakozással,
2112 XVI | aggodalmas várakozással, s a Niagara Falls Pavillon pompás
2113 XVI | vendégfogadóban vettünk szállást. A Niagara körüli fogadók oly
2114 XVI | mindenikből kinézés van a zuhatagra. Mindeniknek ablaka
2115 XVI | Mindeniknek ablaka folyosókkal a víz felé fordulva, s a négyemeletű
2116 XVI | folyosókkal a víz felé fordulva, s a négyemeletű épület teteje
2117 XVI | nagy sétálóhely. Siettünk a felső emelet folyosójára
2118 XVI | tornyodozott lebegésében a mélység felett; egy tenger
2119 XVI | felett; egy tenger zuhant le a szirtek tetejéről, s alatt
2120 XVI | pezsgett és hánykolódott a szikladarabok közt! Félórai
2121 XVI | Félórai fennmulatásunk után a bámulásnak azon aggodalmaival
2122 XVI | szót, s magunkba vonulunk a tárgyat felboncolni, rendbe
2123 XVI | vettünk, s azzal indultunk a part felé. A fogadóból erdős,
2124 XVI | azzal indultunk a part felé. A fogadóból erdős, meredek
2125 XVI | leereszkedni kerengő grádicsokon a partig. A természet eredeti
2126 XVI | kerengő grádicsokon a partig. A természet eredeti vadságában
2127 XVI | vadságában hagyva, de néhol a fák közül megpillanthatni
2128 XVI | nak neveznek. Egyszerre a zuhatag irtóztató partjain
2129 XVI | emlékezetemben! Tekintettünk fel a folyóra, miként mint a zsilip
2130 XVI | fel a folyóra, miként mint a zsilip zuhanása, mely a
2131 XVI | a zsilip zuhanása, mely a nézést is ragadja maga után,
2132 XVI | ragadja maga után, zúdult a temérdek megkékült víztömeg
2133 XVI | temérdek megkékült víztömeg a sziklaormóig, hol toronymagasságú
2134 XVI | ezer változatokban ömlik a mély örvénybe, akarat ellen
2135 XVI | megint ragadván magával a szem nézését! Tekintettünk
2136 XVI | szem nézését! Tekintettünk a mélységbe, hol már pezsgő
2137 XVI | már pezsgő téjhabbá vált a fenn égkék víz; tekintettünk
2138 XVI | hol, mint mikor benn dörög a közel zivatart jelentő ég,
2139 XVI | pontokból soká tekingettük a természet ezen borzasztó
2140 XVI | rajzolatok, melyeket eddig a Niagaráról láttam, csupa
2141 XVI | hozzávetés és utánozása a valóságnak.~Két nap mulattunk
2142 XVI | valóságnak.~Két nap mulattunk a kanadai parton, s a különböző
2143 XVI | mulattunk a kanadai parton, s a különböző nézletpontokból
2144 XVI | tárgyakra találtunk. Felmentünk a partokon addig, hol az Erie
2145 XVI | kezdődik. Mintegy fél mérföldre a zuhatagon felül az óriási
2146 XVI | rejtett mélységét - azt a temérdek mennyiséget, mely
2147 XVI | mennyiséget, mely alább a nagy zuhatagot, az Ontariót
2148 XVI | zuhatagot, az Ontariót és tovább a roppant Szent Lőrincet formálja,
2149 XVI | árja becsavarhatott. Mint a zúgó elkezdődik, a folyam
2150 XVI | Mint a zúgó elkezdődik, a folyam közepén áll az úgynevezett „
2151 XVI | részénél kétfelé oszlik a folyam, s az egyik ága formálja
2152 XVI | s az egyik ága formálja a kanadai cataractát, mely „
2153 XVI | Lópatkó”-nak is neveztetik; a más ága az amerikait. A
2154 XVI | a más ága az amerikait. A sziget végén alól oly zúdulással
2155 XVI | alól oly zúdulással halad a szirtek kört, mint a malomzsilip
2156 XVI | halad a szirtek kört, mint a malomzsilip vize sebessége,
2157 XVI | vize sebessége, s omlik le a 174 láb meredek szikláról
2158 XVI | 174 láb meredek szikláról a mélységbe. A leomló mennyiség
2159 XVI | meredek szikláról a mélységbe. A leomló mennyiség Európa
2160 XVI | folyamánál kétszeresen több. A híres dr. Dwight felszámításaként
2161 XVI | esik le egy óra alatt.~De a legpompásabb, vagyis legirtóztatóbb
2162 XVI | vagyis legirtóztatóbb nézlet a zuhatagot alólról szemlélni.
2163 XVI | zuhatagot alólról szemlélni. A parton vezetők laknak, kiknél
2164 XVI | köntösöket lehet találni a lemenetelre. Felöltöztünk
2165 XVI | szemünknek maradt helye. A mélységbe levezető csigagrádics
2166 XVI | fedve, hogy menetel közben a gyengébb fejűek meg ne szédüljenek.
2167 XVI | zúgás közt soká kerengtünk a grádicsokon, míg végre a
2168 XVI | a grádicsokon, míg végre a zuhatagon alól mint egy
2169 XVI | egy 30 ölnyire kiértünk a világosságra. De mely nézlet
2170 XVI | szcénától körülvétetve! A szív mintha megdöbbenne;
2171 XVI | nem mer mozdulni helyéből. A szó nem hallik többé, s
2172 XVI | s csak intésekkel foly a beszéd.~Lassanként oszlott
2173 XVI | rémülésünk, feltekingettünk a fellegekből omlani látszó
2174 XVI | örvényt. Lépegettünk közelebb a nagy tömeghez, de a közelítés
2175 XVI | közelebb a nagy tömeghez, de a közelítés szikladarabok
2176 XVI | Vezetőnk minden lépten intette a vigyázatot, s igenis elevenen
2177 XVI | itt törte volt el karját. A többek közt még azon különös
2178 XVI | természetjátékát is formálta a zuhatag, hogy azon roppant
2179 XVI | párkányától kezdve benne a gyomrában egészen kiásta,
2180 XVI | Hozzájárul ehhez az is, hogy a felülről eső víz sebessége
2181 XVI | árkust formál, s eszerint a szikla barlangja s a víz
2182 XVI | eszerint a szikla barlangja s a víz közt nehány ölnyi üresség
2183 XVI | üresség marad körösded. De ez a barlang tele örökös záporral
2184 XVI | Nincs nyelv és ecset, mely a természetnek itteni jeleneteit
2185 XVI | Midőn megint felértünk a partra, viaszos köntösünk
2186 XVI | találunk az életen által.~A parton egy muzéum is építve,
2187 XVI | bútorok nevezetességei. A többek közt egy szarka is
2188 XVI | nevezetesség van benne, s a tulajdonos magyarázta meg
2189 XVI | hazája ismeretében, míg a Niagarát nem látta, s e
2190 XVI | nyáron által tömve amerikai s a föld minden részéből ide
2191 XVI | Közönségesen ötvenezerre számítják a két parton évenként megjelenő
2192 XVI | Különös örömmel forgattam a vendégek könyve lapjait.
2193 XVI | könyve lapjait. Ennyi név a világ minden részeiből,
2194 XVI | annyi nyelven s köztük a mi nevünk is magyarul! Ezelőtt
2195 XVI | magyarul! Ezelőtt nehány nappal a következő nevet is találtam
2196 XVI | azon időben az újságokban. A grófnak nagy birtokai voltak
2197 XVI | birtokai voltak Németországban a Rhénus mellett és Frankfurt
2198 XVI | is kiütött mozdulatoknak a gróf is pártfogója lévén,
2199 XVI | Még egyszer megtekintettük a zuhatagot Kanada felől,
2200 XVI | Kanada felől, s leindultunk a révhez az amerikai partra
2201 XVI | nézőpontokat fedeztünk fel. A révészház a zuhatagon alól
2202 XVI | fedeztünk fel. A révészház a zuhatagon alól mintegy fertályóra
2203 XVI | munkával széjjel van hányva a parti meredek sziklák egy
2204 XVI | hasonlólag ásványok s kivált a Niagara környéki kövek,
2205 XVI | hely emlékezetére. Beültünk a csónakba, s tekingettünk
2206 XVI | csónakba, s tekingettünk vissza a zuhatagra. A víz itt is
2207 XVI | tekingettünk vissza a zuhatagra. A víz itt is még oly ragadó,
2208 XVI | nagy, de mélysége 175 láb. A túlsó parton magos csigagrádicson
2209 XVI | csigagrádicson értünk fel a tetőre, s itt megint az
2210 XVI | Egyesült Státusokba léptünk.~A zuhatagnak az Egyesült Státusok
2211 XVI | épületek szinte mind újak, a fogadók különösen pompások.
2212 XVI | különösen pompások. Szállásunkat a Cataract Hotelben vettük,
2213 XVI | philadelphiai, Lewis nevű pappal.~A Kecske-sziget által két
2214 XVI | zuhan le. Azon híd, mely a Kecske-szigetre általviszen,
2215 XVI | Kecske-szigetre általviszen, a legmerészebb építmény nemei
2216 XVI | építmény nemei közé tartozik. A víz közepén megtódult szikladarabokra
2217 XVI | merészséggel általnyújtogatva a gerendák, s minden veszedelem
2218 XVI | nélkül által lehet haladni. A szigetbe érve a híd végénél
2219 XVI | haladni. A szigetbe érve a híd végénél förödők, biliárdok,
2220 XVI | csigák és indus öltözetekkel. A Kecske-sziget mintegy 72
2221 XVI | Tulajdonosa Porter úr, ki a szigetet most 10.000 dollárért
2222 XVI | 000 dollárért tette áruba.~A szigetbeni nehány fordulataink
2223 XVI | fordulataink után megint a nagy zuhatag innenső partjára
2224 XVI | innenső partjára értünk. A nap éppen tisztán sütött,
2225 XVI | formálta magát alattunk a mélységben. Napsütéskor
2226 XVI | örök szivárványt formálnak a nézőnek. Minden pontról
2227 XVI | s ugyanezen játéka van a természetnek holdvilágnál
2228 XVI | csigagrádicson ereszkedtünk le a mélységbe, mint a túlsó
2229 XVI | ereszkedtünk le a mélységbe, mint a túlsó parton, de itt még
2230 XVI | alácsúszni. Eléverekedtünk a zuhatag széléig, de lehetetlen
2231 XVI | mesterségen truccolt. Meggyőzte a haragos tengert az emberi
2232 XVI | senki nem tudja mélységét s a benn munkálkodó erőket.~
2233 XVI | munkálkodó erőket.~Feljőve a partra, végre elég merészséget
2234 XVI | elég merészséget éreztünk a legborzasztóbb nézőpontra
2235 XVI | legborzasztóbb nézőpontra is állani. A zuhatag amerikai részén,
2236 XVI | szirt párkányán, melyről a víz lezuhan, a parttól nehány
2237 XVI | melyről a víz lezuhan, a parttól nehány ölnyire ezelőtt
2238 XVI | darabot még nem bírta meg a víz ledönthetni. Egy philadelphiai
2239 XVI | szikladarabra eléhatolva a legirtóztatóbb nézőpontra
2240 XVI | éppen remegés nélkül egészen a palló végéig elhatottunk,
2241 XVI | végéig elhatottunk, s ott a karfához fogontozva az örvényt
2242 XVI | irtózatosan rohanna le az ember a mélységbe, honnan még senki
2243 XVI | ezer módokat talált fel a halálróli gondolatokkal
2244 XVI | lepillantás kell e pallórul, s a rezignációnak egész erejét
2245 XVI | rezignációnak egész erejét megnyerte a lélek, s tisztaságában látja
2246 XVI | történetek tették még nevezetessé a Niagarát. Igen ismeretes
2247 XVI | indus következő története: a zúgón felül állott ezelőtti
2248 XVI | szunnyadott egy indus ifjú. Jön a sajka felé egy leány, kinek
2249 XVI | egy leány, kinek szerelmét a szunnyadó megvetette volt.
2250 XVI | volt. Elérkezettnek látja a bosszú óráját; csendesen
2251 XVI | óráját; csendesen eloldja a sajkát, s víznek ereszti
2252 XVI | sajkát, s víznek ereszti a szunnyadóval. Lebegett lassúdon
2253 XVI | szunnyadóval. Lebegett lassúdon a sajka, míg a zúgóba érkezett.
2254 XVI | Lebegett lassúdon a sajka, míg a zúgóba érkezett. Látták
2255 XVI | zúgóba érkezett. Látták a partiak, de senkit sem gyanítottak
2256 XVI | Felébred végre az ifjú a zúgó megkaptában, de már
2257 XVI | vagy zúzott testtel veti ki a víz. Közelebbről 1827-ben
2258 XVI | megint két embert sajkástul a zúgó, s többé nem jöttek
2259 XVI | némely vendégek magoknak: a Michigan nevű schoonert
2260 XVI | háziállatokkal megrakták, gőzhajóval a zúgó kezdetéig vontatták,
2261 XVI | zúgón szerencsésen általment a hajó, de a másodiknál megakadt
2262 XVI | szerencsésen általment a hajó, de a másodiknál megakadt egy
2263 XVI | meggyőzte az ár, s sodorta a mélység felé. Egy medve
2264 XVI | kiúszott. Azonban lerohant a hajó, anélkül hogy a hirtelen
2265 XVI | lerohant a hajó, anélkül hogy a hirtelen zuhanás közt látni
2266 XVI | egy lúd jöttek fel életben a víz színére. 1829-ben a
2267 XVI | a víz színére. 1829-ben a híres ugró Patch Sámuel
2268 XVI | merészsége árát; új próbát tett a genessei-nél, beugrott a
2269 XVI | a genessei-nél, beugrott a mélységbe, s soha többé
2270 XVI | fel nem jött.~Úgy látszik, a természet a Niagara környékét
2271 XVI | Úgy látszik, a természet a Niagara környékét naggyá
2272 XVI | Óriási sziklák formálják a víz partjait; számtalan
2273 XVI | nyiladoz minden lépten; a buja fű örökös párák által
2274 XVI | örökös párák által tápláltava a legszebb zöld színben virít.
2275 XVI | nőtt diófák zöldellenek, s a temérdek vastagságú szőlőtőkéken
2276 XVI | szőlőtőkéken vadon teremnek a legszebben kékellő gerezdek.
2277 XVI | lelkiismeret kell, hogy e helyen a legboldogabb legyen az ember.~ ~
2278 XVII | után még egyszer kimentünk a partra, megtekintettük a
2279 XVII | a partra, megtekintettük a nagy szcénát, s búcsút mondtunk
2280 XVII | szcénát, s búcsút mondtunk a természet e nagy csudájának.
2281 XVII | Manchesterből kiindulva, a víz partján megy az út egészen
2282 XVII | az út egészen Buffalóig. A vidék mindenütt lapály és
2283 XVII | hajót találtunk utazókkal a kanálison fel- és lehaladni.
2284 XVII | Erie tava öblét elértük; a kanális már az Erie partján
2285 XVII | fel, töltésekkel elzárva a nagyvíztől. Délre Buffalóba
2286 XVII | erdők borították az utcákot, a félelmes irokéz nemzetek
2287 XVII | félelmes irokéz nemzetek bírták a környéket, s csak vadászni
2288 XVII | egészen Albanyig, hajdon a vitézségök s kegyetlenségökről
2289 XVII | híres irokéz indusok bírták. A nemzet hat szövetséges tribusból
2290 XVII | Onondaga nemzetségekből. A New York-i státus első megtelepítésekor
2291 XVII | legkegyetlenebbeknek is tartattak. A telepedőkkeli harcokban
2292 XVII | ajándékkal lehetett fenntartani a jó szomszédságot.~Nagy baj
2293 XVII | szomszédságot.~Nagy baj volt a fejéreknek ezen félelmes
2294 XVII | lépett békére s egyezésre a két szomszéd, de szégyenére
2295 XVII | európai fejér embernek, a csaló s egyezést felbontó
2296 XVII | egyezést felbontó fél mindig a fejér volt, s ekkor az indusok
2297 XVII | európait. De győzött végre a fejér ember ravaszsága a
2298 XVII | a fejér ember ravaszsága a vad ember egyszerű eszén.
2299 XVII | emésztgették fel egymást a fejér ember nagy örömére.
2300 XVII | ember nagy örömére. Végre a szabadságháborúkor az angolok
2301 XVII | irokézek is fegyvert fogtak a szabad státusok ellen. De
2302 XVII | semmivé tette hadi erejöket, s a megmaradt rész egymást pusztította
2303 XVII | pusztította sok esztendeig. A szabadságháború végével
2304 XVII | Ekként felemésztve önkezeik s a fejérek által, megadták
2305 XVII | megadták végre magokat a fejérek prédájának. Foglalta
2306 XVII | darab helyeket megvásároltak a fejérek a hajdoni erőseknek
2307 XVII | megvásároltak a fejérek a hajdoni erőseknek most elpuhult
2308 XVII | birtokaikat eladogatták a fejéreknek, vagyis kéntelenek
2309 XVII | hasonlít az irokézekéhez a több számtalan amerikai
2310 XVII | erőszakos foglalás volt a birtok igazolása. De miután
2311 XVII | contractusát, csaláshoz folyamodott a fejér, s ez a mód igenis
2312 XVII | folyamodott a fejér, s ez a mód igenis elsült neki;
2313 XVII | 77.402.318 hold földön. A kongresszus különböző egyezésekre
2314 XVII | egészen odaadta, s hátravonult a Missouri vadonjaiba. Mások
2315 XVII | megállított fizetést vonnak a státustól. Némelyek pedig,
2316 XVII | státustól. Némelyek pedig, mint a cherokees és choktaw (cserokíz
2317 XVII | egybeköttetésben nem akarnak lenni a fejérekkel, magok kormányozzák
2318 XVII | kézmívekre adták magokat. A Quarterly Journal of the
2319 XVII | folyóírás eléadása szerint a következő szám és helyzetben
2320 XVII | Népességök~~~~Fizetésök a velök kötött egyezés szerint (
2321 XVII | többnyire lóháton. Öltözetjében a nagyobb rész már a fejéreket
2322 XVII | Öltözetjében a nagyobb rész már a fejéreket követi, de az
2323 XVII | Némelyeknek még övében a széles kés, s inas karjaival
2324 XVII | inas karjaival forgatja a baltát. Az asszonyok mellje
2325 XVII | mocassin-papucs cifrán kivarrva.~A falu elszórt deszkaházakból
2326 XVII | is az iskolát néztük meg. A gyermekek már hazaoszlottak
2327 XVII | már hazaoszlottak volt. A misszionárius tanító megmutatta
2328 XVII | iskola belsőjét, s magyarázta a tanítási rendszert. Írni,
2329 XVII | Lancaster szerint, de leginkább a keresztyén vallás elveire.
2330 XVII | keresztyén vallás elveire. Azután a templomot néztük meg; az
2331 XVII | kezet nyújtott, ebből állott a köszönés, s azután mindenik
2332 XVII | indus nem találja fel magát a fejérek közt. Mert nekie
2333 XVII | gyűlölsége van ellenek. Ő a fejért közönségesen csalónak
2334 XVII | elkergette maradékit. Neki a fejér mívelődés nem kell,
2335 XVII | mívelődés nem kell, mert ő azt a ravaszság tudományjának
2336 XVII | fortélyt gyanít akkor is, ha a fejér jót akar vele, mert
2337 XVII | vele, mert lelkében van a megrögzött gyűlölség. Lassanként
2338 XVII | Lassanként odahagyogatják a keresztyén vallást s minden
2339 XVII | mívelődést, s vonulnak hátra a fejérektől még el nem foglalt
2340 XVII | indusok dolgát. Arra részént a kiáltó közvélemény, részént
2341 XVII | kiáltó közvélemény, részént a tőlük való félelem kénszerítette.
2342 XVII | önként hátravonultak, túl a Mississippin. Közelebbről
2343 XVII | földet ajánlott nekik cserébe a Missouri territóriumban,
2344 XVII | of the Secretary of War [A hadügyminiszter tudósítása].
2345 XVII | hadügyminiszter tudósítása]. 1831.) A kongresszus arra akarja
2346 XVII | lassanként költözzenek ki a cserében ajánlott helyre.
2347 XVII | cserében ajánlott helyre. A megmaradottak érdekeit pedig
2348 XVII | megmaradottak érdekeit pedig a keresztyén vallás s taníttatás
2349 XVII | taníttatás által igyekszik a fejérekhez csatolni. De
2350 XVII | fejérekhez csatolni. De mivel a kiköltözöttek szomszédságától
2351 XVII | küldetnek térítgetésére, s a széleken agenciák és iskolák
2352 XVII | kerül. Az iskolák állapotja a következő resultatumot mutatja:~ ~~~
2353 XVII | almanach]. Washington.)~A Missouri territóriumban
2354 XVII | harcban élvén egymás közt a tribusok.~*~Az indusoktól
2355 XVII | igazságát, hogy „Amerikában a faluk és városok teremnek”.
2356 XVII | kikötővel megáldva, mindjárt a szabadságháború után kezdettek
2357 XVII | pusztán s lakatlan maradt a város, csak nehány kereskedői
2358 XVII | kereskedői raktárokból állott a partokon, s megette még
2359 XVII | 1825-ben jelent meg itt a legelső kanálishajó, s ezáltal
2360 XVII | tavakkal, Szent Lőrinccel, a Hudsonnal s kétfelől az
2361 XVII | kétfelől az óceánnal. Rohant a spekulánsok serege a bőv
2362 XVII | Rohant a spekulánsok serege a bőv forrásra, s vonta magával
2363 XVII | forrásra, s vonta magával a mesteremberek seregét s
2364 XVII | mesteremberek seregét s a kereskedők minden nemét.
2365 XVII | Nekiestek az erdőnek, hullott a fa, helyet nyitni az utcák,
2366 XVII | fogadóknak. Ott áll már a város közepén a görög stílusú
2367 XVII | áll már a város közepén a görög stílusú közönségháza,
2368 XVII | görög stílusú közönségháza, a köziskolák s square-eknek
2369 XVII | hely, de ott állnak még a kádnyi vastagságú törzsök
2370 XVII | széltében. Akármerre tekint a szem, mindenütt új épületeket
2371 XVII | festetni, bútoroztatni. A mesterembereknek mindenféle
2372 XVII | mesterembereknek mindenféle mozgása, a siető igyekezés s hordozkodás
2373 XVII | igyekezés s hordozkodás a szemnek gyönyörű panorámát
2374 XVII | városokban, megettek vagy a város más részében kétannyi
2375 XVII | szab rendet.~*~Buffalóban a Sas (The Eagle Tavern) nevű
2376 XVII | fürdők és minden egyebek, mik a lakást kellemessé teszik.~
2377 XVII | bútorok oly módon hagyva, mint a Lafayette lakása alatt állottak.~
2378 XVII | nevezetes időszakát teszi a Lafayette 1824 és 1825-ben
2379 XVII | vele történteket mindenki a legkisebb körülményig tudja,
2380 XVII | s örömmel említi. Miólta a görög s római respublikák
2381 XVII | elenyésztek, talán nincs a históriában kitűnőbb s tisztább
2382 XVII | Lafayette és Bolivar. Mind a három új időszakot kezdett
2383 XVII | általjában megváltoztatták, és a világot egészen új gondolkodásmódra
2384 XVII | gondolkodásmódra hozták. A hajdani revolúciók nem voltak
2385 XVII | azok csak az udvar körére s a személyek megváltoztatására
2386 XVII | s imádással határozódik a tisztelet, mellyel itt róla
2387 XVII | mellyel itt róla emlékeznek. Ő a revolúció kezdetén, 1777-
2388 XVII | mint húszesztendős ifjú, s a végső békéig itt harcolt
2389 XVII | végső békéig itt harcolt a szabadságért s e népnek
2390 XVII | első famíliáiból születve, a szerencse minden javainak
2391 XVII | királyi udvar elhalmozhatja a hiúság után kapkodó ifjat.
2392 XVII | nyereségre, csak azért jött, hogy a szabadság s emberiség jussai
2393 XVII | elszántságú nép közé vívni a szabadságért. Jött oly időben,
2394 XVII | igen kevés remény lehetett a szerencsés kimenetelre;
2395 XVII | szerencsés kimenetelre; midőn a szabadság az egész föld
2396 XVII | kerekségéről ki volt üldözve, és a szolgai félelem és nyomatás
2397 XVII | nyomatás alatt az ember még a gondolkodástól is el volt
2398 XVII | üldözés, fogság és halál volt a díja.~Ily ijesztő körülmények
2399 XVII | ifjú Lafayette lelkében a szabadság gondolatja. Ily
2400 XVII | helyzetekben fejtegette ki magában a szabadság elveit s emberiség
2401 XVII | elveit s emberiség jussait. A szerencsének ily csábító
2402 XVII | szeme előtt, s soha nem a magáét. És ő mindvégig hív
2403 XVII | gondolat körül forgott: a szabadság nagy gondolatja
2404 XVII | Ő az olmützi tömlöcben, a császárság ragyogó időszakában
2405 XVII | császárság ragyogó időszakában s a restauráció üldözései alatt
2406 XVII | el nem térve. Az ő élete a konzekvenciák megszakadatlan
2407 XVII | sora volt. Midőn Amerikából a szabadságháború bévégződésével (
2408 XVII | bévégződésével (1783) elbúcsúzott, a Kongresszus előtt ezen szavakkal
2409 XVII | búcsúját: „Azon templom, melyet a szabadságnak állítottunk,
2410 XVII | minden időkben tanulságul a tyrannusoknak s például
2411 XVII | melegebb s tiszteletesebb lett a szabadság veteránusának
2412 XVII | táplált közkívánatot végre a Kongresszus vette fel, s
2413 XVII | határozni valamit, s kívánta a közóhajtást teljesíteni.
2414 XVII | megírta, hogy elfogadja a meghívást, de azt nem, hogy
2415 XVII | meghívást, de azt nem, hogy a nemzet költségén s érette
2416 XVII | Yorkba. Leírhatlan volt a nép elragadtatása. Minden
2417 XVII | akart az őtet látásban, a nemzet vendége elfogadásában.
2418 XVII | másfél esztendőt utazott a nemzetnek örökös inneplése
2419 XVII | nemzetnek örökös inneplése közt. A hivatalbeli, szántóvető,
2420 XVII | földről eleibe, látni őtet, a szabadság bajnokát, látni
2421 XVII | polícia intézte el; e nem a kötelesség hódoló pompája
2422 XVII | érdeklő körülményekkel. A munka angolra is fordítva
2423 XVII | amerikaiak azt állítják, hogy az a leghívebb leírás.~Visszatért
2424 XVII | vette megköszönés híréül. A világnak egy része nehezteléssel
2425 XVII | gondolkodásáért, melyért a más hálálkozva koszorúzza
2426 XVII | hálálkozva koszorúzza meg: s a históriára marad a kérdés
2427 XVII | meg: s a históriára marad a kérdés eldöntése.~ ~
2428 XVIII | XVIII~Hajózás a Erie-n - Müller Ferenc pozsonyi
2429 XVIII | státus - Erie városa - ~A vasárnap Amerikában - Különböző
2430 XVIII | Egyesületben - ~Monroe beszéde a vallásról~Buffalóban Thompson
2431 XVIII | felhaladni az Erie taván, s a sanduskyi vagy erie-i kikötőkből
2432 XVIII | kikötőkből leereszkedni a déli státusokba. A Thompson
2433 XVIII | leereszkedni a déli státusokba. A Thompson régi épület már,
2434 XVIII | épület már, erőmíve gyenge, s a nagy tereh mellé temérdek
2435 XVIII | kereskedők, kivándorlók s a Seneca tribusbeli nehány
2436 XVIII | Mintegy ötszázan lehettünk, s a tolongás miatt szinte nem
2437 XVIII | Alig haladtunk két órát, a szél szembe kezdett fúni,
2438 XVIII | Egész nap fennmaradtunk a promenádon, az utazókkal
2439 XVIII | promenádon, az utazókkal s a szegény indusokkal beszélgettünk,
2440 XVIII | lakhelyeiket, s költöztek túl a Mississippin az aborigines
2441 XVIII | csinosan voltak öltözve, s csak a veres öv s fegyvereik mutatták
2442 XVIII | bennök.~Egy unalmas nap alatt a hajón mindenhez kezd az
2443 XVIII | mindenhez kezd az ember, a mindenkivel beszédbe ered.
2444 XVIII | mindenkivel beszédbe ered. A több útitársak közt egy
2445 XVIII | meglepetésem s örömem, hogy a föld golyóbisának ellenkező
2446 XVIII | Kanadába, s hazatértében van a Mississippin lemenni New
2447 XVIII | Müller már sokat felejtette a nyelvet, s akadozva beszélt,
2448 XVIII | számtalan kérdéseket tett a hazáról, elragadtatva mondta
2449 XVIII | hogyha Amerika konstitúcióját a magyarokévá tehetné, annál
2450 XVIII | boldogabb hely nem lenne a földön. De mégis ő másutt
2451 XVIII | haza.~*~Bésötétedés után a szél mindinkább nevekedett;
2452 XVIII | felhaladnunk, s egész éjjel a dunkirki kikötő előtt csavarogtunk.
2453 XVIII | nem voltam képes maradni a nagy tolongásban; felkerestem
2454 XVIII | felkerestem Müllert, s az éjet a promenádon töltöttük. Tárgyunk
2455 XVIII | töltöttük. Tárgyunk megint a magyar haza volt, s a világ
2456 XVIII | megint a magyar haza volt, s a világ több részeiveli egybehasonlítás.
2457 XVIII | abból olvas bátyjának, hogy a nyelvet ne felejtsék! Kért,
2458 XVIII | bájolólag csatolja egybe a nyelv az egy haza gyermekeit,
2459 XVIII | szívvel fogadjuk egymást a külföldön is nyelvünk rokonságánál
2460 XVIII | születettekhez - mellyel a külföldön minden dicsekszik,
2461 XVIII | minden dicsekszik, ki itthon a nyelvet sem tudja - nem
2462 XVIII | születés viszonya, hanem a nyelv vonzott egybe. És
2463 XVIII | ostoba, vagy szörnyen megveti a hazát, s az sem a haza,
2464 XVIII | megveti a hazát, s az sem a haza, sem az ott születettek
2465 XVIII | előtt, nem merve közelíteni a kikötőhöz. Végre rászántuk
2466 XVIII | szándékunkat, félt, hogy a hullámokat meg nem győzi
2467 XVIII | hullámokat meg nem győzi a kiszállító csónak. De jobbnak
2468 XVIII | aggódni, s beereszkedtünk a csónakba. Szegény Müller
2469 XVIII | testvéreitől válnék. Mikor a grádicsra szálltunk, még
2470 XVIII | szíve mélyéből eredtek, s a haza nagy nevének emléke
2471 XVIII | voltunk. Visszatekintettem a hajóra, s szegény Müllert
2472 XVIII | Westfield felé beértünk a pennsylvaniai státus felső
2473 XVIII | mívelt földek s minden lépten a legszebb gyümölcsfák közt
2474 XVIII | számára, itt kellett töltenünk a következő napot.~Erie városa
2475 XVIII | tava partján, s fővárosa a hasonló nevezetű megyének (
2476 XVIII | county). Egy akadémia s a megyeház épületjén kívül
2477 XVIII | siet mindenik felekezetű a maga templomába. Vasárnap
2478 XVIII | maga templomába. Vasárnap a háromszori templomozás ideje
2479 XVIII | szinte senkit nem lehet a maga házánál találni. S
2480 XVIII | igazgató szerek, melyek valakit a templomba járásra köteleznének.
2481 XVIII | van ötven vallásnál, és a papság semmi béfolyással
2482 XVIII | semmi béfolyással nem bír a polgári életre, s a státussal
2483 XVIII | bír a polgári életre, s a státussal semmi egybeköttetésben
2484 XVIII | szabadosan egyik vallásról a másra léphet, s oly vallást
2485 XVIII | egészében így állnak Amerikában a vallásbeli dolgok, és ők
2486 XVIII | bebizonyítani. Ily bebizonyítás a többek közt az itteni egymástól
2487 XVIII | életét keserűvé tegyék. A különböző státusok esztendőnként
2488 XVIII | hitelesen végére járhattam, a következő vallásos felekezetek
2489 XVIII | nevei az Egyesületben~~~~A vallás tagjai száma~~~~Papjaik~~~~
2490 XVIII | legkétségbeejtőbb ezen remény, mert a papság semmi külső hatalomtól
2491 XVIII | egymással, s hogy vallásokot a legszabadabb s az erkölcsiséget
2492 XVIII | eszközökkel sem élhetnek, mert a vallást a hallgatók alkotják,
2493 XVIII | élhetnek, mert a vallást a hallgatók alkotják, s igen
2494 XVIII | jól tudják ők azt is, hogy a kénszerített isteni tiszteletre
2495 XVIII | járás legbizonyosabb eszköz a papokat meggyűlöltetni s
2496 XVIII | kegyeskedést hozni bé. (A. Lips. I. 161.)~Erie-ben
2497 XVIII | az volt figyelmetes, hogy a vallásbeli dolgoknak itteni
2498 XVIII | különbözőleg állunk egymástól a vallás dolgaira nézve. Sajnálkozva
2499 XVIII | hallottam ennek példáját a katedrából is, s a papok
2500 XVIII | példáját a katedrából is, s a papok könyörgéseit gyakran
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3912 |