Fejezet
1 Elo | ismeretlenek. Ha jegyzeteimmel e boldog haza helyzetéről
2 I | tartósabb örömeknek, midőn e hosszason táplált kívánatot
3 I | ismeretséget s módot szereztek e szorgalom országát megismerni.~*~
4 I | Franciaországban. Ott áll e két ország a föld abroszán
5 I | hazafiságtalanságnak hiszi, ha e helyeket meg nem járta.
6 II | szívvel újult fel bennem e vágyás. Az arra lebegő vitorlák
7 II | tisztaságában tükröződnék e végpontnál, csak nekünk
8 II | Elandalodtam egy ideig e szép dalon, de elkeseredés
9 II | végén mindig ismételtettek e szép sorok:~„Rule Britannia,
10 II | elfojtott mély érzés keserve‑e? Vagy talán hajdani baleseteink
11 II | helyzetekben bajosan hiszem, hogy e két hatalmas balzsam Voltaire-nek
12 II | akart addig lefeküdni, míg e kedves jelt meg nem látta.
13 II | ezen sóhajtásban: ha vajon e szép hazában a szabadság,
14 III | különbség az ó- és újvilág e tárgybeli gondolkodása közt!
15 IV | fenn az utas figyelmét. De e partokat a história is nevezetessé
16 IV | A szabadságháború alatt e környékekben fontos történetek
17 IV | rendszereken van alapítva. Vágytunk e nevezetes intézet körülményeivel
18 IV | fel: »megmondottam, hogy e lesz a vége«, mondott egyik, »
19 IV | kézikönyveinkből elolvasgatni, mik e helyeket nevezetessé tették.
20 V | erőssége romjai szomszédjában - e helyen önkéntesen elmélkedésre
21 V | szabadságháború alatt, s e varos lakosai nevezetessé
22 V | egyszerűséggel alig egyeztethettem e pompát. De később ennek
23 V | és eszes ember mindenütt e világon kényelmesen kíván
24 V | törvényeket is felolvassa, melyek e kérdés eldöntéséről szólanak.
25 V | Albany herceg tiszteletére e várost Albanynak nevezték.
26 V | mik nála nem termettek. E vidék, szinte mint hazánk,
27 V | gondolatja az emberi észnek e környéket 1817 ólta az Egyesült
28 VI | közt a tánc is említtetik. E szent helyek után Anna próféta,
29 VI | Előítéletekkel telve jöttünk e falu felé, s a külsők után
30 VI | tisztelettel kezdettem gondolkodni e felekezet felől.~Szekerünköt
31 VI | számos idegenek is jőnek e különös ceremóniát szemlélni,
32 VI | egyszer sem lett zavarodás. De e csudálatosnál csudálatosabb
33 VI | s hozzá a libegő kezek e szent komolysággal, s a
34 VI | s éreztem magam is, hogy e nevetés félig a szánakozás
35 VI | felé fordulva elbeszélte e vallás históriáját s dogmájoknak
36 VI | Ekként folyt és végződött e csudálatos isteni tisztelet.
37 VI | ítéletével! Ha talán csalatás e hiedelmök? De e csalatás
38 VI | csalatás e hiedelmök? De e csalatás őket boldoggá teszi.
39 VI | a bérekedésig ordította e szavakot: O, my Jesus, bless
40 VI | rángatódzások közt ismételték e szavakot. Az egyik keservesen
41 VI | Legkihallhatóbbak voltak e szavak: „O my Lord! O my
42 VI | Mintha fájt volna az érzésnek e csudálatos ábrándozó kínlódás,
43 VI | sajnálta volna az ember e sok bérekedt torkot, eltikkadt
44 VI | fájdalmas érzéssel hagytam el e helyet, s megint a vallás
45 VII | úgynevezett Új-Angliába értünk. E része Amerikának most is
46 VII | a revolúció bölcsője, s e vívta ki az első győzedelmet
47 VII | lakosok; Anglia irigyelte e haladást, s legalább hasznot
48 VII | Általlátta az angol kormány e hibáját, s helyre akarta
49 VII | hitték az amerikai gyarmatok e háború bévégződésében (1770),
50 VII | kereskedése kulcsát elnyerte, de e győzedelmek temérdek adósságba
51 VII | jussaikat.~Az amerikai népnek e hosszú türelme által felbátorítva,
52 VII | törvényét (timbre stamp). E törvény azt határozta, hogy
53 VII | temérdek taxa vettetett. E törvény nagyon meglepte
54 VII | hóhér által égettették meg e törvényt.~A massachusettsi
55 VII | küldötték által Angliába. E lépés még inkább ingerelte
56 VII | másunnan teát ne vihessenek bé. E lépés nagy csapás volt az
57 VII | tealádákot a tengerbe hánytak. E lépés fájdalmason bántotta
58 VII | s nyolc közülük elesett. E volt az első polgári vér
59 VII | nevezetes háborúban! De e vérnek kiáltására egészben
60 VIII | képzelődésnek csak az is, hogy e helyeken ezelőtt nem sokkal
61 VIII | érzelmeiket lefestve találván e munkában, sürgették ennek
62 VIII | Amerikai Egyesült Státusoknak e közönséges kongresszusra
63 IX | s tudományosabb emberek e két városban laknak, s valamint
64 IX | az igenis megütközhetik e hideg republikánusok első
65 IX | részei, éppen nem tudják. E részben igen egyoldalúak,
66 IX | lételök elveit ismerve, e társalkodási hidegségnek
67 IX | nép büszkeséggel mutatja e szobrot.~*~Elhordozott billétjeink
68 IX | angolok Charlestownt, s e meglepetés alatt kétszer
69 IX | egybe aláírás útján, hogy e helyen nemzeti emlék emeltessék.
70 IX | napján innepet ült a nemzet e helyen. A revolúcióból még
71 X | örökös akadályokat tett e feltételeikben. A revolúció
72 X | fordíttatásával váltották fel.~E szerencsés kezdet megtétetvén
73 X | többi státusok is elfogadták e módot, de ezen tárgy egyszersmind
74 X | filozófiai értekezések tárgyai. E meleg vitatások s értekezések
75 X | erkölcsi tanításokat tart. E megtörődés napjai után,
76 X | adják, megkegyelmezhessen. E remény, hogy a megtántorodott
77 X | helyzetben találtam magamat e kérdések alatt. Érzettem
78 X | alatt. Érzettem egész súlyát e kérdéseknek, hirtelen keresztüllebbent
79 X | keresztüllebbent lelkemen hazánk e pontokbeli állása és az
80 X | amerikai előtt. Próbálgattam az e tárgyban Európa más nemzeteinél
81 X | szívemben a bánat bényomatai e háztól eljöttöm után. De
82 X | vajon maga a magyar-e oka e hátramaradtának a mívelt
83 X | mívelt világtól? Miért, hogy e nemzet csak örökös, messzerémlő
84 XI | nem könnyen adóznak, mégis e célra minden ember, ha gyermeke
85 XI | Igenis akkor lehetne félteni e népet, ha ezen gazdagság
86 XI | lennének. De Amerikában e gazdagság s vagyonosodás
87 XII | társaság figyelmét magára vonta e hely. A felmérésből úgy
88 XII | nem felejthette még, hogy e maroknyi nép óriási vaskarjai
89 XII | innepek közt utazza meg e hazát, az sokban másként
90 XII | tudományos írásai által sokakat e vallásra hajlított. Közbejövén
91 XII | alatt Boston nagyobb része e vallást vette bé, s hirtelen
92 XIII | nem hozattathatik, mely e jusst megszoríthatná. A
93 XIII | tisztviselők is.~2. A szózatok az e végre rendelt választottság
94 XIV | beljebb még sivatagerdők. E helyek a geológusok előtt
95 XIV | tekintetben több utazók járják meg e vidéket. A lakosok egyik
96 XIV | szem, s elfogódik az érzés e pompás óriási folyam megtekintésére!
97 XIV | némasággal kíséri a szem e temérdek tömeget, s az óceánnak
98 XV | figyelemmel viseltettünk e borzasztó játékok iránt.
99 XV | szegénység kénszerítette e lépésre, melynek súlya alatt
100 XV | kiköltözőket hoznak által. E móddal Anglia szerfeletti
101 XVI | égkék víz; tekintettünk e borzasztó örvénybe, hol,
102 XVI | azon bánattal hagytam el e helyet, hogy amit itt láttam
103 XVI | helyzetbe tevődnek az érzékek e kútgrádicsból kibukkanva,
104 XVI | a Niagarát nem látta, s e két part egész nyáron által
105 XVI | kesergetni az életet, hogy e földiekbe belé ne szeressünk,
106 XVI | mindig elszánva legyünk. De e mesterkélt morált mindig
107 XVI | Csak egy lepillantás kell e pallórul, s a rezignációnak
108 XVI | lelkiismeret kell, hogy e helyen a legboldogabb legyen
109 XVII | búcsút mondtunk a természet e nagy csudájának. Manchesterből
110 XVII | erdőkkel. Mely paradicsom válik e helyből, midőn egészen lakva
111 XVII | Erie Canalis megnyílása e helynek is új életet adott.
112 XVII | ezelőtt vala sivatag erdő e helyeken. Az utcák helyei
113 XVII | harcolt a szabadságért s e népnek függetlenségéért,
114 XVII | hálaérzelmeit s tőle megáldatni. E régen s mindenektől táplált
115 XVII | meglátogatni még egyszer e nemzetet. Tudta Lafayette,
116 XVII | embert, kinek köszönhetik e virágzó létöket. Egy monarchia
117 XVII | nem polícia intézte el; e nem a kötelesség hódoló
118 XVIII | rászántuk magunkat, hogy e tolongó hajót odahagyjuk,
119 XVIII | elfogódott. Láttam, hogy e könnyek szíve mélyéből eredtek,
120 XVIII | kérdezősködik, ha még nincsen-é e tárgyban változás az óvilágban.
121 XIX | önként következett, hogy e vonással minden privilégium,
122 XIX | elé - azoknak képzelhetlen e mód; azok a választókat
123 XIX | nehány esztendővel utat e sivatag vadonon által, de
124 XIX | sokhelyt gyönyörködtetett, s e vadonba utazásunk alatt
125 XIX | európai kivándorlókból. És e szaporodást nem a föld olcsósága,
126 XX | történeteit s viszontagságait, ki e társaságot eddig példátlan
127 XX | próféta, Württembergből e vadonba általhozott, azokat
128 XX | dollárért, s költöztünk e helyre, melyet Economynak
129 XX | mehet tökéletességre. De e részben is győzni fog Amerika
130 XX | az öreg Rapp kertjét is. E kicsin kertben Amerikának
131 XX | annyi vállalt munkái közt e kertet is érkezik mívelni.~*~
132 XX | mégis nyugtot a léleknek e szünteleni munkás élet,
133 XX | hiúságainak ily megvetése, e biztosított jóllét s ezen
134 XX | Én bámulással hagytam el e helyet; s inkább örvendek
135 XX | még egyszer megtekinteni e különös embert. Az öreg
136 XX | mondott utunkra, s megváltunk e nevezetes helytől és embertől
137 XXI | Mexikói-öbölbe ömlenek. E vizek által észak, dél és
138 XXI | felfedték az amerikaiak e hely szerencsés fekvését
139 XXI | németekből szaporodtak, de e sokféle nemzet már egészen
140 XXI | elértük az Alleghany hegyeit. E hegysor déli Carolinától
141 XXI | különböző mesés tribusai bírták e helyeket, s életét vetette
142 XXI | ragasztott hirdetményen e sorokat nem olvastuk: „Folyó
143 XXI | státusok közt. Miután láttam e nagy haza konstitúciójából
144 XXI | előttem a felséges teória s e gyalázatos praxis közti
145 XXI | menthetik meg a gyalázattól e részben.~Nincs talán elszomorítóbb
146 XXI | legfelsőbb kulminációján, ha e hajlandóságot vagy egészen
147 XXI | hány nemzet dicsekedhetik e rossz hajlandóság egészen
148 XXI | gyarmatok is támogatták e kérelmet, de az angol parlamenttől
149 XXI | rabszolgaság megszűnjön. E szép példaadásra az elsőbbi
150 XXI | legmélyebben gyökeret vert e gonosz szokás, s hol 2.011.
151 XXI | Register. 1831. l. 333.) E nagy szám valóban megdöbbentő,
152 XXI | határtalan tyrannusa vala.~E nehézség elhárintására több
153 XXI | első gyűlésöket tartották e tárgyban. Clay elölülése
154 XXI | nem forog fenn, de mihelyt e kettőnek akármelyike jön
155 XXII | buzgóság. Nem győztem szemlélni e különös arculatokat, a színezet
156 XXII | természet keblében vagy e csinosult öltözetben, félmíveltséggel
157 XXII | kalibájok keríti körül. E látvány igen feltetsző annak,
158 XXIII | nagyon megcsalatkoznék. E várost a többiektől csak
159 XXIII | és Alexandria fekszenek. E hely közmegegyezéssel Columbia
160 XXIII | mutatják a léendő utcát. E széjjelszórt építés nagyon
161 XXIII | büszkeséggel tekinthet az amerikai e darabokra!~E négy olajfestésen
162 XXIII | az amerikai e darabokra!~E négy olajfestésen kívül
163 XXIII | nélkül bizonyos méltóság van e teremben, mely egy félkört
164 XXIII | pótoltattak ki, s az emlék talpára e következő felírás vésetett: „
165 XXIII | azok iránt vonzalma van, e szobákban napokig találhat
166 XXIV | foglalatoskodtatták lelkemet e pillanatban. Oly embert
167 XXIV | személyes érdemei emeltek e megtiszteltetésre.~Csakhamar
168 XXIV | magamot eljöttünkben, hogy e nevezetes embert láthattam
169 XXIV | kifejezte, mely igen különbözzék e szokás az európai udvarokéitól. »
170 XXIV | Philadelphia, 1830.)~*~E nehány cikkelyben van kifejezve
171 XXIV | veszedelmezése ostromait elzárták. E négy tárgyra Európa bukásai
172 XXIV | szükségesnek találandja, hogy e jelen konstitúcióban módosítások
173 XXV | folynak a vitatások, hogy e felesleges jövedelemmel
174 XXV | frank).~Az Egyesületnek e példátlan virágzó állapotját
175 XXV | nem kerül; s lehet-e oka e nemzetnek békétlennek lenni
176 XXV | bútorokról;~Adó~mindenről e földön, s a vizekről is
177 XXV | sincs az egész Egyesületben. E kevés katonaság úgynevezett
178 XXV | teszen 7242 embert.~*~De e kevés számú állandó katonaságon
179 XXVI | érzelmek közt vetélkedve siet. E szent hely - Mount Vernon,
180 XXVI | Megbocsáthatlan lett volna e helyet nem látnunk. Az Essex
181 XXVI | fiúmaradéka Washington Györgynek, e hely birtokosa, többnyire
182 XXVI | a birtokos, kímélnék meg e fákat egészeni megkopasztásoktól.~
183 XXVI | hirtelen borzadás meglepett e sír előtt, csak a Panthéon
184 XXVI | Tisztelet érzelme lepett meg e sír előtt, s dobogni érzettem
185 XXVI | tartóztassanak, leborultam volna e sírhoz.]~Minden tiltás mellett
186 XXVI | mindenkinek örömmel megenged. E szobákban a többek közt
187 XXVI | érzelmeivel térek vissza, hogy e búcsújárást sírodnál megtehettem. -
188 XXVI | nép lármája közt. Látván e megszégyenítést Grualgó
189 XXVI | erősek, de könnyen gyúlhatók. E kerítést mély árokkal veszik
190 XXVI | meghaltnak hitt kedvessel, s e hirtelen meglepetés miatt
191 XXVI | leánymaradékot hagyott. E két leány maradéki a Virginiában
192 XXVII | Virginiában és a baltimore-i. E szerencsés utánozás bizonyosan
193 XXVII | horatiusi szavak erejét. E férfias, tudományos, fáradhatatlan
194 XXVII | béfolyású az amerikaiak e részbeni utánozása, mint
195 XXVII | vendégek. Óhajtottam volna, bár e szokás ne utánoztassék Amerikában -
196 XXVII | vonta magára figyelmünket e bálban, az ifjú Bonaparte
197 XXVII | is jelen volt a bálban. E házasságból két fiai vannak.
198 XXVII | jelenetei lehettek, mert e név említésekor mindig bosszús
199 XXVII | visszaemlékezet, s valahányszor e tárgyra fordult a beszéd,
200 XXVII | gesztikulációk közt ismételte e szavakat: „Itt nix Josha
201 XXVIII| Azon terv, mely szerint e várost Penn Vilmos 1682-
202 XXVIII| hirdettetett ki a népnek. E ház históriai nevezetességű,
203 XXVIII| osztályai. Úgy tetszik, hogy e város tudományos emberek
204 XXVIII| nevelés dolgát céljául. E tárgyat filozófiai szempontból
205 XXVIII| marad az egész közönség, e helyzetben vet számot Istenével,
206 XXVIII| erkölcsi kötelességeiről. És e helyzetet semmi vallásos
207 XXVIII| Tisztelet érzelmeivel hagytam el e szent hajlékot, az életben
208 XXVIII| különböző vallások bölcsője, s e következő felekezeteknek
209 XXIX | Reményeinket gazdagon megjutalmazta e rövid idő, s életünknek
210 XXIX | érzelmeivel is hagyom el e hazát, a bánatnak azon érzelmeivel,
211 XXIX | elbágyadva testben és lélekben - e helyhezetben arról győződtem
212 XXIX | de fájdalmas volt mégis e tréfának visszaemlékezete.
|