Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Bölöni Farkas Sándor
Utazás Észak-Amerikában

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


00-akarm | akarn-becsu | bedoj-chokt | cifra-egyne | egyol-emele | emeli-felal | felba-fonto | force-hajta | hajtj-hobok | hodol-jegyz | jelek-keszu | ket-h-kovek | koves-leirh | leirj-megha | meghi-minta | minut-nyuga | nyugo-pest | pesti-roman | romat-szege | szegl-targy | tarha-toled | tolon-varaz | varbo-zarta | zaszl-zuzot

      Fejezet
10567 XVIII | ötszázan lehettünk, s a tolongás miatt szinte nem volt képes 10568 XVIII | voltam képes maradni a nagy tolongásban; felkerestem Müllert, s 10569 XV | portékáik között, egymás hátán tolongva szigorognak; magoknak kell 10570 VII | még egy új sacolás nemét tolta reájok az angol kormány, 10571 XXIV | alsóbbak rendelése. Tengeri tolvajság s a tengeren a nemzetek 10572 XXI | hasonló lévén a tengeri tolvajsághoz, amely polgár ezen vétekben 10573 II | 42 négyszögláb üreg egy tonnának számíttatik), azaz ötszáz 10574 IX | európai míveltebb társalkodási tónus megkívántató részei, éppen 10575 II | iránt. Estvére már a Temze torkához értünk, s vasmacskákra ereszkedtünk, 10576 II | szembejövén velünk, a tenger torkáig, mely mintegy 25 mérföld ( 10577 II | vigyázva kell haladni. A Temze torkolatjától kezdve le Plymouthig és 10578 VI | az ember e sok bérekedt torkot, eltikkadt hangot s a sírástól 10579 II | néha elmerülnek a nagy torlat közt, s más helyt megint 10580 XIX | Elhasználódott~~~~63~~~~~~Torlaton (snags) fennakadt~~~~36~~~~~~ 10581 XXI | Majd két órát sétáltunk a tornácban, hogy midőn hazajőnek, idegen 10582 XIV | hegyek s Montreálnak büszke tornyai. Lassú haladta rejti mélységét; 10583 XVI | párafelleg emelkedett s tornyodozott lebegésében a mélység felett; 10584 II | és apró szigeteken magas tornyok építve, melyekben egész 10585 XIV | sok-sok városokat és magos tornyokat látott! És ezen eset szinte 10586 II | mélyülésével a hullámok is tornyosodtak. A tengeri betegség sokakat 10587 XVI | víztömeg a sziklaormóig, hol toronymagasságú oszlopformákban s más ezer 10588 II | rabbá nem lesz soha!~Könyves Tóth Mihály fordítása]~Mely boldogság 10589 XX | Hazajöttünkben a szőlőből a társaság továbbgyarapodása iránti nagy plánumait beszélte 10590 XIX | nélkül leveti az út mellé, s továbbhalad. Ezen szcéna egész nap így 10591 XXIX | számos szekér áll készen a továbbhaladni kívánó utazók számára. A 10592 XII | fogadott külön szekéren kellett továbbhaladnunk, mert az amerikai közönséges 10593 XVII | félelmes szomszédság, kik továbbharapódzni szerettek volna, s tovább 10594 V | száll ki, s onnan megint a továbbira mások ülnek fel, egy ily 10595 XIII | elhalasztás kilencven napnál továbbra nem terjedhet.~4. Az ítélőbírákat 10596 XIX | bizonyos apró kerületekben (township) gyűlnek egybe. A választás 10597 II | tropikusok alatti szelek (Trade-wind) általi nyugotra nyomatása, 10598 XXIV | États-Unis, par Miss Wright. Traduit par M. Parisot, en 1822 [ 10599 XXVII | tette változóvá, hogy itt trappolásra is nevezetes díjok vannak 10600 XXVII | Notions of the Americans, by a Travelling Bachelor (by Cooper). Philadelphia, 10601 XXV | of the Secretary of the Treasury [Kivonat a pénzügyminiszter 10602 XXV | lord-kancellárius Brougham írta volna tréfából; végső sorai ezek:~Adó, 10603 II | bántó vígságával, nemes tréfáival az egész társaságot felderítette, 10604 XXIX | a friss levegőn lehetni. Tréfálva beszéltük szenvedéseinket, 10605 XXIX | de fájdalmas volt mégis e tréfának visszaemlékezete. Ebédünk 10606 II | pelagica). A hajósok ezeket tréfás névvel Petrel vagy Karri 10607 XXIX | a Delaware-on le egészen Trentonig haladtunk, hol a New Jersey 10608 XXI | indusok különböző mesés tribusai bírták e helyeket, s életét 10609 XVII | A nemzet hat szövetséges tribusból állott, úgymint az Oneida, 10610 XVII | félelem kénszerítette. Némely tribusokot készpénzzel kifizetett helyeikért, 10611 XXVIII| hazája iránti szeretetből Triest útján magyar bort is hozatni 10612 I | Franciaországon által mindenütt a trikolór lobogott a nevezetesebb 10613 XVII | monarchia sem dicsekedhetik ily triumfussal! De ezen triumfust nem polícia 10614 XVII | ily triumfussal! De ezen triumfust nem polícia intézte el; 10615 XXVI | Tur basát. Megharsant a trombita, s a két bajnok sodrószélként 10616 XIX | közeledik valamely telepedéshez, trombitál, hogy jöjjenek eleibe. Midőn 10617 XIX | kibukkant, ha kocsisunk trombitálni kezdett, jele volt, hogy 10618 XXVII | talán Európa valamelyik trónusán ülne. A Bonaparte-nemzetség 10619 XXVI | találtuk; rakva a legritkább tropikális növényekkel. Újra az udvarra 10620 XXIII | oldalon két sor fával ültetett trottoir nyúlik végig, még középben 10621 XXVIII| macádámizálva. A két soron nyúló trottoirok különös és egyetlen szépségűek, 10622 XVI | De ezen örvény még mind truccol az emberi elmén. Senki oda 10623 XVI | minden emberi mesterségen truccolt. Meggyőzte a haragos tengert 10624 XV | Britain, hatalmas erejében truccolva a hullámokkal. A Great Britain 10625 XXIII | és híres amerikai mívész Trumbull által festve. Az első kép 10626 XX | harmadnapig szüntelen nézés s tudaklással valánk elfoglalva, s még 10627 XX | velünk. A fogadós németül tudásunkból azt hitte, hogy a gróf Leon 10628 II | gyönyört mindig zavarja azon tudat, hogy ilyenkor nagyon keveset 10629 III | uralkodhatik a tudományosabb a tudatlan sokaságon, s éppen azért 10630 X | állapotba voltam téve, hogy vagy tudatlannak maradjak hazám dolgairól, 10631 XXVIII| adni, mire vetemedhetik a tudatlanság s baromi állapotban tartott 10632 XXV | eljuthasson, s mindenki tudhassa, hová fordíttatik az ő pénze, 10633 XXIV | belévásott tisztviselők tudhatnák. Nekik minden diplomájok 10634 XX | a mezőken. Ha előre nem tudjuk, hol járunk, azt kellett 10635 XXVI | mert vasszegről nem is tudnak. Némely városaik falai egymásba 10636 XVIII | felejtsék! Kért, ha nem tudnék-e valamely magyar könyvet 10637 IV | Amerikában a tudományok és tudnivalók minden nemében annyi újságok, 10638 Elo | tökéletre kifejtve, és sok oly tudnivalót, mik még nálunk, legalább 10639 X | társaságokat. Az emberi lélek tudományának megbecsülhetetlen gyűjteményei 10640 X | állapotja, literatúránk, tudományink, mívelődésünk állása, minden 10641 XVII | mert ő azt a ravaszság tudományjának tartja; ő fortélyt gyanít 10642 V | válogatott gyűjteményét, katonai tudományokhoz tartozó temérdek rajzolatokat 10643 IX | oly tudóst mutattak, ki a tudományoskodást ízléssel és csinossággal 10644 XII | Kapitány Hall sokoldalú tudományossággal bír, a föld különböző részeiben 10645 I | s ezen ország híresebb tudósai, s közelebbről Walter Scott 10646 III | iskolákra. Az 1830-i hivatalos tudósítás szerint (The New York Annual 10647 III | Message [Kivonat a kormányzó tudósításából]. January 1831.) ekként 10648 XXVIII| Pénzverő ház - ~Újságok tudósításai Magyarországról~Sok utazó 10649 XXIV | a praesidens felolvassa tudósítását az ország azon esztendei 10650 XXVIII| Courierből általvéve a következő tudósítást olvastuk Magyarországról:~„ 10651 XXIV | megszűnnek.~8. Időről időre tudósítja a Kongresszust az Egyesület 10652 III | minden év elején különes tudósító számadást adnak a nép eleibe 10653 IX | tisztviselői s igen sokszor a tudósokban is azon színnek és gondolkodásnak 10654 IX | rendetlensége mellett is oly tudóst mutattak, ki a tudományoskodást 10655 X | beszédet, de azokat ők már tudták, s csak a miénkről vannak 10656 XVIII | templomba bémentem, anélkül hogy tudtam volna, melyik felekezeté; 10657 XXVIII| Félesztendeje már semmit nem tudtunk hazulról, s mely kedvetlen 10658 X | veszik ki a mesteremberek, tudván, hogy ott folytában s nagy 10659 XIX | belépő idegen egyszerre mint tükörben látja azon státusnak geográfiai 10660 XXI | magosságnyira emelkedik a víz tükrétől, oly szélességű, mint a 10661 II | lélek egész tisztaságában tükröződnék e végpontnál, csak nekünk 10662 III | Amerikai első napomnak szinte tündérálomként lefolyt órái után, midőn 10663 XXVI | falait nézők lepték el. Tündöklő fegyverében jött ki a dölfös 10664 XIV | természetnek nagy csudái tünedeznek fel. Ily nagy képekkel eltelve 10665 VIII | ilyen ezen gyarmatok hosszú türedelmes szenvedésök, s ily szükség 10666 IV | elvonta magát tőlem, a más türelemmel hallgatta ugyan magyarázataimat, 10667 VII | amerikai népnek e hosszú türelme által felbátorítva, 1765- 10668 XXIV | vadászatról. Végre elvesztette türelmét, s a híres Caracciolóhoz 10669 VII | Angliában a vallásbeli üldözés, türelmetlenség s fanatizmus históriája 10670 XX | sűrű, ősz szemöldökei alatt tüzes kék szeme, ábrázatvonásai 10671 V | rajta, s ez még nagyobb tüzet gerjesztett a munkára. 1823- 10672 III | hollandusokat, s 1673-ban angol tulajdon lett a vidék. A szabadságháború 10673 III | polgárok vagy társaságok tulajdonai, melyek régiség és művészség 10674 VIII | Ez minden jussokat a nép tulajdonának tart, s a nép által engedtet 10675 XXV | tartósságával, de különösen azon tulajdonával, hogy a rálövéskor forgácsot 10676 XIV | melyet különböző okoknak tulajdonítanak. Az általtelepedők inkább 10677 XIII | hatalmak azon magyarázatot tulajdoníthassák magoknak, hogy a fenntebbiekben 10678 III | vagy messzeföldiségünknek tulajdonítottuk, de később meggyőződtünk, 10679 XV | étel-italjokat tarthatták tulajdonoknak. Vagy talán hatalmasok üldözése, 10680 XII | felosztva, melyet többnyire a tulajdonosuk magok mívelnek, s ott laknak, 10681 XXIV | valamely hivatalra megkívánható tulajdonság.~2. Ha a Kongresszus házainak 10682 XXVIII| világon. Ezen kirekesztő tulajdont s dicséretet Európában is 10683 XXIII | épületek, a Capitoliumon túliak pedig egészen néptelenek, 10684 XXIV | hogy a mostani praesidens túlteheti magát a formalitásokon; 10685 I | nyugtalanság közt lebegő francia tűnik fel.~Strassburgban és Franciaországon 10686 II | félelme s ezer más akadályok tűnődést okoztak ugyan, de vágyásom 10687 XXII | földi viszontagságok békével tűrése volt, de arra keveset ügyeltem, 10688 VIII | emberi nem képes inkább tűrni és szenvedni, míg a terhek 10689 XXIV | elfogódása s győzhetlen tusakodás közt remeg a várt pillanat 10690 III | erszénye s becsülete közt kell tusakodnia, s azon is aggódnia, nehogy 10691 XVII | Connecticut~~~~400~~~~-~~~~~~Tuscaroga, Cayuga, Seneca, Oneida, 10692 XVII | Cayuga, Mohawk, Seneca, Tuscarora és Onondaga nemzetségekből. 10693 XIV | kivált temérdek hosszúságú tutajokkal, melyeket a Kanada rengeteg 10694 XXVII | Ezelőtt nehány esztendőkkel tűz támadt Brodentownban. József 10695 XXVII | emberszeretetöket s segedelmezésöket a tűzoltásban, azt is hozzátévén, hogy 10696 XVIII | miként emelkedett papi tyrannizmus a polgári hatalom romladékaira; 10697 VIII | öldöklése, pusztítása s tyrannizmusa munkáit; s azt már el is 10698 VIII | gyarmatok felett határtalan tyrannizmussal uralkodjék. Ezeknek bébizonyítására 10699 XIX | parlamentben, hogy ha valaha tyrannus Angliában elnyomná is a 10700 XXI | is, ki elébb határtalan tyrannusa vala.~E nehézség elhárintására 10701 VIII | legszentebb jussáról, mely csak a tyrannusnak rettenetes.~A törvényhozó 10702 XVII | minden időkben tanulságul a tyrannusoknak s például az elnyomottaknak. 10703 XXIV | lennének a királyokra s udvaraikra nézve. De én, én nem vagyok 10704 XXIV | dániai miniszter és követje udvarának az Egyesült Státusokban 10705 XXI | kérelmekkel folyamodtak az angol udvarhoz, hogy az emberhússal való 10706 XXIII | főtisztviselők ragyogását, udvari gárdákat, cifra cselédséget, 10707 XXIV | különbözzék e szokás az európai udvarokéitól. »Tudom, úgymond, nem illik 10708 XXV | dollár~~~~~~8.~~~~Idegen udvaroknál követek, konzulok~~~~207. 10709 XXV | módban áll, hogy sem fényes udvartartásra, sem henye tisztviselőkre, 10710 IX | Everetts Europa, oder Übersicht der Lage der Europaischen 10711 XXII | azt egy a legsebesebb ügetéssel igen könnyen viszi. Ha minden 10712 X | után újra felszólaltak az ügyben, a Penn filantropikus tanítványai 10713 XIII | csak a lelki dolgok körüli ügyeletre vannak választva - erre 10714 XXII | tűrése volt, de arra keveset ügyeltem, mert figyelmemet a hallgatók 10715 IV | újhoz, mely őtet ész vagy ügyesség által társai felett kijeleli, 10716 XXVI | elfogattatott, s csak különös ügyessége által menekedett meg. Végre 10717 IX | de mindezen hidegség és ügyetlenségöken is látszik valami szemökben 10718 XIII | akár maga, akár választott ügyvédje által adja elé azokat.~16. 10719 V | tárgyát magok a felek vagy ügyvédjeik adják elé. A még homályos 10720 V | a terem közepében ülnek ügyvédjeikkel. A per tárgyát magok a felek 10721 XIII | népnek csak helyettesei és ügyvivői, s minden időben a nép számoltatása 10722 XVII | időszakában s a restauráció üldözései alatt is mindig azon egyforma 10723 VIII | Philadelphiába. Elkesergetve már az üldözések s nyomatások alatt, ezen 10724 XX | elévettek becsmérlésem s üldözésemre. Elébb a katedrából szórtak 10725 XVIII | egyetlen orvosi eszközt, s az üldözésnek lehagyása enyhítette a rosszat. 10726 XIII | vagy kriminális tárgyakbani üldözésre nézve kelnek, ellenkezők 10727 XVI | vélekedéséért senkit nem üldöznek, s éppen most keresett helyet 10728 IV | találmányodért, s végre üldözött, szegénységre juttatott, 10729 XX | kerestek fel a velem együtt üldözöttek; végre annyira ment a dolog, 10730 X | visszabosszulni az őtet üldözőket. De amely fogoly az amerikai 10731 II | óceáni utam alatt, szinte üldözőleg, minden kínos éjjelemen 10732 XV | győző fél által tolatva s üldöztetve sietnek ezen új hazába, 10733 XVII | föld kerekségéről ki volt üldözve, és a szolgai félelem és 10734 XIII | kihirdettetik.~3. A két ház között üléseik folytatása vagy elhalasztása 10735 XXV | Hadihajók~A Kongresszus üléseinek első heteit a közpénztár 10736 VIII | szófák, székek s ringató ülésekkel (rocking-chairs). A padolat 10737 XXIII | idegen diplomatikai tagok ülésök. A félkör közepén, közel 10738 XXII | lóval. Mindenik szekér 25-30 ülésre van készítve, s azt egy 10739 XXIX | kínlódva önmagunkkal, hogy ülésünkből el ne bukjunk, s kínlódva 10740 XXVII | Európa valamelyik trónusán ülne. A Bonaparte-nemzetség már 10741 XXII | itt is külön helyen kell ülniök. A cédulán mindig ki van 10742 XXVII | a kamin előtt csoportban ülő körben cigárrozott. Kitetszőleg 10743 III | fordítanak. Éppen ottlétünk alatt ülte ünnepét a Kertész Társaság ( 10744 XXIII | egyenként életnagyságban ülve ábrázoltatnak, csak Franklin 10745 III | Éppen ottlétünk alatt ülte ünnepét a Kertész Társaság (Horticultural 10746 IX | generál is meghívatott az ünnepre, s hogy ő tegye le az állítandó 10747 II | a hajókon 42 négyszögláb üreg egy tonnának számíttatik), 10748 VI | fogasokra aggatták, s az üresen maradt templom közepébe 10749 XVI | a víz közt nehány ölnyi üresség marad körösded. De ez a 10750 XIX | törvény értelme szerint ürességbe jön, arra minden polgár 10751 IV | napokig kell várakozni a dokk ürülésére.~A városnak most 75 gőzhajója 10752 XXIV | szenátus távolléte alatt is az ürült hivatalokra kinevezéseket 10753 II | elcsüggesztésig kevés mérföld üti ki magát, s még az is megtörténik, 10754 VII | részéről s tízesztendei véres ütközetek és végre 1782-ben az amerikaiak 10755 XXVI | fejök a sáncokon karóba üttetett, mivel hajdan ők is szinte 10756 II | ilyenkor; minden tál, tángyér s üvegek le vannak ugyan szorítva 10757 XXI | lisztelőmalom, gyapjúfonó, füstölő, üvegfaragó s más számtalan gyárok vannak 10758 XVI | színére. 1829-ben a híres ugró Patch Sámuel egy lajtorjáról, 10759 XXVIII| költségén ingyen verik ki, s ugyanannyi nehézségükben adják vissza 10760 III | társaságokba eljuthasson; s ugyanaz, kihez ajánlva volt, további 10761 VIII | facsimile aláírása; másokon ugyanazoknak kőre metszett mellképeik, 10762 VI | Szentlélek, szállj rám!), s ugyane szavakat szakadatlanul ismételte 10763 XXIV | együttvéve tegye a többséget. Ugyanez értetik a vice-praesidensre 10764 XVI | három szivárvány látszik, s ugyanezen játéka van a természetnek 10765 VI | kovács leánya, Lee Anna, ugyanoda való kovács Stanleynek hitvese, 10766 II | bizonyosan indulnak által, s ugyanoly határozott napokon indulnak 10767 X | tőlük ily messze földre ugyazon tárgyak miként állanak: 10768 VII | szakaszra osztatik, úgymint:~A. Új-Anglia vagy Keleti Státusok.~1. 10769 VII | státusba és az úgynevezett Új-Angliába értünk. E része Amerikának 10770 IX | literáriai egyesületek közül Új-Angliában. Magánosok aláírása útján 10771 XIX | Az említett esztendőben Új-Angliából 47 telepedő jött, s azon 10772 XXIII | Capellanótól.) A második, midőn az új-angliai kivándorlottak 1620-ban 10773 VIII | formátumú kiadásai vannak. Az újabbak pompás nagy ívekre nyomtattattak 10774 V | státusai a megürült helyekre újakat ajánlanak a praesidensnek 10775 XVII | épületeket lát emelkedni, vagy újakot fedetni, festetni, bútoroztatni. 10776 XIII | igazgatást, vagy egészen újat is alkothat. Mert azon állítás 10777 X | meg, s mentünk osztán az újba.~Hogy az auburni rendszerként 10778 XIV | az épületek szinte mind újból készültek új terv szerint, 10779 IV | kezdjen bár akárki is valamely újhoz, mely őtet ész vagy ügyesség 10780 XXVII | részbeni utánozása, mint aki az újítások, párviadal vagy házasság 10781 XXVIII| Pennsylvania Inquirer nevű újságban az angliai London Courierből 10782 XXIX | hazánkból is nagyítva érkezett újsági hírek siettették visszaindulásunkat. 10783 XV | törvényhozó ház egyik tagja és újságíró - tudományos vetélkedéseik 10784 XIX | életben eléfordul, a státus újságjai által vetélkedő pontossággal 10785 II | felgyűlt az oromra, s öröm- és újságkívánás közt szemléltük egymást. 10786 XIX | szokott állni, mely tele újságokkal, s amint közeledik valamely 10787 II | kikötőben, mindig dobogó szívvel újult fel bennem e vágyás. Az 10788 VII | menedéket kerestek magoknak az újvilágban, hol lelkiesméretök szabad 10789 XII | 1824 et 1825. Journal dun Voyage aux États-Unis par 10790 II | elmélkedés egyedül csak az élet unalma, s egyedül csak azon gondolat 10791 XV | eléggé ismertük már a hajózás unalmait s a Szent Lőrinc veszedelmeit. 10792 XXIX | Franciaországot, s itt is unalmára lévén az igen nagy szabadság, 10793 II | testnek minden kívánati, undorító az ételre gondolás; szédelgés 10794 XII | praesident Adamsszal együtt az unitária vallásra térvén által, kevés 10795 XVIII | Fifth Annual Report of the Unitarian Association [Az Unitárius 10796 XI | unitáriusokból áll, azért mégsem unitarium kollégyom a cambridge-i, 10797 XI | professzorok nagyobb része unitáriusokból áll, azért mégsem unitarium 10798 XVIII | 500~~~~-~~~~-~~~~~~10~~~~Univerzális baptisták~~~~-~~~~-~~~~-~~~~~~ 10799 XV | nem elég erős lelke, vagy unja már a megutáltakkal harcolni, 10800 XXVIII| Philadelphiában hamar meg fogja unni magát. Philadelphia teljességgel 10801 XXVII | Hieronymnak ezen fián s két unokáján kívül itt lakik még Bonaparte 10802 XX | munkájára, s azt felvigyázat s unszolás nélkül folytatja. A társaság 10803 XV | Representation of the People of Upper Canada [Első jelentés Felső-Kanada 10804 II | Britannia! Britannia tenger ura,~Brit nép rabbá nem lesz 10805 XXI | baromként bánék, s határtalan uradalma alatt szolgája vala. Íme, 10806 XX | vagyonos nagyúr gazdasági uradalmába léptünk.~Beértünk Economyba, 10807 XX | mint a magyarországi nagy uradalmakban. Az úton több csoport munkásokat 10808 XXIV | leültetett, s a több ott lévő urakat is nevenként megismerkedtette. 10809 X | franciaországi azon két biztos urakkal is, kiket a kormány az amerikai 10810 XXI | Dobbin és Irwin kereskedő uraknak megadván ajánlólevelünket, 10811 IV | rabszolgák kalibái, míg a britus uralkodás tartott; de a szabadság 10812 XX | általhozott, azokat csupa szellemi uralkodása által egybe tudta tartani, 10813 III | keveseknél van, ott könnyen uralkodhatik a tudományosabb a tudatlan 10814 XXVIII| közönséges mély hallgatás uralkodik, hogy szinte a szusszanást 10815 VIII | határtalan tyrannizmussal uralkodjék. Ezeknek bébizonyítására 10816 XXIV | törvény betűértelme fog uralkodni.~Mivel minden polgár béfoly 10817 XVIII | végzik : „Tartsd meg, Uram, köztünk a vallásbeli s 10818 XXI | törvényrontónak kiáltatik, ki az urbáriomot az emberiség elveiből pártfogolja. 10819 XX | bizonyos rendkívüli tekintetű s úri gravitású embernek vártuk 10820 XX | kézszorítása után leültetett. Semmi úriságot s gravitást nem találtunk 10821 XXII | szerecsenek dolgoznak, s urok lakját az ők kalibájok keríti 10822 IV | utazókat. A parton báró Lederer úrtól is megváltunk, s újra gróf 10823 III | York évi kimutatása a mi Urunk 1831. Esztendejére]. New 10824 XIV | erdeiből vágva Québecig úsztatjak le, s ott hajókra rakják 10825 I | Anglián felfelé tett különböző utaink után Skóciába érkeztünk, 10826 II | vissza, egészen ellenkező utakot kell venni. Egyenesen menni 10827 XXI | örömest társalkodik azzal, s utálja is, ki elébb határtalan 10828 II | szövődései által az egész óceáni utam alatt, szinte üldözőleg, 10829 XXIII | fel, nagyon hasonlóságú utánfaragással, melynek capitáljait csüngő 10830 VIII | szabadság jussa s a boldogság utáni szabados törekedhetés. Azt 10831 XXVI | vágva, s a mostani csak utánnövés. Néhol csoport marhákot 10832 VI | szánakodással tekintettem utánok, s feltűntek elmémben azon 10833 XXVII | baltimore-i. E szerencsés utánozás bizonyosan sokat fog béfolyni 10834 XXVII | öltözetek és mindenben az angol utánozásának találtuk. Csak a szerecsen 10835 XXVII | Óhajtottam volna, bár e szokás ne utánoztassék Amerikában - mely nem veszi 10836 XXV | elébb 1789-ben Lafayette utasításai szerint nemzeti őrségét.~ 10837 XIII | hatalomban való segítségére s utasítására minden esztendőn öt tanácsos 10838 IX | többen ajánlották házokat s utasításokat ittlétünk alatt, kik közt 10839 XX | Státusoknak, minket pedig arra utasított, hogy Franciaországban a 10840 XXI | az utazó, s számtalan más utasokra talál. A magosabb hegyekre 10841 XI | úrnak megadtuk, ki európai utazásából nemrég tért haza, s most 10842 XVII | hogy Lafayette az 1825-i utazásakor nála volt szállva. Azon 10843 XX | legnagyobb szívességgel fogadtak, utazásának azon részében, hol az Owen 10844 I | Izsák úr, kinek amerikai utazását magyar fordításban bírjuk ( 10845 XII | Szinte így áll a dolog az utazásírókkal is, s ki kivált az angol 10846 XXVII | esztendeig lakott. Amerikába csak utazásképpen jött volt által, de itt 10847 I | mostani fényes képzelődésem az utazásról visszatértemkor is ily meleg 10848 II | nélkül virradtunk fel, s utazásunknak 39. napján mely látás lepte 10849 XXIV | nála, azalatt hazánkról s utazásunkról kérdezőskedett. A beszéd 10850 II | font sterling, a teoretikus utazókönyvek számításaként, a mi pénzünkben 10851 IV | maradt a velünk várakozó utazóktól a környékről kérdezősködni, 10852 IV | vízen 9 és 10 napot is utaztak. S mely különbség, miólta 10853 X | Franciaországban is lehető béhozatalára utaztatott ide. Elébb a tisztviselők 10854 IV | famíliájával, Fishkill felé utazva. Meghúzták a harmadik harangot 10855 XII | hanem aki nem innepek közt utazza meg e hazát, az sokban másként 10856 III | szeptemberben az északi státusokat utazzuk meg, s majd októberben térjünk 10857 XXI | Stoystown és Bloody Rum az útban nevezetesség nélküli helyek, 10858 XIII | Szinte csak egy hosszú széles utcából áll az egész Concord, mintegy 10859 IX | reggel a város különböző utcáiban fordultunk meg, minden feltett 10860 V | meg s a városnak különböző utcáit. Albany egyik a legrégibb 10861 XIV | parti része szűk és sáros utcákból, kereskedői portékák raktáraiból 10862 III | londoni és párizsi elsőbb utcákkal. Ennek közepén áll az idevaló 10863 IX | angol ízlés szerint, az utcára kinyúló gránit- és márványgrádicsokat 10864 XXVIII| márvány vagy gránit. Az utcáról felvezető grádicsokon fényes 10865 XXIII | oszlopok mutatják a léendő utcát. E széjjelszórt építés nagyon 10866 II | hosszúság grádusait s egyéb úti történeteket. Ez az angol 10867 III | Albanyban~~~~40~~~~~~Uticában~~~~27~~~~~~Az iskolák száma 10868 V | vezetőkhöz egyszerre. 1819-ben Uticától Rómáig már 15 mérföld készen 10869 XV | Azonkívül általjövetelre útiköltség adatik s bizonyos summa 10870 XX | érdekelték. A beszéd közt egyik útitárs - ki elébb örömest beszélt, 10871 XX | haladtunk, kérdezősködtünk útitársainktól a társaság felől. Ennyi 10872 III | senki tőlünk, sem egyik útitársunktól is passzust nemcsak hogy 10873 I | megnyílt szívvel indul messze útjának, hogy a jelent minden nemben 10874 II | kérdezték a hajójok nevét, útjok célját, a szélesség és hosszúság 10875 V | Mivel az utazók egy része az útközi falukba vagy városokba száll 10876 XII | szemlélhetőbb leírásában senki őket utol nem éri. De mihelyt hazájok 10877 XVII | Buffalói fogadó - Lafayette utolszori utazása Amerikában~Háromnapi 10878 XXVIII| örömünk, s meghatároztuk utunkat rövidíteni, és Philadelphiát 10879 XXIX | a szél többnyire egyenes utunkba hajtotta a hajót.~December 10880 II | még szinte harmada hátra utunknak. Nincs oly neme a foglalatosságnak 10881 XX | kínálkodott, sok áldást mondott utunkra, s megváltunk e nevezetes 10882 XIV | hiúságból vagy rossz kedve űzése végett utaz, s nem óhajtja 10883 XXIII | cifra cselédséget, pompát űző főnemességet, mulatság helyeit 10884 XVI | nevű schoonert mindenféle vad- és háziállatokkal megrakták, 10885 XXII | nemzetségről nemzetségre vadak és félállatok maradnak ily 10886 XII | mívelésre, s csak legelőnek s vadászatra használtatott. 1813-ban 10887 XXIV | tartása miatt elmarad a vadászatról. Végre elvesztette türelmét, 10888 XV | família ült, gyermekeikkel, vadászkutyáikkal, fegyver, sátor, vadbőrök 10889 XVII | elszegényítette az egyszerű vadat, s az elnyomottak önként 10890 XIII | hogy az ellene feladott vádban megesküdjék. De akárkinek 10891 XV | csontos. A férfiak csinos vadbőr- s posztóköntösben, mocassin-papucsban 10892 XIV | és Labradori társaságok vadbőr-rakhelyeik s különféle indus munkák 10893 XV | vadászkutyáikkal, fegyver, sátor, vadbőrök s eleséggel megterhelve. 10894 XVIII | vetődött, s most New Orleansban vadbőrökkel kereskedik; mint gyermektelen 10895 XXIV | előre esküvést teszen le vádja igazsága mellett, és a feladás 10896 XIII | megvizsgálója. A hibás tisztviselők vádjait a szenátus eleibe terjeszti 10897 XXIV | adattathatik, hanem ha a vádló előre esküvést teszen le 10898 XXIV | hivatalával visszaélés vétkével vádoltatása után törvény útján megítéltetik. ( 10899 XIII | szerint.~5. Ha a gubernátor vádoltatik , akkor a törvényes 10900 XVI | vastagságú szőlőtőkéken vadon teremnek a legszebben kékellő 10901 XII | megkívánható épületek.~A sivatag vadonból egyszerre temérdek épületek 10902 XVII | territóriumban s az azon túli vadonokban lakó vad indusok száma nincs 10903 XIX | esztendővel utat e sivatag vadonon által, de ezen út is még 10904 II | mint a fecske, a más mint a vadréce nálunk. Ezek seregben, szinte 10905 XVI | hagyva, csak néhol ösvények vágattak. Tulajdonosa Porter úr, 10906 XIX | telepedő küzdik a fákkal, vágja, égeti, pusztítja, s még 10907 XXVIII| egyenes vonalban, egymásba vágódásaikkal mindenütt kimért négyszeget 10908 XIX | erdőkkel borítva. Nagy munkával vágtak ezelőtt nehány esztendővel 10909 I | madár, sem a legsebesebben vágtató ily gyorsasággal nem 10910 X | oly kérdezősködők ők is s vágyakodók az idegentől az ő hazájáról 10911 XV | kebelében! Ki éjjeleinek álmát, vágyásainak mindenikét s gondolatinak 10912 II | tűnődést okoztak ugyan, de vágyásom el nem lankaszthatták.~Ezelőtt 10913 X | tárgyai. Valamint az idegen vágyik azon ország és nemzet dolgairól 10914 XXV | háborútól, s nincs oka hódolásra vágyni, csak nekie hagyjanak békét. 10915 I | 1831 elején.~Van egy szép vágyódása az emberi szívnek, mely 10916 XV | ingerrel s el nem rejthetett vágyódással tekingetnek által a kanadai 10917 XVIII | engedelemkérés után kérdezi, hanem vagyok-e magyar?” - „Igenis magyar 10918 XX | lemondás s mégis az élet vagyonaiban bővölködés - mindezek csak 10919 XXV | világból. Azután minden vagyonaiból 10 procent lehúzatik. Külön 10920 XIII | előmozdítani. Mindazonáltal senki vagyonának semmi része a közhaszonra 10921 XX | társaságnak most kétmillió dollár vagyonánál többje van szerzemények 10922 XX | mindig felosztatlan maradandó vagyonhoz, egyformán használja azt - 10923 XX | Az Owen társaságának is vagyonközössége elve, de ő ellensége 10924 XIII | használhatása és védelmezhetése, a vagyonnak szerezhetése, bírhatása 10925 XX | széjjel Amerikában kevés vagyonnal. Szinte lehetetlen lett 10926 XIX | termékeny földnél s minden vagyonnál drágább az embernek.~*~Beavernél 10927 V | által naponként népesednek s vagyonosodnak.~A hudsoni hajóutazást igen 10928 XI | meghatalmasodására, mégis idővel a vagyonosodottak szaporodásával az arisztokrácia 10929 V | és városok tűntek fel, s vagyonosság és jólét közepébe tette 10930 XXIV | sem hozzátartozóinak sem vagyonszerzésre, sem hatalma nevelésére 10931 XIX | munka és igyekezet szerzi a vagyont, mint mindenütt a világon -, 10932 VIII | egymásnak lekötjük életünket, vagyonunkat s becsületünknek szentségét. ( 10933 XV | Hazátokban már idegenek vagytok, s eleiteket legyilkolt 10934 XXVII | nehányon voltunk jelen, s vágytuk látni a különbséget. Három 10935 IV | rendszereken van alapítva. Vágytunk e nevezetes intézet körülményeivel 10936 XX | és társasága történeteit vágyunk tudni. Az öreg nem soká 10937 IV | nem tudja: ha földieinek vakságát bámulja, sajnálja vagy megvesse-e? 10938 X | mely arra való; hogyha valahogy kiszökhetnék, a legelső 10939 II | kezd tartózkodva szólani valamelyikhez, többnyire az út iránt. 10940 XXIV | választás, a több esztendőkben valamelyiknek mindig többsége volt. Midőn 10941 XXIV | gondoskodott a nép, hogyha valamikor megtévedésből nem alkalmatos 10942 XX | szüntelen nézés s tudaklással valánk elfoglalva, s még sok látni 10943 XX | Nemsokára vettem Napoleon válaszát a követség útján, hogy nekünk 10944 XXIV | polgár béfoly a praesidens választására, ez igen nevezetes tárgy 10945 XXIV | törvény szerint - Praesidens választási módja - Követek és szenátorok ~ 10946 XIII | resistence).~11. Minden választásnak szabadnak kell lenni, és 10947 II | megfontolások és szabad választások által és a népet boldogító 10948 XIX | odafacsargathatnák sokszor a választásokat, hová sokhelyt Európában 10949 XXIV | Egyesület nem gyűlhet egybe a választásra, minden státus a negyedik 10950 XIII | ítélőbírói hivatalra nem választathatnak.~*~Végtére pedig: ha a tapasztalás 10951 XIII | minden esztendőn öt tanácsos választatik a nép által, oly módon, 10952 XXIV | visszaélni kívánó ember választatnék - az ily ember veszedelmes 10953 XIII | hivatalokra választani és választatni. Akármely névvel nevezendő 10954 V | közepében esvén a státusnak, ez választatott fővárosnak.~Albanyban tizenegy 10955 XIX | erie-i akadémia felvigyázói választattak. A springfieldi kerülethez 10956 XXIV | szózatok többsége által választatva, ezen hivatalt négy esztendeig 10957 V | esztendőben De Witt Clinton választatván státus gubernátorának, ő 10958 XIX | azokat meggyőződése szerint választhassa, s csak addig tartsa meg, 10959 XIX | egybeszólalkozások nem történtek. Minden választó egész hidegséggel ment 10960 XXIV | senki nem választathatik választónak, ki valamely hivatalt visel. 10961 XIX | polgárok. Oly megbízottakat választottak magok közt elöljáróknak, 10962 XXIV | legfőbb tisztviselője mint ég választottja van felénkbe rendelve, kihez 10963 XIII | szózatok az e végre rendelt választottság által begyűjtetvén, jegyzőkönyvre 10964 XV | rövidebbségért a Szent Lőrincet választottuk, ámbár eléggé ismertük már 10965 XXI | meghatároztuk, hogy többé ne váljunk el.~Másnap báró Wesselényi 10966 XIII | kettőnél semmi hivatalt nem vállalhat, hogy ezen mód szerint a 10967 XXV | verbunk által öt esztendei vállalkozással tartja fenn magát. Mindnyájan 10968 XX | szerinti munkát tartozik vállalni.~Amint Economy felé haladtunk, 10969 XVII | 1830.) És ő ezen templom vallásához egész életében hív is maradt.~ 10970 XXVIII| Anglia és Amerika annyi vallásai közt lehetetlen kiválasztva 10971 XVIII | véli. Egy polgár jussai vallására nézve semmi esetben nincsenek 10972 XII | szabadabb mezőt óhajtott a vallásban is, s a lakosok nagyobb 10973 XI | is jönne.~Hogy valamely vallásbéli felekezet elvei mint dogmák 10974 XX | eléadni. Csakhamar minden vallásbeliek számosan gyűltek eléadásaim 10975 XVIII | hogy már több van ötven vallásnál, és a papság semmi béfolyással 10976 XVIII | éljenek egymással, s hogy vallásokot a legszabadabb s az erkölcsiséget 10977 XXI | A lakosok erkölcsösök és vallásosok, már Monroviában három templomjok 10978 XI | tanítványai mind különbféle vallásúak lehetnek anélkül, hogy soha 10979 VI | hangon ment véghez, mint más vallásúaknál a „könyörögjünk, atyámfiai”. 10980 XXII | fejérekkel elegyedés után, s új vallásukhoz ezen buzgó ragaszkodást. 10981 XVIII | Tagadhatatlan igazság, hogy vallásunk s külső jelek által gyakorlott 10982 XII | megmagyarázható okokból a vallásváltoztatás karakteri ingadozás jele; 10983 XII | harmincadosok megvizsgálása s vallatása nélkül, szabadon léphetni 10984 III | elékérik írásait, vizsgálják, vallatják s bántólag kémlelik; azután 10985 XV | rézszín, sima fekete hajok vállokra bocsátva, cifra apró csiga- 10986 IV | foglalja magában a Fulton vallomása, midőn 1807-ben Clermont 10987 IV | mormolás, mozgás s suttogás s vállvonogatás váltja fel: »megmondottam, 10988 XXIV | elfogadtatott, mielőtt törvénnyé válna, a praesidens eleibe terjesztetik, 10989 XXIX | szeretett társunktól kell válnunk bizonytalan hosszú időre 10990 XXVIII| csudálkozásunkra -, s meg is válogatván karakterökben s vagyoni 10991 VIII | sziklás helyek csak legelőnek valók, s még az erdő sok; a lapályosabb 10992 XXII | elmélkedéseink ellenére valónak marad az: hogy az embert 10993 XX | még sok látni és hallani valónk maradt. Economy a praktika-filozófiának 10994 IX | közéletben mindig a józan valóság tiszta igazságaival foglalatoskodván, 10995 IX | következik, hogy a belső érzelmek valósága helyett bizonyos formák 10996 I | hasonlít egy ily jelenet valóságához. Az erőknek ily küzdései 10997 XX | tekintődhetnének, ha itt valóságáról meg ne legyünk győződve. 10998 XVI | hozzávetés és utánozása a valóságnak.~Két nap mulattunk a kanadai 10999 IX | minden külszín nélkül, egész valóságokban álljanak elé, s tisztaságra 11000 IX | került, s a művészségnek valóságos remeke. A massachusettsi 11001 I | Ezer remények és érzelmek valósítása s ezer új ismeretek szerzése 11002 XX | és Angliát, s nagy ideái valósítására ő is Amerikára fordította 11003 VIII | munkában, sürgették ennek valósítását. A kongresszus Franklint, 11004 I | hosszason táplált kívánatot valósulni látjuk. Új élet derül fel 11005 XXIII | találhat látni és elmélkedni valót.~*~A város még némely részei 11006 VIII | hatalomtól függetlenné s felette valóvá tegye.~Konstitúciónkkal 11007 XXVII | contre-dance foly, s néha valse, táncosok és táncosnék kellem 11008 IV | suttogás s vállvonogatás váltja fel: »megmondottam, hogy 11009 II | s lankasztó elmelegülés váltogatják egymást. Megtompul az elme, 11010 II | elévarázsolni, lebegtek lelkemben s váltogatták egymást.~ ~ 11011 XX | família is, melyet a társaság váltott ki rabszolgaságból, s most 11012 XXVI | kedvesén.~Smitht kapitányt Rolf váltotta fel a hajósosztálynál, egy 11013 X | munkára fordíttatásával váltották fel.~E szerencsés kezdet 11014 V | teszi az utazók szüntelen változása is. A nagyobbrendű gőzhajók 11015 II | egybeköttetésünknek. A szél változásai s a veszedelmes helyek miatt 11016 XII | ólta nevezetes vallásos változások történtek. Első általköltöztök 11017 XVII | dicsőségének hazáját. Azólta sok változásoknak volt kitéve Európában, hol 11018 XII | azokban talált közbejött változásokról általláttuk, hogy Amerikában 11019 XXII | arculatokat, a színezet változatait a fejérekkel elegyedés után, 11020 XVI | oszlopformákban s más ezer változatokban ömlik a mély örvénybe, akarat 11021 XII | esztendőn oly kitetszőleg változnak az adatok, hogy ami tavaly 11022 XXIX | volt. A víz kékellő színe változni kezdett, s próbáltunk mérni. 11023 II | eveztünk. A szelek itt gyakron változók, sok a veszedelmes hely, 11024 XXVI | szívemet. [A bekezdés szövege változott a második kiadásban: Tisztelet 11025 XXVII | még azon egy jelenet tette változóvá, hogy itt trappolásra is 11026 VIII | csekély és elmúló okokért ne változtassanak meg; és valóban a tapasztalás 11027 X | törvénykönyvet szinte minden változtatás nélkül használták, de a 11028 XII | universalisták részére.~A vallás változtatása Európában más szempontból 11029 XIII | a több státusok apróbb változtatásaikkal, mely egyik a legrégibbek 11030 XIII | nép önnön jussánál fogva változtathatja az igazgatást, vagy egészen 11031 XII | míveltsége haladtával mindig változtatja s tökéletesíti az ember, 11032 VIII | valamely nagy fogadó előtt változtatják, hogy az utazók kényelmükre 11033 XIV | többé az utazás kellemeit változtató telepedések, kertek, gyümölcsösök 11034 XXIX | hányta le vizes köntösét, s változtatott mást, s oly aggodalmas vonásokkal 11035 IV | kertek, erdők és rétek változtatva tartják fenn az utas figyelmét. 11036 XXVIII| uralkodott. Külön sorba válva ülnek a férfiak fekete öltözetben, 11037 XXIV | elfogadja, azok törvénnyé válván, ezen konstitúciónak részét 11038 III | portékáink kézhezvételök végett a vámházhoz mentünk. Itt csak azt kellett 11039 III | vonta. A második az, hogy a vámháznál az utazók becsületszavát 11040 V | fizettetnek le. A kanális vámjövedelme volt 1829-ben 813.137 és 11041 XXV | Jövedelmek 1830-ban:~ ~~~1.~~~~Vámokból~~~~22.681.965 dollár~~~~~~ 11042 III | hitök szerint feladottakról vámolják. Ki legalább hallomásból 11043 XII | passzusmutogatás, políciák, vámosok és harmincadosok megvizsgálása 11044 XXIV | jovallatnak, mely a nép adóját, vámot, rovatalt illet, a követek 11045 XXVIII| tudja, ha valóban templomban van-e. A kopac falakon semmi attribútum, 11046 XXIII | birtokokba tartották, borzasztó vandalusi pusztításokat tettek. A 11047 XIV | legényé, ki sok esztendei vándorlása tapasztalásait egy summában 11048 XXVI | tiszteltem. A Szentföldön vándorlóknak érzelmeivel térek vissza, 11049 XV | ellenségeitek már idegen vándoroknak tekint!~A parton végig nehány 11050 XIV | igazgatás költségén temérdeken vándorolnak ide. 1829-ben 15.924, 1830- 11051 XV | céljoktól, s messze kell vándorolni, hol olcsóbb a megtelepedhetés.~ 11052 XXVI | szerencsével visszanyerték Váradot és Solymost. Innen Smith 11053 IV | emlékeztető, romladozott várakkal kérkedő európai vizek partjai 11054 XVI | végre a szekérből aggodalmas várakozással, s a Niagara Falls Pavillon 11055 XIX | választásokkor szoktak történni. De várakozásunknak háromórai ott mulatásunk 11056 IV | azonban kértem a társaságot, várakoznának keveset, míg a hibát megvizsgálom. 11057 IV | míg Londonban napokig kell várakozni a dokk ürülésére.~A városnak 11058 IV | oda, időnk maradt a velünk várakozó utazóktól a környékről kérdezősködni, 11059 XV | nehány száz kivándorolt várakozott a hajóra tovább haladhatni. 11060 XXIV | hasonlólag a praesidensre várakoztak. Az elfogadó terem nem nagy, 11061 XV | kiszálltunk.~Kingstonban egész nap várakoztunk a Lady Dalhouse gőzhajóra, 11062 XV | többiek is, jobb szélre várakozva. Végre megérkezett alolról 11063 XIV | merészelné megrohanni a várat. Az erősség megett nyúlik 11064 XIV | Traveller. l. 196.) Ily varázsereje van a konstitúciónak, s 11065 VIII | Ezen iromány most is oly varázserővel bír az amerikaiaknál, mint 11066 I | utazott idegen egyaránt varázskörben képzelik magokot Párizsban 11067 XIX | tündéres románokhoz, hol varázslat erejével a sivatag erdőkből 11068 IV | Európában szinte valamely varázslatnak hisszük azon eszközöket, 11069 IV | sajnálja vagy megvesse-e? Ezen varázslóeszközöknek egyike Amerikában az újságok 11070 V | Státusok legnépesebb vidékévé varázsolta egyszerre; az általgázolhatlan


00-akarm | akarn-becsu | bedoj-chokt | cifra-egyne | egyol-emele | emeli-felal | felba-fonto | force-hajta | hajtj-hobok | hodol-jegyz | jelek-keszu | ket-h-kovek | koves-leirh | leirj-megha | meghi-minta | minut-nyuga | nyugo-pest | pesti-roman | romat-szege | szegl-targy | tarha-toled | tolon-varaz | varbo-zarta | zaszl-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License