Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
969 2
972 1
998 1
a 3748
à 16
abalienatiók 1
abandon 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3748 a
1142 az
1053 s
1028 és
Bölöni Farkas Sándor
Utazás Nyugat-Európában

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3748

     Év
1 1830| PÁRIZS, DECEMBER 5-ÉN. Az a helyhezet, midõn valaki 2 1830| helyhezet, midõn valaki a maga gyönyörûségére s tanuságára 3 1830| érzésekhöz, melyeket Montaigne a boldogság culminationis 4 1830| elsõ szerelem órájihoz, de a boldogság csendes és tiszta 5 1830| az ambíció ragyogása, sem a hiúság képei, sem a gazdagság 6 1830| sem a hiúság képei, sem a gazdagság csiklándozó szomja 7 1830| csiklándozó szomja nem adhatnak a szívnek. Vagy az elmélkedés 8 1830| elmélkedés széles mezeje, vagy a szív érzelmeivel való foglalatoskodás, 9 1830| való foglalatoskodás, vagy a kettõ egyesülve teszik a 10 1830| a kettõ egyesülve teszik a józan elme s el nem fásult 11 1830| homályban. S indul, hogy a jelenvalót minden nemben 12 1830| estve Pestre érkeztünk. A Pesttõl távollakók 1827 13 1830| Pesttõl távollakók 1827 óta a Pesti Casinótól és a literatoroktól 14 1830| óta a Pesti Casinótól és a literatoroktól várják a 15 1830| a literatoroktól várják a nemzeti szellem terjedését, 16 1830| Pozsonyba az ország gyûlésére, s a német és német-cseh és magyar-német 17 1830| Legfõbben magára vonta figyelmem a Casino intézete, mely gróf 18 1830| neki azt, hogy ezáltal a nemzeti közérzést és magyar 19 1830| hogy Magyarországban is már a közvélekedés erõre kap. 20 1830| Elindulásunk elõtt megvártuk a gõzhajó indulását Vácra, 21 1830| ország gyûlése. Itt hozattak a nemzetiség elémozdítására 22 1830| nemzetiség elémozdítására s a magyar nyelv terjesztésére 23 1830| és hivatalait, és soholt a nemzetiségnek semmi nyomára 24 1830| Háládatlan varos! mely a nemzet kedvezõ törvényeit, 25 1830| szabadságát használod, és a nemzetiséget megveted! Ausztriaiaknak 26 1830| cseheknek sepredék népe! A Lord Byron átka érjen tégedet 27 1830| hálátlanságodért. Kizártad kebledbõl a magyarnak nyelvét és játékszínét, 28 1830| játékszínét, visszaélsz a magyarnak gyengeségével, 29 1830| diaetát látni, hogy majd a francia és angol parlamentummal 30 1830| circularis gyûlések tartattak, a Regia propositióknak a kívánt 31 1830| a Regia propositióknak a kívánt ötvenezer újoncról 32 1830| újoncról való tárgya folyt mind a két nap. Meglepõ volt az 33 1830| együtt látni, és hallani a távolról magasztalt beszélõket. 34 1830| Harmadnapján országgyûlésbe került a dolog, s végre az izenet 35 1830| dolog, s végre az izenet a Mágnások Táblájához küldetett.~ 36 1830| Mágnások Táblájához küldetett.~A Députátusok Háza és a Mágnások 37 1830| küldetett.~A Députátusok Háza és a Mágnások Táblája közt rettentõ 38 1830| Táblája közt rettentõ nagy a különbség. A députátusoknál 39 1830| rettentõ nagy a különbség. A députátusoknál energiával 40 1830| mind magyarul beszélnek. A Mágnások Táblája különös 41 1830| különös compositio. Ez csak a députátusoknál már megvitatott 42 1830| s initiatívuma nincsen. A députá­tusokkal egyidõben 43 1830| szálában gyûlnek egybe, s míg a députátusoktól általjön 44 1830| való beszél­getéssel, ami a magyar históriában igen 45 1830| nevezetes. Végre megjelen a palatinus az oldal­szobából, 46 1830| palatinus az oldal­szobából, a prímástól kísértetve, s 47 1830| Temérdek püspökség fogja el a hosszú asztal egyik sorát, 48 1830| hosszú asztal egyik sorát, a mást a dignitáriusok s hátul 49 1830| asztal egyik sorát, a mást a dignitáriusok s hátul a 50 1830| a dignitáriusok s hátul a regálisták. Végigtekint 51 1830| regálisták. Végigtekint a palatinus rajtok, s végigtekinti 52 1830| kész hív jobbágyok teszik a Törvényhozó Testnek másik 53 1830| Törvényhozó Testnek másik részét. A késõ maradékra és a többi 54 1830| részét. A késõ maradékra és a többi európai nemzetekre 55 1830| idõkbõl nehányat kivéve, a magyar nemzetrõl, annak 56 1830| nyelve elémozdításáról, a palatinus és püspökök, a 57 1830| a palatinus és püspökök, a dignitáriusok és az arra 58 1830| beszélni!~Vitatás alá jön végre a tárgy, ha vitatásnak lehet 59 1830| az elölülõ akaratját és a püspökök helybehagyó meghajlását - 60 1830| Õfelsége lelkiismeretére.~A magyar törvényhozásnak ily 61 1830| törvényhozásnak ily elõismerete után a francia és angol s az amerikai 62 1830| felvezettettünk gróf Széchenyihez, a Hitel lelkes írójához. Gróf 63 1830| s kért, hallgassuk végig a tárgyat, mely nemzeti lévén, 64 1830| Gróf Széchenyinek nyelve a társalkodásban éppen az, 65 1830| társalkodásban éppen az, ami a Hitelben. Új fordulatok, 66 1830| négy nap mulattunk. Bécsbe a régi gondolkodás módját 67 1830| gondolkodás módját találtam, azt a gondolkodás módját, melyen 68 1830| idõ haladó Géniusza, sem a franciaországi júliusi napok 69 1830| hajdon volt, s engem ez a meg nem változása s barátságának 70 1830| elkísért Fekete barátom a postahivatalhoz, hogy a 71 1830| a postahivatalhoz, hogy a gyorsszekérrel Bavariába, 72 1830| Bavariába, Münchenbe induljunk.~A Münchenbe menõ gyorsszekérbe 73 1830| gyorsszekérbe négyen ültünk fel. A sötétbe nem láthattuk egymást, 74 1830| társ egy hannaui juvellér, a más egy Odesszába lakó genevai 75 1830| nevezetesen Felsõ-Ausztriában, a hely soványsága és a lakosok 76 1830| Felsõ-Ausztriában, a hely soványsága és a lakosok szorgalma. Legunalmasabb 77 1830| hogy akárhol kedve tartja a políciának, mindjárt passzusért 78 1830| nevezetessé tette magát a magyarok elõtt is Vater­ 79 1830| emberek képeinek kiadásokot a báró úrnak lehet köszönni. 80 1830| Münchenbe telepedett meg, aMûvész királyszárnyai 81 1830| királyszárnyai alá. - A báró úr minket szívesen 82 1830| s vágyva kérdezõsködött a magyar dolgokról, emberekrõl 83 1830| dolgokról, emberekrõl és a mostani diaetánkról. Úgy 84 1830| képeiket adta ki. Tisztelet a lelkes és a szabad gondolkodású 85 1830| ki. Tisztelet a lelkes és a szabad gondolkodású férfiú 86 1830| emlékének!~Nov. 21-én elvezetett a báró úr a Glyptothekába. 87 1830| én elvezetett a báró úr a Glyptothekába. A mostani 88 1830| báró úr a Glyptothekába. A mostani bavarus király, 89 1830| Itáliában is, egybevásárolta a plasztikai mûvészet sok 90 1830| darabjait. Még mint koronaherceg a maga költségén 1816-ban 91 1830| költségén 1816-ban megvetette a Glyptotheka fundamentumát, 92 1830| fundamentumát, abba rakatta le a mûvészet darabjait, s az 93 1830| idén októberbe megnyílt a közönség számára. A Glyptotheka 94 1830| megnyílt a közönség számára. A Glyptotheka peristiluma 95 1830| szálában vannak lerakva a mûvészet maradványai. Szent 96 1830| midõn e pompás szálában a görög istenek és hõsök közé 97 1830| úgynevezett Niobidák szálája. A görög mûvészségnek ennyi 98 1830| idegenek. Nevezetes vonás a királyban ezen Glyptothekára 99 1830| intézetekre nézve az is, hogy itt a felvigyázóknak és cselédeknek 100 1830| hanem el sem szabad venni a nézõktõl. Mely kitetszõ 101 1830| kitetszõ jele annak, hogy õ [a] mûvészet terjedését mindeneknek 102 1830| könnyíteni akarja.~Nem messze a Glyptothekától épülendõbe 103 1830| Glyptothekától épülendõbe van a Pinakotheka is, hová a Képes 104 1830| van a Pinakotheka is, hová a Képes Galériát fogják költöztetni. 105 1830| fogják költöztetni. Most a Kép Galériája az udvari 106 1830| Az Angol Kert közepén van a híres Rumford emlékoszlopa. 107 1830| Rumford emlékoszlopa. Nálunk a Rumford név a szerencsétlen 108 1830| emlékoszlopa. Nálunk a Rumford név a szerencsétlen 1817-i éhség 109 1830| emlékezetes.~Nov. 22-én a város nevezetesebb épületeit 110 1830| néztük meg. Mindaz, amit a mostani királynak atyja, 111 1830| József, és ez építettek, a legszebb görög és római 112 1830| görög és római ízléssel, s a legpompásabb stílusból vannak 113 1830| épületet számlál, mint Bécs. A privát új házak is mint 114 1830| szerint, egész Európában csak a St. Carlo Theatrum Nápolyban 115 1830| Nápolyban vetélkedhetik a münchenivel, pompára, ízlésre, 116 1830| nagyságra nézve. Kívülrõl a legszebb görög templomot 117 1830| görög templomot képzeled, s a belsõ pompás két márványgrádics, 118 1830| pompás két márványgrádics, a Capitolium dicsõ lépcsõit 119 1830| játszodták ottlétünk alatt, s a temérdek nézõ, a játékszín 120 1830| alatt, s a temérdek nézõ, a játékszín belsõ pompája, 121 1830| eléadása egyaránt elbámítottak.~A históriákból úgy látjuk, 122 1830| magának, ott mindig elõrement a nemzetnek nagy megrázkódása, 123 1830| nyomattatása, és vagy alkudt a nép királyával, vagy kényszerítette 124 1830| egészen példátlan vonást talál a história, mert Max[imilán] 125 1830| mint absolutus király, sem a környülményektõl, sem népétõl 126 1830| szabad konstitúciót adott. A személyes és vagyonbeli 127 1830| engedett, és ezen konstitúciót a mostani popularis ésMûvész 128 1830| alább szállott ott azután a kereskedés is, s a vallásbeli 129 1830| azután a kereskedés is, s a vallásbeli vetélkedésekrõl, 130 1830| puszták. Elmentünk délután a nevezetes Allgemeine Zeitung 131 1830| szekerezni ment volt ki, s a nyomtatóba mentünk, hol 132 1830| hol egészen elbámított a gõz által forgó sok kerekek 133 1830| nyomja; oly nagy elsõsége van a gõzzel dolgozó sajtónak 134 1830| gõzzel dolgozó sajtónak a régi kézzel nyomó sajtó 135 1830| sajtó felett, hogy amíg a kézzel nyomó csak mintegy 136 1830| béteszi az üres árkust, mint a garatba, egy 8 szám forma 137 1830| fordulást teszen, s alatt a mind a kétfelõl kinyomott 138 1830| fordulást teszen, s alatt a mind a kétfelõl kinyomott árkus 139 1830| száznál foglalatoskodnak a mûhelyben. Mentünkben azon 140 1830| keresztül mennünk, mindenütt a gyorsszekérrel. [November] 141 1830| gyorsszekérrel. [November] 25-én a Hohenstaufenek régi, de 142 1830| mentünk el. Elérkeztünk végre a híres Rastattba, melynek 143 1830| Rastattba, melynek neve a magyar nevet bepiszkolta. 144 1830| Elpirul az ember, midõn a Franciaország históriájában 145 1830| reáakad azon sorokra, hogy a székely huszárok gyalázatosan 146 1830| gyalázatosan megölték Rastattban a francia követet. A megölés 147 1830| Rastattban a francia követet. A megölés cselekedete igaz, 148 1830| kell jönni az idõnek, midõn a még titkos akkori politika 149 1830| intrikája felvilágosodik a historikus elõtt, s a székely 150 1830| felvilágosodik a historikus elõtt, s a székely névrõl lemosódik 151 1830| lemosódik ezen gyalázat!~Míg a Württembergi és Badeni Hercegségeken 152 1830| ember, alig lépik keresztül a Rhénuson Strassburgba már 153 1830| Rhénuson Strassburgba már a francia földre, s már lehetetlen 154 1830| már lehetetlen nem hinni a konstitúció vallásos erejét. 155 1830| szabadlelkû emberek vannak. A lelket és elmét a maga egész 156 1830| vannak. A lelket és elmét a maga egész míveltségébe, 157 1830| egész míveltségébe, csak a szabad konstitúció emelheti 158 1830| Strassburgba érkeztünk. A háromszínû zászló lobogott 159 1830| elõnkbe s minden kalapról a trikolór kokárda büszkén 160 1830| kokárda büszkén emlékeztetett a júliusi tirannûzõ napokra. 161 1830| nyájassággal fogadott. Megjártuk a város nevezetesebb épületeit, 162 1830| De az idõ ködös volt s a kinézést nem használhattuk. 163 1830| nem használhattuk. 28-án a Nemzeti Gárda egybegyûlt 164 1830| Nemzeti Gárda egybegyûlt a piacon. Szívemelõ volt ezen 165 1830| volt ezen nézés. Délután a Türkheim úr közbenjárása 166 1830| Türkheim úr közbenjárása által a strassburgi telegraph direktora, 167 1830| direktora, Kelos úr felvitt a telegraph-toronyba, s annak 168 1830| manipulációját megmutatta. A telegraph nagyon egyszerû 169 1830| másutt is nem használják. De a jegyeket csak a direktor 170 1830| használják. De a jegyeket csak a direktor tudja, s senkinek 171 1830| szabad megmagyarázni. Az, aki a telegraphot mozgatja, s 172 1830| vész, semmit sem ért hozzá. A lakosok csak látják a tornyok 173 1830| hozzá. A lakosok csak látják a tornyok s hegyek tetején 174 1830| tornyok s hegyek tetején a telegraphot mozogni, s különféle 175 1830| Strassburgig 8 minuta alatt jön el a hír, pedig ez 120 francia 176 1830| 120 francia mértföld köz. A telegraphok minden fél órában 177 1830| arra feltalált jegyekkel. A jegyek gyakran változnak, 178 1830| indultunk el Strassburgból a Lafitte Gaillard Messagérie-n. 179 1830| terhek vitelére is csinálva. A compagnia egymillió frankkal 180 1830| egymillió frankkal kezdte a szekerezést s mindeddig 181 1830| társaságok is állván fel, a compagnia nem nyer, s hogy 182 1830| compagnia nem nyer, s hogy a többeket megbuktassa, nagyon 183 1830| az ülések árát. Egy ülés a coupéba 32 frank, intérieur 184 1830| banquette 24, impérial és a conductor mellett 15 frank. 185 1830| társakkal veti egybe a sors az embert, s örvendettem 186 1830| Mihelyt az asszonyok béléptek a szekérbe bizonyos piperés 187 1830| elkomorodtam. Elébbeni útitársam, a francia tiszt, gálántot 188 1830| kapitánynénak, Madame Mongisse-nek. A második kapitánynénak láttam 189 1830| melyet elfogadott s én a szembe való ülésbe vonultam. 190 1830| idõnk. [November] 29-én a szép Nancyba érkeztünk, 191 1830| hogy egynehány utcát és a lengyel Stanislaus szép 192 1830| le Ducbe jöttünk, 30-án a híres Chalons-ba, mely a 193 1830| a híres Chalons-ba, mely a magyaroknak kétszer lett 194 1830| részén jövén, Dormans-ba és a híres Champagne-ború Epernay-ba 195 1830| Epernay-ba megkóstoltuk a champagner-t a forrásánál. 196 1830| megkóstoltuk a champagner-t a forrásánál. De szinte úgy 197 1830| úgy van itt is az ember a champagner­rel, mint 198 1830| champagner­rel, mint Tokajban a tokaival. Egy meglehetõs 199 1830| én elfáradva s csüggedve a szorult ülés s feszes helyhezetem 200 1830| mely meglepõ volt! Én még a szobában voltam fáradtságom 201 1830| szállásunkra költöztünk a Szent Anna utcába, s ott 202 1830| Anna utcába, s ott estve a fennebbiek leírásához fogék.~~ 203 1830| fordulj az utcákon, mindenütt a sok nép, a nagy tolongás, 204 1830| utcákon, mindenütt a sok nép, a nagy tolongás, s küzdeni 205 1830| tolongás, s küzdeni kell a trottoirokon, hogy haladhass. 206 1830| utcák szegletén majd lenyom a sok szekér. Az árusok mindenféle 207 1830| mindenféle hangú kiáltozása, a roppant terûhordó szekerek 208 1830| szinte lehetetlenné teszik a beszélést. Ily nagy városban 209 1830| Végigjártunk egynéhány utcát, a Tuileria kertjeit s kastélyát 210 1830| produkáltuk passzusunkat. 8-án a Louvre híres múzeumába mentünk. 211 1830| galériába lép az ember. A felsõ galéria, mely a Tuilerákig 212 1830| ember. A felsõ galéria, mely a Tuilerákig nyúlik, a régibb 213 1830| mely a Tuilerákig nyúlik, a régibb és újabb nevezetes 214 1830| országaiból elhozta volt a mûvészség remekeit, s e 215 1830| meggazdagította velek. 1815-ben a szövetségesek visszaadatták 216 1830| visszaadatták minden országnak a magáét, de mégis ezen galériák 217 1830| bámulásra méltó gazdagok. A képek és az antikok galériái 218 1830| mindenik leírását árulják. A katalógus raisonírozó stílusból 219 1830| értõknek tanuságos munka. A mûvészeknek mindennap, a 220 1830| A mûvészeknek mindennap, a közönségnek pedig vasárnaponként 221 1830| vasárnaponként ingyen szabad a bémenetel. Temérdek ember 222 1830| szabad szemlélése után, a közember is ízléssel tud 223 1830| ezen mívekhez szólni.~9-én a híres Sorbonne Akadémiába 224 1830| Sorbonne Akadémiába mentünk. A Sorbonne professzorai, princípiumai 225 1830| nevezetes emberek foglalták itt a katedrákot. A Sorbonne-ban 226 1830| foglalták itt a katedrákot. A Sorbonne-ban filozófiai, 227 1830| tanítanak. 11-tõl 12-ig a híres Barbié du Bocage leckéit 228 1830| Bocage leckéit hallgattam a geográfia bévezetésérõl, 229 1830| geográfia bévezetésérõl, a következõ órán számosabban 230 1830| fért, s fel kellett mennünk a nagy szálába. Ifjak és vén 231 1830| Lacretelle. Tapssal fogadták a hallgatók. Görögország régibb 232 1830| fegyverrel és erõvel, mint a hódítók. Franciaország a 233 1830| a hódítók. Franciaország a Szabadság princípiumaival 234 1830| Lengyelországot kolonizálta a Szabadság által.” A professzorok 235 1830| kolonizálta a Szabadság által.” A professzorok itt nem szisztematikus 236 1830| könyvekbõl tanítanak, hanem ki-ki a maga módja szerint veszi 237 1830| szerint veszi fel és adja elé a tárgyat. Az igazgatás itt 238 1830| nem praescribál manualist a professzoroknak. A tanítványok 239 1830| manualist a professzoroknak. A tanítványok tetszé­sekre 240 1830| vannak hagyva, s nincs meg a nálunk való pedant felkérdezés 241 1830| felkérdezés és repetálás. A francia tanuló tapsol, ha 242 1830| magaviseletében. Nálunk skláv a tanuló, s a professzorok 243 1830| Nálunk skláv a tanuló, s a professzorok nagyobb része 244 1830| megholtokot vagy ölteket találnak a közönséges helyeken, kit 245 1830| nyújtóztató padforma csinálva, a rostélyzaton keresztül minden 246 1830| keresztül minden ember nézheti a kinyújtóztatottakot. Ha 247 1830| találja fel az anya gyermekét, a házasok társokot s a jóbarát 248 1830| gyermekét, a házasok társokot s a jóbarát barátját kinyújtóztatva. 249 1830| kinyújtóztatva. Mély érzés nyomott el a rostélyozatnál. Benn éppen 250 1830| Hánynak szíve nem küzdött a kétségbeeséssel, midõn itt 251 1830| nyújtóztatva megtalálta a keresettet.~~[DECEMBER] 252 1830| VENDÔME OSZLOPA. Napoleon a franciák gyõzedelmét sokképpen 253 1830| darab ágyúkból, melye­ket a franciák 1805-ben a muszkáktól 254 1830| ket a franciák 1805-ben a muszkáktól s ausztriaiaktól 255 1830| nevezetes oszlopot állíttatott, a Traján római oszlopa formájára; 256 1830| magossága felül emelkedik a piac körül lévõ legmagosabb 257 1830| csigagrádics menyen fel a tetején lévõ galériába. 258 1830| oldalon több szcénákban a franciák különbözõ gyõzedelmei 259 1830| kiöntve. Több helyeken figuráz a megalázkodott ausztriai 260 1830| tarsolyaikon, s szembe velek a gyõzedelmes büszke francia. 261 1830| oszlop tetején lévõ galériába a fáradságos hetvenhat lépcsõjû 262 1830| lépcsõjû grádicson. Bámultam a szép kinézést, bámultam 263 1830| szép kinézést, bámultam a remekmívet, de mélyen elszomorított 264 1830| de mélyen elszomorított a magyar huszár látása a képen, 265 1830| elszomorított a magyar huszár látása a képen, hogy neki is újra 266 1830| újra meggyõzettetéséért a megalázkodott, a skláv instáncia 267 1830| meggyõzettetéséért a megalázkodott, a skláv instáncia ábrázatot 268 1830| ábrázatot kell játszani a tableau-n: plectuntur Achivi. [ 269 1830| plectuntur Achivi. Õrjöngjenek a királyok s gyász az achivokat 270 1830| Képes Géza fordítása.]~A francia büszkén említi ezen 271 1830| emléke is vitézségednek, mely a magyar lelkét büszke érzésbe 272 1830| hazafiúi tûzre gerjessze? Mert a Nagy Fridrik ellen való 273 1830| Fridrik ellen való háborúban, a török ellen, Lipsiánal és 274 1830| Lipsiánal és Hannaunál nem a magyar katona, hanem az 275 1830| fáradtok, mégse tiétek a méz. Képes Géza fordítása.]~~ 276 1830| BENJAMIN CONSTANT HALÁLA. A pápa és Benjamin Constant 277 1830| Constant egyszerre holtak meg. A pápának megtették a már 278 1830| meg. A pápának megtették a már ezerszer bétanult ceremóniákot, 279 1830| bétanult ceremóniákot, felvette a papság a törvényben kiszabott 280 1830| ceremóniákot, felvette a papság a törvényben kiszabott gyászt, 281 1830| törvényben kiszabott gyászt, a sok kardinál titkon örvendett, 282 1830| helyébe mást, neki nem szabott a törvény gyászt, s mégis 283 1830| mélyen megdöbbenve gyûltek a nagy megholt temetésére. 284 1830| nagy megholt temetésére. A Rue d’Anjoutól kezdve, a 285 1830| A Rue d’Anjoutól kezdve, a rengeteg Boulevard, fel 286 1830| rengeteg Boulevard, fel a Bastille piacig, száz- meg 287 1830| még egyszer látni akarta a nagy hazafinak koporsóját, 288 1830| hazafinak koporsóját, ki a Szabadság princípiumának 289 1830| tántoríthatatlan védõje a Tribune-ben. Másutt pénzért 290 1830| Tribune-ben. Másutt pénzért és a polícia segítségével megyen 291 1830| polícia segítségével megyen ki a nép a nagy urak temetésére, 292 1830| segítségével megyen ki a nép a nagy urak temetésére, itt 293 1830| megalacsonította magát az Oratoria a megholtak koporsójánál, 294 1830| Odilon-Barrot szólottak a megholt felett, kiknek lelkekhez 295 1830| B[enjamin] Constant és a Foy testeiket jövõ esztendõn 296 1830| testeiket jövõ esztendõn a Panthéonba teszi a nép.~~[ 297 1830| esztendõn a Panthéonba teszi a nép.~~[DECEMBER] 13. JARDIN 298 1830| PLANTES. Ritkaságok ugyan a Jardin des Plantes-ban az 299 1830| tigrisek, leopárdok és a vadállatoknak minden más 300 1830| vadállatoknak minden más nemei, a publikum nézésére szabadon 301 1830| nevezetesebb volt elõttem a szép kert, mely a növényeknek 302 1830| elõttem a szép kert, mely a növényeknek minden nemeivel 303 1830| növényeknek minden nemeivel és a különbözõ éghajlatoknak 304 1830| mégis itt sokkal szelídebb a tél, a Jardin des Plantes 305 1830| sokkal szelídebb a tél, a Jardin des Plantes tábláiban 306 1830| szegfüvek és violák nyílnak, a szép zöld gyep s az idegen 307 1830| éghajlatú bokrok most is a tavasz csalódását éreztetik. 308 1830| De Párizsban máshelyt is, a Tuileriák kertjében, a Palais-Royal 309 1830| a Tuileriák kertjében, a Palais-Royal udvarán s más 310 1830| más kertekben is nyílnak a virágok. De a párizsi nép 311 1830| is nyílnak a virágok. De a párizsi nép a hidegre sincs 312 1830| virágok. De a párizsi nép a hidegre sincs úgy elkészülve, 313 1830| soholt egy kemence sincs, még a királyi palotában sem, csak 314 1830| palotában sem, csak káminok. A Jardin des Plantes-ban többféle 315 1830| akárki ingyen hallgathatja a leckét ezen tudományokból.~~ 316 1830| tudományokból.~~DEC[EMBER] 14. A DEPUTÁTUSOK KAMARÁJA. A 317 1830| A DEPUTÁTUSOK KAMARÁJA. A Bourbonok és minisztériumok, 318 1830| annyira elnyomták volt a francia nemzetet, hogy 150 319 1830| egymás után, nem gyûlt egybe a nemzet deputátusainak kamarája, 320 1830| mígnem 1789-ben kényszeríté a nemzet XVI. Lajost a képviselõket 321 1830| kényszeríté a nemzet XVI. Lajost a képviselõket egybegyûjteni. 322 1830| képviselõket egybegyûjteni. Azután a Respublica, Napoleon s megint 323 1830| Respublica, Napoleon s megint a Bourbonok alatt különbözõ 324 1830| keresztül organizációja. A júliusi revolúció után újonnan 325 1830| organizálta magát ezen kamara. A deputátusok száma most 430- 326 1830| száma most 430-ra menyen. A départament-beli elektorok 327 1830| esztendõsnek kell lenni. A kamara maga választ praesest. 328 1830| akármely törvényt jovallani, a kontribúció dolga mindég 329 1830| egybegyûl. Az iniciatívum mind a két házzal, a deputátusokéval 330 1830| iniciatívum mind a két házzal, a deputátusokéval és a pairekével 331 1830| házzal, a deputátusokéval és a pairekével köz, valamint 332 1830| pairekével köz, valamint a király is proponálhat új 333 1830| törvényjovallat tétetik, a kamara nem ereszkedik 334 1830| kamara nem ereszkedik a dolog derekára, hanem elébb 335 1830| mindég commissiót rendel a maga tagjai közül, mely 336 1830| maga tagjai közül, mely a jovallatot megvizsgálja, 337 1830| vélekedést ád s referál. A commissiónak ezen munkája 338 1830| commissiónak ezen munkája a proponált törvénnyel együtt 339 1830| ekként elkészített munkát a praeses referálja, elébb 340 1830| amendement) ajánlását. A tárgy votumok többségével 341 1830| értekezés alatt ki nem tetszik a többség, golyóbissal votizálnak; 342 1830| ha igent akar jelenteni a fejért egyik, a feketét 343 1830| jelenteni a fejért egyik, a feketét más urnába teszi, 344 1830| feketét más urnába teszi, a fejér golyóbisok határoznak. 345 1830| tárgyról beszélni akar, a tribünbe áll fel, s onnan 346 1830| beszél, többnyire papirosból. A szála amphytheatrum-forma, 347 1830| szála amphytheatrum-forma, s a követek vélekedéseik szerént 348 1830| vélekedéseik szerént ülnek a jobb- vagy baloldalon. Fenn 349 1830| jobb- vagy baloldalon. Fenn a galériákban a publikum ül. 350 1830| baloldalon. Fenn a galériákban a publikum ül. Szembe a praesessel 351 1830| galériákban a publikum ül. Szembe a praesessel az újságírók 352 1830| praesessel az újságírók rápiálják a beszédet. A Moniteur, mint 353 1830| újságírók rápiálják a beszédet. A Moniteur, mint hivatalos 354 1830| Moniteur, mint hivatalos újság, a praeses székétõl nem messze 355 1830| messze ül. Midõn beléptünk a tribünbe, éppen hevesen 356 1830| tribünbe, éppen hevesen folyt a vélekedés valamely tárgyról, 357 1830| vélekedés valamely tárgyról, a praeses nem gyõzött csengetni, 358 1830| hogy lecsendesedjenek. Ez a zsibongás, temérdek alant, 359 1830| zsibongás, temérdek alant, a szála pompássága és különössége, 360 1830| egészen megleptek. Ekkor a Nemzeti Gárda organizációjáról 361 1830| folyt az értekezés. Sok most a nevezetes a kamarában, 362 1830| Sok most a nevezetes a kamarában, de sok elaggott 363 1830| Némelyiknek beszédje igen hosszas, a más unalmas eléadó, némely 364 1830| némely csak azért áll fel a tribünbe, hogy õ is szóljon 365 1830| ülések sötétig tartanak. A bémenetelre valamely deputátustól 366 1830| kell billétet kapni, mivel a hallgatók tribünje nem nagy.~~ 367 1830| 15. KIRÁLYI BIBLIOTHÉKA. A Királyi Bibliothéka a Richelieu 368 1830| BIBLIOTHÉKA. A Királyi Bibliothéka a Richelieu utcában kívülrõl 369 1830| inkább klastromot mutat, mint a benne levõ gyûjteménynek 370 1830| gyûjteménynek rakhelyét. A kapu felett hajdon ez volt 371 1830| Bibliothèque du Roi” [A Király Könyvtára], de a 372 1830| A Király Könyvtára], de a júliusi revolúciókor a „ 373 1830| de a júliusi revolúciókor aRoiszót kivakarták, valamint 374 1830| épületekrõl, címerekrõl, aRoiésRoyal” szókat 375 1830| fel az elsõ emeletre, hol a könyvek vannak. A grádics 376 1830| emeletre, hol a könyvek vannak. A grádics fordulatjainál és 377 1830| plait!” [Szíveskedjenek a lábukat letörölni!] A Múzsák 378 1830| Szíveskedjenek a lábukat letörölni!] A Múzsák nem szeretik tehát 379 1830| Múzsák nem szeretik tehát a sáros stiblit. Az ajtón 380 1830| bélépett az ember, tétováz a szem, ha a temérdek hosszú, 381 1830| ember, tétováz a szem, ha a temérdek hosszú, pompás 382 1830| könyvekre vesse-e figyelmét. A szála közepén végig asztalok 383 1830| mellettek. Mások megint a könyvsorokat nézik végig. 384 1830| könyvsorokat nézik végig. Amott a custosok hágnak fel lajtorjákon 385 1830| közt egy szó sem hallik. A legnagyobb csendesség uralkodik, 386 1830| csendesség uralkodik, csak a nagy fóliántok fordítása 387 1830| fóliántok fordítása alatt hallik a levelek pattogása. Szent 388 1830| figyelmét. Ezen bibliothékában a kötetek száma 450000[-re] 389 1830| száma 450000[-re] menyen, s a leggazdagabb egész Európában. 390 1830| szerezni. Én mint utazó, csak a könyvek sarkait láttam. 391 1830| könyvek sarkait láttam. A francia nevezetesebb írók 392 1830| írók büsztjei állanak még a szálában. Nevezetesek itten 393 1830| elférhessenek, mindeneknek 12 láb a diamétere. Hasonlólag nevezetes 394 1830| diamétere. Hasonlólag nevezetes a Dendérah híres zodiacusa. 395 1830| Dendérah híres zodiacusa. A bibliothéka mellett van 396 1830| bibliothéka mellett van a régiségek cabinetje (Cabinet 397 1830| Cabinet des Médailles). A legrégibb római és görög 398 1830| épület más részében van a rajzok cabinetje (Le Cabinet 399 1830| Estampes), 5800 darab foliant. A görög és római minden régiségek 400 1830| természethistóriai minden rajzok. A legpompásabb kiadású múzeumok. 401 1830| Egy oldalépületben van a kéziratok gyûjte­ménye, 402 1830| Párizsban, megjártam még a Hôtel de Ville és az Invalidusok 403 1830| tárgyakot használni. Párizsban a mívelõdhetésnek számtalan 404 1830| EX-MINISZTEREK. REVOLÚCIÓ. A pairek háza elõtt elkezdõdött 405 1830| pairek háza elõtt elkezdõdött a X. Károly volt miniszterei 406 1830| Károly volt miniszterei ellen a per, s ez a tárgy s az az 407 1830| miniszterei ellen a per, s ez a tárgy s az az alatt folyt 408 1830| egész Párizs figyelmét és a mienket is, hogy a per folyta 409 1830| figyelmét és a mienket is, hogy a per folyta alatt majd egészen 410 1830| Chantelauze és Guernon Ranville a ház eleibe állíttattak, 411 1830| jelenlétökben kihallgattattak. A francia nép egész figyelmét 412 1830| része halált kívánt reájuk, a még ultrább rész a per kimenetele 413 1830| reájuk, a még ultrább rész a per kimenetele elõtt agyon 414 1830| õket. Naponként szaporodott a gyülekezet a Luxembourg 415 1830| szaporodott a gyülekezet a Luxembourg palotánál, hol 416 1830| hol õk fogva voltak, s a pairek is tartották üléseiket. 417 1830| írásokat adott, pénzt osztott a pórnépnek, hogy feltámadjon, 418 1830| hogy feltámadjon, hogy a mostani igazgatást felforgassa, 419 1830| hol itt, hol amott hallott a dobolás a gyûlésre, katonacsoportok 420 1830| amott hallott a dobolás a gyûlésre, katonacsoportok 421 1830| De minden tumultus fészke a Saint-Germainbe és a Luxembourg 422 1830| fészke a Saint-Germainbe és a Luxembourg paloták elõtt 423 1830| Luxembourg paloták elõtt volt. A minisztereket temérdek katonaság 424 1830| temérdek katonaság õrizte a nép dühétõl. A katonaságot 425 1830| katonaság õrizte a nép dühétõl. A katonaságot sok helyt inzultálták, 426 1830| katonaságot sok helyt inzultálták, a nyughatatlanok kövekkel 427 1830| tettek ellenek, megtámadták. A fogdosás szüntelen folyt. 428 1830| órában más hírek futottak el. A békételenek most a députátusokra, 429 1830| futottak el. A békételenek most a députátusokra, majd a Palais-Royalra 430 1830| most a députátusokra, majd a Palais-Royalra akartak ütni. 431 1830| Palais-Royalra akartak ütni. A Louvre-be bétódultak, hogy 432 1830| hogy az ágyúkot kivigyék. A Tuileriák és a Palais-Royal 433 1830| kivigyék. A Tuileriák és a Palais-Royal udvarán egész 434 1830| lovagolt. Csendesítette a népet. De a nép pezsgett. 435 1830| Csendesítette a népet. De a nép pezsgett. Végre kimondatott 436 1830| Végre kimondatott az ítélet a miniszterekre. Örökös fogságra 437 1830| Lopva kellett õket elvinni a Vincennes-i várba éjszaka, 438 1830| Vincennes-i várba éjszaka, hogy a nép dühében agyon ne verje 439 1830| való napokban sem szûnt a mozgás. A tanulók is fegyvert 440 1830| napokban sem szûnt a mozgás. A tanulók is fegyvert fogtak, 441 1830| tanulók is fegyvert fogtak, s a National Gardával együtt 442 1830| együtt jártak az utcákon a rend helyreállítására. Ezen 443 1830| nézni ezen nagy szcénákot! A néptámadás nagyon különös 444 1830| ennek látására lehetetlen a Lucretius ama versére nem 445 1830| laborem.~ Kellemes érzés nézni a partról: szörnyû viharban~ 446 1830| szörnyû viharban~tombol a nagy tenger - nagy baj bizony 447 1830| nagy baj bizony az, de a másé.~Képes Géza fordítása]~~ 448 1830| katonasággal és néppel. Már a Párizs környékbeli National 449 1830| végig felmentem, egészen a Barrière de l’Etoile-ig, 450 1830| Barrière de l’Etoile-ig, onnan a Passy-Barrière felé, le 451 1830| Passy-Barrière felé, le a Pont de Grenelle-ig. Midõn 452 1830| Pont de Grenelle-ig. Midõn a hídon általjöttem, elõttem 453 1830| általjöttem, elõttem állott a híres Champ-de-Mars, mely 454 1830| híres Champ-de-Mars, mely a respublika idejében és Napoleon 455 1830| katonai revue-knek volt helye. A Champ-de-Mars egy gyönyörû 456 1830| ember könnyen manövrírozhat. A végében, szembe a híddal 457 1830| manövrírozhat. A végében, szembe a híddal van az École Militaire 458 1830| Azt véltem, hogy éppen a revolucionáriusok fészkébe 459 1830| sejdítésem nem tölt . Midõn a Députátusok Kamarájához 460 1830| újra regimenteket láttam a kamara épületje elõtt, s 461 1830| végig bivouaquirozni. Az a hír futott volt el, hogy 462 1830| hír futott volt el, hogy a tanulók s a nép a deputá­ 463 1830| volt el, hogy a tanulók s a nép a deputá­tusokra akar 464 1830| hogy a tanulók s a nép a deputá­tusokra akar rontani, 465 1830| nagy revue volt hirdetve, a király személyesen akart 466 1830| akart kilovagolni, hogy a népet megnyugtassa, s mutassa, 467 1830| mutassa, hogy nem fél, és a légióknak egyenként kinyilatkoztassa 468 1830| egyenként kinyilatkoztassa a revolúció napjaiban mutatott 469 1830| magokviseletökért megelégedését. A Carrousel-Place már egy 470 1830| National Gárdával. Rendre vette a király arrondissementenként 471 1830| király arrondissementenként a légiókat, a Carrouselre, 472 1830| arrondissementenként a légiókat, a Carrouselre, hol én is állottam 473 1830| Vive la Liberté” [Éljen a király! Éljen a szabadság!] 474 1830| Éljen a király! Éljen a szabadság!] kiáltás hallatott, 475 1830| világosítva voltak, hol a király ellovagolt. Szegény 476 1830| egész délután feltenni. A konstitucionális királynak 477 1830| mutatni!~~DECEMBER 25. ÉS 26. A karácsoni innepekre annál 478 1830| figyelmesebbek lettünk, hogy a vallás minisztere elõre 479 1830| circulárisokot bocsátott a püspökökhöz, hogy karácson 480 1830| eltöröltetnek, és Franciaországban a vallás dolga a respublika, 481 1830| Franciaországban a vallás dolga a respublika, azután Napoleon 482 1830| azután Napoleon s megint a Bourbonok alatt sok viszontagságokon 483 1830| viszontagságokon ment keresztül. A respublika 1793-ban eltörölt 484 1830| eltörölt minden vallást, s a keresztény vallás ceremóniái 485 1830| helyett az Ész Innepét ülték a Mars Mezején s a Notre-Dame-ban. 486 1830| Innepét ülték a Mars Mezején s a Notre-Dame-ban. Napoleon 487 1830| Napoleon megint visszaállította a vallásokot bizonyos modifikációkkal. 488 1830| bizonyos modifikációkkal. A Bourbonok osztán megint 489 1830| Bourbonok osztán megint a régi bigottságot s a jézsuitákot 490 1830| megint a régi bigottságot s a jézsuitákot hozták . A 491 1830| a jézsuitákot hozták . A júliusi revolúció után megint 492 1830| revolúció után megint ingadozott a vallás dolga, a nép elûzte 493 1830| ingadozott a vallás dolga, a nép elûzte a papok egy részét 494 1830| vallás dolga, a nép elûzte a papok egy részét és a jézsuitákot. 495 1830| elûzte a papok egy részét és a jézsuitákot. Megjelentünk 496 1830| jézsuitákot. Megjelentünk a híres Notre-Dame-ban látni 497 1830| híres Notre-Dame-ban látni a karácsoni innepet. A papok 498 1830| látni a karácsoni innepet. A papok mondták ugyan a szokott 499 1830| innepet. A papok mondták ugyan a szokott misét s tették a 500 1830| a szokott misét s tették a ceremóniákot, de ezen pompás


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3748

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License