1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3748
Év
1 1830| PÁRIZS, DECEMBER 5-ÉN. Az a helyhezet, midõn valaki
2 1830| helyhezet, midõn valaki a maga gyönyörûségére s tanuságára
3 1830| érzésekhöz, melyeket Montaigne a boldogság culminationis
4 1830| elsõ szerelem órájihoz, de a boldogság csendes és tiszta
5 1830| az ambíció ragyogása, sem a hiúság képei, sem a gazdagság
6 1830| sem a hiúság képei, sem a gazdagság csiklándozó szomja
7 1830| csiklándozó szomja nem adhatnak a szívnek. Vagy az elmélkedés
8 1830| elmélkedés széles mezeje, vagy a szív érzelmeivel való foglalatoskodás,
9 1830| való foglalatoskodás, vagy a kettõ egyesülve teszik a
10 1830| a kettõ egyesülve teszik a józan elme s el nem fásult
11 1830| homályban. S indul, hogy a jelenvalót minden nemben
12 1830| estve Pestre érkeztünk. A Pesttõl távollakók 1827
13 1830| Pesttõl távollakók 1827 óta a Pesti Casinótól és a literatoroktól
14 1830| óta a Pesti Casinótól és a literatoroktól várják a
15 1830| a literatoroktól várják a nemzeti szellem terjedését,
16 1830| Pozsonyba az ország gyûlésére, s a német és német-cseh és magyar-német
17 1830| Legfõbben magára vonta figyelmem a Casino intézete, mely gróf
18 1830| neki azt, hogy ezáltal a nemzeti közérzést és magyar
19 1830| hogy Magyarországban is már a közvélekedés erõre kap.
20 1830| Elindulásunk elõtt megvártuk a gõzhajó indulását Vácra,
21 1830| ország gyûlése. Itt hozattak a nemzetiség elémozdítására
22 1830| nemzetiség elémozdítására s a magyar nyelv terjesztésére
23 1830| és hivatalait, és soholt a nemzetiségnek semmi nyomára
24 1830| Háládatlan varos! mely a nemzet kedvezõ törvényeit,
25 1830| szabadságát használod, és a nemzetiséget megveted! Ausztriaiaknak
26 1830| cseheknek sepredék népe! A Lord Byron átka érjen tégedet
27 1830| hálátlanságodért. Kizártad kebledbõl a magyarnak nyelvét és játékszínét,
28 1830| játékszínét, visszaélsz a magyarnak gyengeségével,
29 1830| diaetát látni, hogy majd a francia és angol parlamentummal
30 1830| circularis gyûlések tartattak, a Regia propositióknak a kívánt
31 1830| a Regia propositióknak a kívánt ötvenezer újoncról
32 1830| újoncról való tárgya folyt mind a két nap. Meglepõ volt az
33 1830| együtt látni, és hallani a távolról magasztalt beszélõket.
34 1830| Harmadnapján országgyûlésbe került a dolog, s végre az izenet
35 1830| dolog, s végre az izenet a Mágnások Táblájához küldetett.~
36 1830| Mágnások Táblájához küldetett.~A Députátusok Háza és a Mágnások
37 1830| küldetett.~A Députátusok Háza és a Mágnások Táblája közt rettentõ
38 1830| Táblája közt rettentõ nagy a különbség. A députátusoknál
39 1830| rettentõ nagy a különbség. A députátusoknál energiával
40 1830| mind magyarul beszélnek. A Mágnások Táblája különös
41 1830| különös compositio. Ez csak a députátusoknál már megvitatott
42 1830| s initiatívuma nincsen. A députátusokkal egyidõben
43 1830| szálában gyûlnek egybe, s míg a députátusoktól általjön
44 1830| való beszélgetéssel, ami a magyar históriában igen
45 1830| nevezetes. Végre megjelen a palatinus az oldalszobából,
46 1830| palatinus az oldalszobából, a prímástól kísértetve, s
47 1830| Temérdek püspökség fogja el a hosszú asztal egyik sorát,
48 1830| hosszú asztal egyik sorát, a mást a dignitáriusok s hátul
49 1830| asztal egyik sorát, a mást a dignitáriusok s hátul a
50 1830| a dignitáriusok s hátul a regálisták. Végigtekint
51 1830| regálisták. Végigtekint a palatinus rajtok, s végigtekinti
52 1830| kész hív jobbágyok teszik a Törvényhozó Testnek másik
53 1830| Törvényhozó Testnek másik részét. A késõ maradékra és a többi
54 1830| részét. A késõ maradékra és a többi európai nemzetekre
55 1830| idõkbõl nehányat kivéve, a magyar nemzetrõl, annak
56 1830| nyelve elémozdításáról, a palatinus és püspökök, a
57 1830| a palatinus és püspökök, a dignitáriusok és az arra
58 1830| beszélni!~Vitatás alá jön végre a tárgy, ha vitatásnak lehet
59 1830| az elölülõ akaratját és a püspökök helybehagyó meghajlását -
60 1830| Õfelsége lelkiismeretére.~A magyar törvényhozásnak ily
61 1830| törvényhozásnak ily elõismerete után a francia és angol s az amerikai
62 1830| felvezettettünk gróf Széchenyihez, a Hitel lelkes írójához. Gróf
63 1830| s kért, hallgassuk végig a tárgyat, mely nemzeti lévén,
64 1830| Gróf Széchenyinek nyelve a társalkodásban éppen az,
65 1830| társalkodásban éppen az, ami a Hitelben. Új fordulatok,
66 1830| négy nap mulattunk. Bécsbe a régi gondolkodás módját
67 1830| gondolkodás módját találtam, azt a gondolkodás módját, melyen
68 1830| idõ haladó Géniusza, sem a franciaországi júliusi napok
69 1830| hajdon volt, s engem ez a meg nem változása s barátságának
70 1830| elkísért Fekete barátom a postahivatalhoz, hogy a
71 1830| a postahivatalhoz, hogy a gyorsszekérrel Bavariába,
72 1830| Bavariába, Münchenbe induljunk.~A Münchenbe menõ gyorsszekérbe
73 1830| gyorsszekérbe négyen ültünk fel. A sötétbe nem láthattuk egymást,
74 1830| társ egy hannaui juvellér, a más egy Odesszába lakó genevai
75 1830| nevezetesen Felsõ-Ausztriában, a hely soványsága és a lakosok
76 1830| Felsõ-Ausztriában, a hely soványsága és a lakosok szorgalma. Legunalmasabb
77 1830| hogy akárhol kedve tartja a políciának, mindjárt passzusért
78 1830| nevezetessé tette magát a magyarok elõtt is Vater
79 1830| emberek képeinek kiadásokot a báró úrnak lehet köszönni.
80 1830| Münchenbe telepedett meg, a „Mûvész király” szárnyai
81 1830| király” szárnyai alá. - A báró úr minket szívesen
82 1830| s vágyva kérdezõsködött a magyar dolgokról, emberekrõl
83 1830| dolgokról, emberekrõl és a mostani diaetánkról. Úgy
84 1830| képeiket adta ki. Tisztelet a lelkes és a szabad gondolkodású
85 1830| ki. Tisztelet a lelkes és a szabad gondolkodású férfiú
86 1830| emlékének!~Nov. 21-én elvezetett a báró úr a Glyptothekába.
87 1830| én elvezetett a báró úr a Glyptothekába. A mostani
88 1830| báró úr a Glyptothekába. A mostani bavarus király,
89 1830| Itáliában is, egybevásárolta a plasztikai mûvészet sok
90 1830| darabjait. Még mint koronaherceg a maga költségén 1816-ban
91 1830| költségén 1816-ban megvetette a Glyptotheka fundamentumát,
92 1830| fundamentumát, abba rakatta le a mûvészet darabjait, s az
93 1830| idén októberbe megnyílt a közönség számára. A Glyptotheka
94 1830| megnyílt a közönség számára. A Glyptotheka peristiluma
95 1830| szálában vannak lerakva a mûvészet maradványai. Szent
96 1830| midõn e pompás szálában a görög istenek és hõsök közé
97 1830| úgynevezett Niobidák szálája. A görög mûvészségnek ennyi
98 1830| idegenek. Nevezetes vonás a királyban ezen Glyptothekára
99 1830| intézetekre nézve az is, hogy itt a felvigyázóknak és cselédeknek
100 1830| hanem el sem szabad venni a nézõktõl. Mely kitetszõ
101 1830| kitetszõ jele annak, hogy õ [a] mûvészet terjedését mindeneknek
102 1830| könnyíteni akarja.~Nem messze a Glyptothekától épülendõbe
103 1830| Glyptothekától épülendõbe van a Pinakotheka is, hová a Képes
104 1830| van a Pinakotheka is, hová a Képes Galériát fogják költöztetni.
105 1830| fogják költöztetni. Most a Kép Galériája az udvari
106 1830| Az Angol Kert közepén van a híres Rumford emlékoszlopa.
107 1830| Rumford emlékoszlopa. Nálunk a Rumford név a szerencsétlen
108 1830| emlékoszlopa. Nálunk a Rumford név a szerencsétlen 1817-i éhség
109 1830| emlékezetes.~Nov. 22-én a város nevezetesebb épületeit
110 1830| néztük meg. Mindaz, amit a mostani királynak atyja,
111 1830| József, és ez építettek, a legszebb görög és római
112 1830| görög és római ízléssel, s a legpompásabb stílusból vannak
113 1830| épületet számlál, mint Bécs. A privát új házak is mint
114 1830| szerint, egész Európában csak a St. Carlo Theatrum Nápolyban
115 1830| Nápolyban vetélkedhetik a münchenivel, pompára, ízlésre,
116 1830| nagyságra nézve. Kívülrõl a legszebb görög templomot
117 1830| görög templomot képzeled, s a belsõ pompás két márványgrádics,
118 1830| pompás két márványgrádics, a Capitolium dicsõ lépcsõit
119 1830| játszodták ottlétünk alatt, s a temérdek nézõ, a játékszín
120 1830| alatt, s a temérdek nézõ, a játékszín belsõ pompája,
121 1830| eléadása egyaránt elbámítottak.~A históriákból úgy látjuk,
122 1830| magának, ott mindig elõrement a nemzetnek nagy megrázkódása,
123 1830| nyomattatása, és vagy alkudt a nép királyával, vagy kényszerítette
124 1830| egészen példátlan vonást talál a história, mert Max[imilán]
125 1830| mint absolutus király, sem a környülményektõl, sem népétõl
126 1830| szabad konstitúciót adott. A személyes és vagyonbeli
127 1830| engedett, és ezen konstitúciót a mostani popularis és „Mûvész
128 1830| alább szállott ott azután a kereskedés is, s a vallásbeli
129 1830| azután a kereskedés is, s a vallásbeli vetélkedésekrõl,
130 1830| puszták. Elmentünk délután a nevezetes Allgemeine Zeitung
131 1830| szekerezni ment volt ki, s a nyomtatóba mentünk, hol
132 1830| hol egészen elbámított a gõz által forgó sok kerekek
133 1830| nyomja; oly nagy elsõsége van a gõzzel dolgozó sajtónak
134 1830| gõzzel dolgozó sajtónak a régi kézzel nyomó sajtó
135 1830| sajtó felett, hogy amíg a kézzel nyomó csak mintegy
136 1830| béteszi az üres árkust, mint a garatba, egy 8 szám forma
137 1830| fordulást teszen, s alatt a mind a kétfelõl kinyomott
138 1830| fordulást teszen, s alatt a mind a kétfelõl kinyomott árkus
139 1830| száznál foglalatoskodnak a mûhelyben. Mentünkben azon
140 1830| keresztül mennünk, mindenütt a gyorsszekérrel. [November]
141 1830| gyorsszekérrel. [November] 25-én a Hohenstaufenek régi, de
142 1830| mentünk el. Elérkeztünk végre a híres Rastattba, melynek
143 1830| Rastattba, melynek neve a magyar nevet bepiszkolta.
144 1830| Elpirul az ember, midõn a Franciaország históriájában
145 1830| reáakad azon sorokra, hogy a székely huszárok gyalázatosan
146 1830| gyalázatosan megölték Rastattban a francia követet. A megölés
147 1830| Rastattban a francia követet. A megölés cselekedete igaz,
148 1830| kell jönni az idõnek, midõn a még titkos akkori politika
149 1830| intrikája felvilágosodik a historikus elõtt, s a székely
150 1830| felvilágosodik a historikus elõtt, s a székely névrõl lemosódik
151 1830| lemosódik ezen gyalázat!~Míg a Württembergi és Badeni Hercegségeken
152 1830| ember, alig lépik keresztül a Rhénuson Strassburgba már
153 1830| Rhénuson Strassburgba már a francia földre, s már lehetetlen
154 1830| már lehetetlen nem hinni a konstitúció vallásos erejét.
155 1830| szabadlelkû emberek vannak. A lelket és elmét a maga egész
156 1830| vannak. A lelket és elmét a maga egész míveltségébe,
157 1830| egész míveltségébe, csak a szabad konstitúció emelheti
158 1830| Strassburgba érkeztünk. A háromszínû zászló lobogott
159 1830| elõnkbe s minden kalapról a trikolór kokárda büszkén
160 1830| kokárda büszkén emlékeztetett a júliusi tirannûzõ napokra.
161 1830| nyájassággal fogadott. Megjártuk a város nevezetesebb épületeit,
162 1830| De az idõ ködös volt s a kinézést nem használhattuk.
163 1830| nem használhattuk. 28-án a Nemzeti Gárda egybegyûlt
164 1830| Nemzeti Gárda egybegyûlt a piacon. Szívemelõ volt ezen
165 1830| volt ezen nézés. Délután a Türkheim úr közbenjárása
166 1830| Türkheim úr közbenjárása által a strassburgi telegraph direktora,
167 1830| direktora, Kelos úr felvitt a telegraph-toronyba, s annak
168 1830| manipulációját megmutatta. A telegraph nagyon egyszerû
169 1830| másutt is nem használják. De a jegyeket csak a direktor
170 1830| használják. De a jegyeket csak a direktor tudja, s senkinek
171 1830| szabad megmagyarázni. Az, aki a telegraphot mozgatja, s
172 1830| vész, semmit sem ért hozzá. A lakosok csak látják a tornyok
173 1830| hozzá. A lakosok csak látják a tornyok s hegyek tetején
174 1830| tornyok s hegyek tetején a telegraphot mozogni, s különféle
175 1830| Strassburgig 8 minuta alatt jön el a hír, pedig ez 120 francia
176 1830| 120 francia mértföld köz. A telegraphok minden fél órában
177 1830| arra feltalált jegyekkel. A jegyek gyakran változnak,
178 1830| indultunk el Strassburgból a Lafitte Gaillard Messagérie-n.
179 1830| terhek vitelére is csinálva. A compagnia egymillió frankkal
180 1830| egymillió frankkal kezdte a szekerezést s mindeddig
181 1830| társaságok is állván fel, a compagnia nem nyer, s hogy
182 1830| compagnia nem nyer, s hogy a többeket megbuktassa, nagyon
183 1830| az ülések árát. Egy ülés a coupéba 32 frank, intérieur
184 1830| banquette 24, impérial és a conductor mellett 15 frank.
185 1830| jó társakkal veti egybe a sors az embert, s örvendettem
186 1830| Mihelyt az asszonyok béléptek a szekérbe bizonyos piperés
187 1830| elkomorodtam. Elébbeni útitársam, a francia tiszt, gálántot
188 1830| kapitánynénak, Madame Mongisse-nek. A második kapitánynénak láttam
189 1830| melyet elfogadott s én a szembe való ülésbe vonultam.
190 1830| idõnk. [November] 29-én a szép Nancyba érkeztünk,
191 1830| hogy egynehány utcát és a lengyel Stanislaus szép
192 1830| le Ducbe jöttünk, 30-án a híres Chalons-ba, mely a
193 1830| a híres Chalons-ba, mely a magyaroknak kétszer lett
194 1830| részén jövén, Dormans-ba és a híres Champagne-ború Epernay-ba
195 1830| Epernay-ba megkóstoltuk a champagner-t a forrásánál.
196 1830| megkóstoltuk a champagner-t a forrásánál. De szinte úgy
197 1830| úgy van itt is az ember a jó champagnerrel, mint
198 1830| champagnerrel, mint Tokajban a tokaival. Egy meglehetõs
199 1830| én elfáradva s csüggedve a szorult ülés s feszes helyhezetem
200 1830| mely meglepõ volt! Én még a szobában voltam fáradtságom
201 1830| szállásunkra költöztünk a Szent Anna utcába, s ott
202 1830| Anna utcába, s ott estve a fennebbiek leírásához fogék.~~
203 1830| fordulj az utcákon, mindenütt a sok nép, a nagy tolongás,
204 1830| utcákon, mindenütt a sok nép, a nagy tolongás, s küzdeni
205 1830| tolongás, s küzdeni kell a trottoirokon, hogy haladhass.
206 1830| utcák szegletén majd lenyom a sok szekér. Az árusok mindenféle
207 1830| mindenféle hangú kiáltozása, a roppant terûhordó szekerek
208 1830| szinte lehetetlenné teszik a beszélést. Ily nagy városban
209 1830| Végigjártunk egynéhány utcát, a Tuileria kertjeit s kastélyát
210 1830| produkáltuk passzusunkat. 8-án a Louvre híres múzeumába mentünk.
211 1830| galériába lép az ember. A felsõ galéria, mely a Tuilerákig
212 1830| ember. A felsõ galéria, mely a Tuilerákig nyúlik, a régibb
213 1830| mely a Tuilerákig nyúlik, a régibb és újabb nevezetes
214 1830| országaiból elhozta volt a mûvészség remekeit, s e
215 1830| meggazdagította velek. 1815-ben a szövetségesek visszaadatták
216 1830| visszaadatták minden országnak a magáét, de mégis ezen galériák
217 1830| bámulásra méltó gazdagok. A képek és az antikok galériái
218 1830| mindenik leírását árulják. A katalógus raisonírozó stílusból
219 1830| értõknek tanuságos munka. A mûvészeknek mindennap, a
220 1830| A mûvészeknek mindennap, a közönségnek pedig vasárnaponként
221 1830| vasárnaponként ingyen szabad a bémenetel. Temérdek ember
222 1830| szabad szemlélése után, a közember is ízléssel tud
223 1830| ezen mívekhez szólni.~9-én a híres Sorbonne Akadémiába
224 1830| Sorbonne Akadémiába mentünk. A Sorbonne professzorai, princípiumai
225 1830| nevezetes emberek foglalták itt a katedrákot. A Sorbonne-ban
226 1830| foglalták itt a katedrákot. A Sorbonne-ban filozófiai,
227 1830| tanítanak. 11-tõl 12-ig a híres Barbié du Bocage leckéit
228 1830| Bocage leckéit hallgattam a geográfia bévezetésérõl,
229 1830| geográfia bévezetésérõl, a következõ órán számosabban
230 1830| fért, s fel kellett mennünk a nagy szálába. Ifjak és vén
231 1830| Lacretelle. Tapssal fogadták a hallgatók. Görögország régibb
232 1830| fegyverrel és erõvel, mint a hódítók. Franciaország a
233 1830| a hódítók. Franciaország a Szabadság princípiumaival
234 1830| Lengyelországot kolonizálta a Szabadság által.” A professzorok
235 1830| kolonizálta a Szabadság által.” A professzorok itt nem szisztematikus
236 1830| könyvekbõl tanítanak, hanem ki-ki a maga módja szerint veszi
237 1830| szerint veszi fel és adja elé a tárgyat. Az igazgatás itt
238 1830| nem praescribál manualist a professzoroknak. A tanítványok
239 1830| manualist a professzoroknak. A tanítványok tetszésekre
240 1830| vannak hagyva, s nincs meg a nálunk való pedant felkérdezés
241 1830| felkérdezés és repetálás. A francia tanuló tapsol, ha
242 1830| magaviseletében. Nálunk skláv a tanuló, s a professzorok
243 1830| Nálunk skláv a tanuló, s a professzorok nagyobb része
244 1830| megholtokot vagy ölteket találnak a közönséges helyeken, kit
245 1830| nyújtóztató padforma csinálva, a rostélyzaton keresztül minden
246 1830| keresztül minden ember nézheti a kinyújtóztatottakot. Ha
247 1830| találja fel az anya gyermekét, a házasok társokot s a jóbarát
248 1830| gyermekét, a házasok társokot s a jóbarát barátját kinyújtóztatva.
249 1830| kinyújtóztatva. Mély érzés nyomott el a rostélyozatnál. Benn éppen
250 1830| Hánynak szíve nem küzdött a kétségbeeséssel, midõn itt
251 1830| nyújtóztatva megtalálta a keresettet.~~[DECEMBER]
252 1830| VENDÔME OSZLOPA. Napoleon a franciák gyõzedelmét sokképpen
253 1830| darab ágyúkból, melyeket a franciák 1805-ben a muszkáktól
254 1830| ket a franciák 1805-ben a muszkáktól s ausztriaiaktól
255 1830| nevezetes oszlopot állíttatott, a Traján római oszlopa formájára;
256 1830| magossága felül emelkedik a piac körül lévõ legmagosabb
257 1830| csigagrádics menyen fel a tetején lévõ galériába.
258 1830| oldalon több szcénákban a franciák különbözõ gyõzedelmei
259 1830| kiöntve. Több helyeken figuráz a megalázkodott ausztriai
260 1830| tarsolyaikon, s szembe velek a gyõzedelmes büszke francia.
261 1830| oszlop tetején lévõ galériába a fáradságos hetvenhat lépcsõjû
262 1830| lépcsõjû grádicson. Bámultam a szép kinézést, bámultam
263 1830| szép kinézést, bámultam a remekmívet, de mélyen elszomorított
264 1830| de mélyen elszomorított a magyar huszár látása a képen,
265 1830| elszomorított a magyar huszár látása a képen, hogy neki is újra
266 1830| újra meggyõzettetéséért a megalázkodott, a skláv instáncia
267 1830| meggyõzettetéséért a megalázkodott, a skláv instáncia ábrázatot
268 1830| ábrázatot kell játszani a tableau-n: plectuntur Achivi. [
269 1830| plectuntur Achivi. Õrjöngjenek a királyok s gyász az achivokat
270 1830| Képes Géza fordítása.]~A francia büszkén említi ezen
271 1830| emléke is vitézségednek, mely a magyar lelkét büszke érzésbe
272 1830| hazafiúi tûzre gerjessze? Mert a Nagy Fridrik ellen való
273 1830| Fridrik ellen való háborúban, a török ellen, Lipsiánal és
274 1830| Lipsiánal és Hannaunál nem a magyar katona, hanem az
275 1830| fáradtok, mégse tiétek a méz. Képes Géza fordítása.]~~
276 1830| BENJAMIN CONSTANT HALÁLA. A pápa és Benjamin Constant
277 1830| Constant egyszerre holtak meg. A pápának megtették a már
278 1830| meg. A pápának megtették a már ezerszer bétanult ceremóniákot,
279 1830| bétanult ceremóniákot, felvette a papság a törvényben kiszabott
280 1830| ceremóniákot, felvette a papság a törvényben kiszabott gyászt,
281 1830| törvényben kiszabott gyászt, a sok kardinál titkon örvendett,
282 1830| helyébe mást, neki nem szabott a törvény gyászt, s mégis
283 1830| mélyen megdöbbenve gyûltek a nagy megholt temetésére.
284 1830| nagy megholt temetésére. A Rue d’Anjoutól kezdve, a
285 1830| A Rue d’Anjoutól kezdve, a rengeteg Boulevard, fel
286 1830| rengeteg Boulevard, fel a Bastille piacig, száz- meg
287 1830| még egyszer látni akarta a nagy hazafinak koporsóját,
288 1830| hazafinak koporsóját, ki a Szabadság princípiumának
289 1830| tántoríthatatlan védõje a Tribune-ben. Másutt pénzért
290 1830| Tribune-ben. Másutt pénzért és a polícia segítségével megyen
291 1830| polícia segítségével megyen ki a nép a nagy urak temetésére,
292 1830| segítségével megyen ki a nép a nagy urak temetésére, itt
293 1830| megalacsonította magát az Oratoria a megholtak koporsójánál,
294 1830| Odilon-Barrot szólottak a megholt felett, kiknek lelkekhez
295 1830| B[enjamin] Constant és a Foy testeiket jövõ esztendõn
296 1830| testeiket jövõ esztendõn a Panthéonba teszi a nép.~~[
297 1830| esztendõn a Panthéonba teszi a nép.~~[DECEMBER] 13. JARDIN
298 1830| PLANTES. Ritkaságok ugyan a Jardin des Plantes-ban az
299 1830| tigrisek, leopárdok és a vadállatoknak minden más
300 1830| vadállatoknak minden más nemei, a publikum nézésére szabadon
301 1830| nevezetesebb volt elõttem a szép kert, mely a növényeknek
302 1830| elõttem a szép kert, mely a növényeknek minden nemeivel
303 1830| növényeknek minden nemeivel és a különbözõ éghajlatoknak
304 1830| mégis itt sokkal szelídebb a tél, a Jardin des Plantes
305 1830| sokkal szelídebb a tél, a Jardin des Plantes tábláiban
306 1830| szegfüvek és violák nyílnak, a szép zöld gyep s az idegen
307 1830| éghajlatú bokrok most is a tavasz csalódását éreztetik.
308 1830| De Párizsban máshelyt is, a Tuileriák kertjében, a Palais-Royal
309 1830| a Tuileriák kertjében, a Palais-Royal udvarán s más
310 1830| más kertekben is nyílnak a virágok. De a párizsi nép
311 1830| is nyílnak a virágok. De a párizsi nép a hidegre sincs
312 1830| virágok. De a párizsi nép a hidegre sincs úgy elkészülve,
313 1830| soholt egy kemence sincs, még a királyi palotában sem, csak
314 1830| palotában sem, csak káminok. A Jardin des Plantes-ban többféle
315 1830| akárki ingyen hallgathatja a leckét ezen tudományokból.~~
316 1830| tudományokból.~~DEC[EMBER] 14. A DEPUTÁTUSOK KAMARÁJA. A
317 1830| A DEPUTÁTUSOK KAMARÁJA. A Bourbonok és minisztériumok,
318 1830| annyira elnyomták volt a francia nemzetet, hogy 150
319 1830| egymás után, nem gyûlt egybe a nemzet deputátusainak kamarája,
320 1830| mígnem 1789-ben kényszeríté a nemzet XVI. Lajost a képviselõket
321 1830| kényszeríté a nemzet XVI. Lajost a képviselõket egybegyûjteni.
322 1830| képviselõket egybegyûjteni. Azután a Respublica, Napoleon s megint
323 1830| Respublica, Napoleon s megint a Bourbonok alatt különbözõ
324 1830| keresztül organizációja. A júliusi revolúció után újonnan
325 1830| organizálta magát ezen kamara. A deputátusok száma most 430-
326 1830| száma most 430-ra menyen. A départament-beli elektorok
327 1830| esztendõsnek kell lenni. A kamara maga választ praesest.
328 1830| akármely törvényt jovallani, a kontribúció dolga mindég
329 1830| egybegyûl. Az iniciatívum mind a két házzal, a deputátusokéval
330 1830| iniciatívum mind a két házzal, a deputátusokéval és a pairekével
331 1830| házzal, a deputátusokéval és a pairekével köz, valamint
332 1830| pairekével köz, valamint a király is proponálhat új
333 1830| törvényjovallat tétetik, a kamara nem ereszkedik bé
334 1830| kamara nem ereszkedik bé a dolog derekára, hanem elébb
335 1830| mindég commissiót rendel a maga tagjai közül, mely
336 1830| maga tagjai közül, mely a jovallatot megvizsgálja,
337 1830| vélekedést ád s referál. A commissiónak ezen munkája
338 1830| commissiónak ezen munkája a proponált törvénnyel együtt
339 1830| ekként elkészített munkát a praeses referálja, elébb
340 1830| amendement) ajánlását. A tárgy votumok többségével
341 1830| értekezés alatt ki nem tetszik a többség, golyóbissal votizálnak;
342 1830| ha igent akar jelenteni a fejért egyik, a feketét
343 1830| jelenteni a fejért egyik, a feketét más urnába teszi,
344 1830| feketét más urnába teszi, a fejér golyóbisok határoznak.
345 1830| tárgyról beszélni akar, a tribünbe áll fel, s onnan
346 1830| beszél, többnyire papirosból. A szála amphytheatrum-forma,
347 1830| szála amphytheatrum-forma, s a követek vélekedéseik szerént
348 1830| vélekedéseik szerént ülnek a jobb- vagy baloldalon. Fenn
349 1830| jobb- vagy baloldalon. Fenn a galériákban a publikum ül.
350 1830| baloldalon. Fenn a galériákban a publikum ül. Szembe a praesessel
351 1830| galériákban a publikum ül. Szembe a praesessel az újságírók
352 1830| praesessel az újságírók rápiálják a beszédet. A Moniteur, mint
353 1830| újságírók rápiálják a beszédet. A Moniteur, mint hivatalos
354 1830| Moniteur, mint hivatalos újság, a praeses székétõl nem messze
355 1830| messze ül. Midõn beléptünk a tribünbe, éppen hevesen
356 1830| tribünbe, éppen hevesen folyt a vélekedés valamely tárgyról,
357 1830| vélekedés valamely tárgyról, a praeses nem gyõzött csengetni,
358 1830| hogy lecsendesedjenek. Ez a zsibongás, temérdek fõ alant,
359 1830| zsibongás, temérdek fõ alant, a szála pompássága és különössége,
360 1830| egészen megleptek. Ekkor a Nemzeti Gárda organizációjáról
361 1830| folyt az értekezés. Sok most a nevezetes fõ a kamarában,
362 1830| Sok most a nevezetes fõ a kamarában, de sok elaggott
363 1830| Némelyiknek beszédje igen hosszas, a más unalmas eléadó, némely
364 1830| némely csak azért áll fel a tribünbe, hogy õ is szóljon
365 1830| ülések sötétig tartanak. A bémenetelre valamely deputátustól
366 1830| kell billétet kapni, mivel a hallgatók tribünje nem nagy.~~
367 1830| 15. KIRÁLYI BIBLIOTHÉKA. A Királyi Bibliothéka a Richelieu
368 1830| BIBLIOTHÉKA. A Királyi Bibliothéka a Richelieu utcában kívülrõl
369 1830| inkább klastromot mutat, mint a benne levõ gyûjteménynek
370 1830| gyûjteménynek rakhelyét. A kapu felett hajdon ez volt
371 1830| Bibliothèque du Roi” [A Király Könyvtára], de a
372 1830| A Király Könyvtára], de a júliusi revolúciókor a „
373 1830| de a júliusi revolúciókor a „Roi” szót kivakarták, valamint
374 1830| épületekrõl, címerekrõl, a „Roi” és „Royal” szókat
375 1830| fel az elsõ emeletre, hol a könyvek vannak. A grádics
376 1830| emeletre, hol a könyvek vannak. A grádics fordulatjainál és
377 1830| plait!” [Szíveskedjenek a lábukat letörölni!] A Múzsák
378 1830| Szíveskedjenek a lábukat letörölni!] A Múzsák nem szeretik tehát
379 1830| Múzsák nem szeretik tehát a sáros stiblit. Az ajtón
380 1830| bélépett az ember, tétováz a szem, ha a temérdek hosszú,
381 1830| ember, tétováz a szem, ha a temérdek hosszú, pompás
382 1830| könyvekre vesse-e figyelmét. A szála közepén végig asztalok
383 1830| mellettek. Mások megint a könyvsorokat nézik végig.
384 1830| könyvsorokat nézik végig. Amott a custosok hágnak fel lajtorjákon
385 1830| közt egy szó sem hallik. A legnagyobb csendesség uralkodik,
386 1830| csendesség uralkodik, csak a nagy fóliántok fordítása
387 1830| fóliántok fordítása alatt hallik a levelek pattogása. Szent
388 1830| figyelmét. Ezen bibliothékában a kötetek száma 450000[-re]
389 1830| száma 450000[-re] menyen, s a leggazdagabb egész Európában.
390 1830| szerezni. Én mint utazó, csak a könyvek sarkait láttam.
391 1830| könyvek sarkait láttam. A francia nevezetesebb írók
392 1830| írók büsztjei állanak még a szálában. Nevezetesek itten
393 1830| elférhessenek, mindeneknek 12 láb a diamétere. Hasonlólag nevezetes
394 1830| diamétere. Hasonlólag nevezetes a Dendérah híres zodiacusa.
395 1830| Dendérah híres zodiacusa. A bibliothéka mellett van
396 1830| bibliothéka mellett van a régiségek cabinetje (Cabinet
397 1830| Cabinet des Médailles). A legrégibb római és görög
398 1830| épület más részében van a rajzok cabinetje (Le Cabinet
399 1830| Estampes), 5800 darab foliant. A görög és római minden régiségek
400 1830| természethistóriai minden rajzok. A legpompásabb kiadású múzeumok.
401 1830| Egy oldalépületben van a kéziratok gyûjteménye,
402 1830| Párizsban, megjártam még a Hôtel de Ville és az Invalidusok
403 1830| tárgyakot használni. Párizsban a mívelõdhetésnek számtalan
404 1830| EX-MINISZTEREK. REVOLÚCIÓ. A pairek háza elõtt elkezdõdött
405 1830| pairek háza elõtt elkezdõdött a X. Károly volt miniszterei
406 1830| Károly volt miniszterei ellen a per, s ez a tárgy s az az
407 1830| miniszterei ellen a per, s ez a tárgy s az az alatt folyt
408 1830| egész Párizs figyelmét és a mienket is, hogy a per folyta
409 1830| figyelmét és a mienket is, hogy a per folyta alatt majd egészen
410 1830| Chantelauze és Guernon Ranville a ház eleibe állíttattak,
411 1830| jelenlétökben kihallgattattak. A francia nép egész figyelmét
412 1830| része halált kívánt reájuk, a még ultrább rész a per kimenetele
413 1830| reájuk, a még ultrább rész a per kimenetele elõtt agyon
414 1830| õket. Naponként szaporodott a gyülekezet a Luxembourg
415 1830| szaporodott a gyülekezet a Luxembourg palotánál, hol
416 1830| hol õk fogva voltak, s a pairek is tartották üléseiket.
417 1830| írásokat adott, pénzt osztott a pórnépnek, hogy feltámadjon,
418 1830| hogy feltámadjon, hogy a mostani igazgatást felforgassa,
419 1830| hol itt, hol amott hallott a dobolás a gyûlésre, katonacsoportok
420 1830| amott hallott a dobolás a gyûlésre, katonacsoportok
421 1830| De minden tumultus fészke a Saint-Germainbe és a Luxembourg
422 1830| fészke a Saint-Germainbe és a Luxembourg paloták elõtt
423 1830| Luxembourg paloták elõtt volt. A minisztereket temérdek katonaság
424 1830| temérdek katonaság õrizte a nép dühétõl. A katonaságot
425 1830| katonaság õrizte a nép dühétõl. A katonaságot sok helyt inzultálták,
426 1830| katonaságot sok helyt inzultálták, a nyughatatlanok kövekkel
427 1830| tettek ellenek, megtámadták. A fogdosás szüntelen folyt.
428 1830| órában más hírek futottak el. A békételenek most a députátusokra,
429 1830| futottak el. A békételenek most a députátusokra, majd a Palais-Royalra
430 1830| most a députátusokra, majd a Palais-Royalra akartak ütni.
431 1830| Palais-Royalra akartak ütni. A Louvre-be bétódultak, hogy
432 1830| hogy az ágyúkot kivigyék. A Tuileriák és a Palais-Royal
433 1830| kivigyék. A Tuileriák és a Palais-Royal udvarán egész
434 1830| lovagolt. Csendesítette a népet. De a nép pezsgett.
435 1830| Csendesítette a népet. De a nép pezsgett. Végre kimondatott
436 1830| Végre kimondatott az ítélet a miniszterekre. Örökös fogságra
437 1830| Lopva kellett õket elvinni a Vincennes-i várba éjszaka,
438 1830| Vincennes-i várba éjszaka, hogy a nép dühében agyon ne verje
439 1830| való napokban sem szûnt a mozgás. A tanulók is fegyvert
440 1830| napokban sem szûnt a mozgás. A tanulók is fegyvert fogtak,
441 1830| tanulók is fegyvert fogtak, s a National Gardával együtt
442 1830| együtt jártak az utcákon a rend helyreállítására. Ezen
443 1830| nézni ezen nagy szcénákot! A néptámadás nagyon különös
444 1830| ennek látására lehetetlen a Lucretius ama versére nem
445 1830| laborem.~ Kellemes érzés nézni a partról: szörnyû viharban~
446 1830| szörnyû viharban~tombol a nagy tenger - nagy baj bizony
447 1830| nagy baj bizony az, de a másé.~Képes Géza fordítása]~~
448 1830| katonasággal és néppel. Már a Párizs környékbeli National
449 1830| végig felmentem, egészen a Barrière de l’Etoile-ig,
450 1830| Barrière de l’Etoile-ig, onnan a Passy-Barrière felé, le
451 1830| Passy-Barrière felé, le a Pont de Grenelle-ig. Midõn
452 1830| Pont de Grenelle-ig. Midõn a hídon általjöttem, elõttem
453 1830| általjöttem, elõttem állott a híres Champ-de-Mars, mely
454 1830| híres Champ-de-Mars, mely a respublika idejében és Napoleon
455 1830| katonai revue-knek volt helye. A Champ-de-Mars egy gyönyörû
456 1830| ember könnyen manövrírozhat. A végében, szembe a híddal
457 1830| manövrírozhat. A végében, szembe a híddal van az École Militaire
458 1830| Azt véltem, hogy éppen a revolucionáriusok fészkébe
459 1830| sejdítésem nem tölt bé. Midõn a Députátusok Kamarájához
460 1830| újra regimenteket láttam a kamara épületje elõtt, s
461 1830| végig bivouaquirozni. Az a hír futott volt el, hogy
462 1830| hír futott volt el, hogy a tanulók s a nép a deputá
463 1830| volt el, hogy a tanulók s a nép a deputátusokra akar
464 1830| hogy a tanulók s a nép a deputátusokra akar rontani,
465 1830| nagy revue volt hirdetve, a király személyesen akart
466 1830| akart kilovagolni, hogy a népet megnyugtassa, s mutassa,
467 1830| mutassa, hogy nem fél, és a légióknak egyenként kinyilatkoztassa
468 1830| egyenként kinyilatkoztassa a revolúció napjaiban mutatott
469 1830| magokviseletökért megelégedését. A Carrousel-Place már egy
470 1830| National Gárdával. Rendre vette a király arrondissementenként
471 1830| király arrondissementenként a légiókat, a Carrouselre,
472 1830| arrondissementenként a légiókat, a Carrouselre, hol én is állottam
473 1830| Vive la Liberté” [Éljen a király! Éljen a szabadság!]
474 1830| Éljen a király! Éljen a szabadság!] kiáltás hallatott,
475 1830| világosítva voltak, hol a király ellovagolt. Szegény
476 1830| egész délután feltenni. A konstitucionális királynak
477 1830| mutatni!~~DECEMBER 25. ÉS 26. A karácsoni innepekre annál
478 1830| figyelmesebbek lettünk, hogy a vallás minisztere elõre
479 1830| circulárisokot bocsátott a püspökökhöz, hogy karácson
480 1830| eltöröltetnek, és Franciaországban a vallás dolga a respublika,
481 1830| Franciaországban a vallás dolga a respublika, azután Napoleon
482 1830| azután Napoleon s megint a Bourbonok alatt sok viszontagságokon
483 1830| viszontagságokon ment keresztül. A respublika 1793-ban eltörölt
484 1830| eltörölt minden vallást, s a keresztény vallás ceremóniái
485 1830| helyett az Ész Innepét ülték a Mars Mezején s a Notre-Dame-ban.
486 1830| Innepét ülték a Mars Mezején s a Notre-Dame-ban. Napoleon
487 1830| Napoleon megint visszaállította a vallásokot bizonyos modifikációkkal.
488 1830| bizonyos modifikációkkal. A Bourbonok osztán megint
489 1830| Bourbonok osztán megint a régi bigottságot s a jézsuitákot
490 1830| megint a régi bigottságot s a jézsuitákot hozták bé. A
491 1830| a jézsuitákot hozták bé. A júliusi revolúció után megint
492 1830| revolúció után megint ingadozott a vallás dolga, a nép elûzte
493 1830| ingadozott a vallás dolga, a nép elûzte a papok egy részét
494 1830| vallás dolga, a nép elûzte a papok egy részét és a jézsuitákot.
495 1830| elûzte a papok egy részét és a jézsuitákot. Megjelentünk
496 1830| jézsuitákot. Megjelentünk a híres Notre-Dame-ban látni
497 1830| híres Notre-Dame-ban látni a karácsoni innepet. A papok
498 1830| látni a karácsoni innepet. A papok mondták ugyan a szokott
499 1830| innepet. A papok mondták ugyan a szokott misét s tették a
500 1830| a szokott misét s tették a ceremóniákot, de ezen pompás
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3748 |