Év
1 1830| országokba indul, ha nem hasonlít is azon érzésekhöz, melyeket
2 1830| punctumának nevez, ha nem is hasonlít az ifjúi elsõ szerelem
3 1830| ebben magokat diktátorokká is akarják tenni, és mely elcsüggesztõ
4 1830| és hogy Magyarországban is már a közvélekedés erõre
5 1830| megjegyzésre méltó dolog az is, hogy az új idõkbõl nehányat
6 1830| mely nemzeti lévén, minket is érdekel. Gróf Széchenyinek
7 1830| tette magát a magyarok elõtt is Vaterländisches Taschenbuchjával
8 1830| iránt való hajlandóságát itt is azzal mutatta meg, hogy
9 1830| nevezetesen Oginéban és Itáliában is, egybevásárolta a plasztikai
10 1830| mûvészi intézetekre nézve az is, hogy itt a felvigyázóknak
11 1830| épülendõbe van a Pinakotheka is, hová a Képes Galériát fogják
12 1830| Bécs. A privát új házak is mint megannyi római paloták.
13 1830| popularis és „Mûvész Király” is szentül megtartja. Tisztelet
14 1830| ott azután a kereskedés is, s a vallásbeli vetélkedésekrõl,
15 1830| csudálni lehet, hogy másutt is nem használják. De a jegyeket
16 1830| emellett más terhek vitelére is csinálva. A compagnia egymillió
17 1830| ilyen szekerezõ társaságok is állván fel, a compagnia
18 1830| láttam szemébõl, hogy õ is vágyik helyemre, s szintúgy
19 1830| asszonynak gálántságot, annál is inkább, hogy velek dohányozni
20 1830| Nancyba érkeztünk, s itt is alig volt annyi idõnk, hogy
21 1830| forrásánál. De szinte úgy van itt is az ember a jó champagner
22 1830| közt, s íme legelsõ napom is mely örömmel teli s mely
23 1830| Domokos és báró Bánffi János is itt vannak. Mely kedves
24 1830| szemlélése után, a közember is ízléssel tud ezen mívekhez
25 1830| Európában, s hajdon és most is több nevezetes emberek foglalták
26 1830| kolonizációjáról. „Franciaország is kolonizál, úgymond, de nem
27 1830| lévõ legmagosabb épületeken is. Belsõjében egy csigagrádics
28 1830| látása a képen, hogy neki is újra meggyõzettetéséért
29 1830| Mutathatod-e te, csak egy oszlopát is, csak egy emlékét is fiaid
30 1830| oszlopát is, csak egy emlékét is fiaid gyõzedelmének és dicsõségének
31 1830| olta? Van-e csak egy emléke is vitézségednek, mely a magyar
32 1830| des Plantes tábláiban most is rózsák, szegfüvek és violák
33 1830| idegen éghajlatú bokrok most is a tavasz csalódását éreztetik.
34 1830| éreztetik. De Párizsban máshelyt is, a Tuileriák kertjében,
35 1830| udvarán s más kertekben is nyílnak a virágok. De a
36 1830| pairekével köz, valamint a király is proponálhat új törvényt
37 1830| de sok elaggott vén fõ is van. Némelyiknek beszédje
38 1830| áll fel a tribünbe, hogy õ is szóljon valamit, némely
39 1830| kivakarták, valamint máshelyt is Párizsban minden épületekrõl,
40 1830| Cornelli híres földgolyóbisai is, melyeknek egy egész emelet
41 1830| múzeumok. Ezen szálában is sokan ülnek asztaloknál,
42 1830| Invalidusok Háza bibliothékáját is. És mindezekbe ingyen s
43 1830| Párizs figyelmét és a mienket is, hogy a per folyta alatt
44 1830| fogva voltak, s a pairek is tartották üléseiket. Katonai
45 1830| harmadik és negyedik párt is feltámadt, azok, kik respublicát
46 1830| szûnt a mozgás. A tanulók is fegyvert fogtak, s a National
47 1830| helyreállítására. Ezen napokban mü is többnyire az utcán voltunk
48 1830| csendesedtek, de teli voltak most is az utcák katonasággal és
49 1830| környékbeli National Gárda is bérukkolt rendet fenntartani.
50 1830| bérukkolt rendet fenntartani. Ma is egész nap künn voltam. Az
51 1830| idejében és Napoleon alatt is oly nevezetes gyûléseknek
52 1830| légiókat, a Carrouselre, hol én is állottam egész délután,
53 1830| mindenfelé. Kalapját szinte nem is volt módja egész délután
54 1830| egynehány hallgató, s az is többnyire asszonyokból s
55 1830| klastromokot, s ily kevés templomba is ezen roppant népesség nem
56 1830| tette õket a vallás iránt is. A Bourbonok igyekeztek
57 1830| kényszerítõ eszközökkel is visszahozni a régi vallásos
58 1830| a Madeleine, mely eddig is már 15 millióba került.~~
59 1830| bánatját kijelenteni. Én is a deputatio közt mentem.
60 1830| ahol igen sok ausztriai is volt, de 1815-ben a Szövetségesek
61 1830| francia nemzet dicsõségére is emlékeztet ugyan, de egy
62 1830| egészen mozgásban van, s mi is járjuk rendre az utcákot,
63 1831| kertje mindig nyitva áll. Itt is pazérolva állanak a legszebb
64 1831| Csillagászati Társaság] is. Az épület fedele egészen
65 1831| ide közel lévõ szülõházból is a gyermekeket, mihelyt születnek.
66 1831| De akármely nagy legyen is itt a theóriai utánlátás
67 1831| dinasztiából való francia királyok is. Most egészen el van foglalva
68 1831| volt fogva Maria Antoinette is. Itt van a fõ políciai hivatal
69 1831| van a fõ políciai hivatal is. (Zimányi, Silváni magyar
70 1831| szabadon hallhatja, s a törvény is azt kívánja, hogy itten
71 1831| hasonlólag megy a per; itt is, akinek tetszik, végighallgathat
72 1831| felében a publikum. Legelébb is a juryk megesküsznek, hogy
73 1831| szerént, de az esküdteknek is, ha tetszik, tehetnek kérdést.
74 1831| mondtak Ginquet nevûnek is az immorális könyvek terjesztése
75 1831| estve száz nevetséges figura is, vagy fabáb, megjelenik.
76 1831| gymnastikai iskolák már több helyt is kezdnek lenni, s ez a nevelés
77 1831| még egy angol nevelõházban is a Rue St. Lazare-ban, hol
78 1831| bibliotékáját jártam meg. Itt is, mint a Bibliothèque du
79 1831| Département Archívumot is; egy ott való francia úr
80 1831| nagyon örvendett, hogy bennem is megint egy magyarra talált
81 1831| mindenben, még magyarul most is tud keveset. Rue Coquillière
82 1831| szolgál. Nemzeti gárdista õ is, mint Puskás. Nevét megfranciázta
83 1831| mint még több magyarok is itt, kikre rátaláltam, mint
84 1831| A mü nemzetjeink nálunk is meg akarják tartani neveket,
85 1831| hazánk jóvoltával élnek, itt is különös nemzetet akarnak
86 1831| formálni, s azáltal nem is magyarok, s nem is németek
87 1831| azáltal nem is magyarok, s nem is németek lévén többé, közöttünk
88 1831| titulussal és ranggal bírjanak is.~2. A franciák vagyonjaik
89 1831| garantírozva van, senki is a törvényekben megírt eseteken
90 1831| nem adván a nemzetieknek is, mivel a törvény azok közt
91 1831| valamint a Követek Házáé is.~28. A nagyobb vétkekben
92 1831| törvénybeli egyéb tulajdonságok is nincsenek meg benne.~33.
93 1831| indirect adók több esztendõkre is meghatároztathatnak.~42.
94 1831| Házat, prorogálhatja s el is oszlathatja a követeket,
95 1831| 52. A Békéltetõ Bíróság is megmarad. A békéltetõ bírákot
96 1831| akármely titulus alatt lennének is azok.~55. A kriminalis perekben
97 1831| birtokába ment által, és máig is udvari költségen folytattatik.
98 1831| bémenetelt, most a napszámos is a maga köntösében bémehet.
99 1831| gyermekeknek a mamos, s szobáiba is csak a felavatottaknak s
100 1831| s ekként van palotáival is a dolog. A kék blúzba öltözött
101 1831| Bourbonok valamint másutt is mindenütt, úgy e palotákban
102 1831| mindenütt, úgy e palotákban is vandalusi kezekkel elpusztítottak,
103 1831| érclovat. Ezen mestermív is alig maradott meg ideiglenesen
104 1831| királyra. Megjelentem én is a kápolnában a gondolt innepen
105 1831| curiositásból, valamint én is, s olvasgatta velem együtt
106 1831| jovallás tétetett az éránt is, hogy különös törvénycikkely
107 1831| felosztatott, valamint Párizsra is a népessége szerént esõ
108 1831| katonának valók, valamint azok is, kik törvényes okoknál fogva
109 1831| sorshúzások, megjelentünk mü is oda, a városházánál. Már
110 1831| húzás eljövén, helyettek is húznak ugyan, de õk minden
111 1831| Ezen mód által a társaság is nyer, de a magát assecuráltató
112 1831| de a magát assecuráltató is nagyon kevés summával bizonyossá
113 1831| egészen más szempontból is veszi a katonaságot, nála
114 1831| most még azon gyalázatra is kell jutnia, hogy portékáit,
115 1831| visszaállította, de alatta is indifferentizmus uralkodott
116 1831| templomokban a legnagyobb innepeken is. De az eddig való eseteknél
117 1831| világon, tehát a vallásnak is kell menni; a régi vallás
118 1831| Franciaországban a vallásra nézve is rövid idõn nagy reformáció
119 1831| hosszas uralkodása miatt is megunták õk már a régi vallást,
120 1831| fogják követni vallásokkal is.~Esmét az Odéonban voltam,
121 1831| új vezetõ áll elé. Elébb is a XIV. Lajos által lakott
122 1831| az azután való királyok is, nem igen laktak itt s a
123 1831| Miatyánk mint nálunk. Ide is éppen úgy, mini a katolikus
124 1831| Variétées-ben voltam. Ez is vaudeville-darabokat ád.
125 1831| oszlatja a csalódást. Napoleon is énekel a Cirque Olympique-be.
126 1831| Théâtre des Nouveautées. Itt is vaudeville-darabokat adnak.
127 1831| megszûnt a Panthéonnak is destinációja, s ami több,
128 1831| Figyelmessé tett vezetõnk arra is, hogy ezen templom alatti
129 1831| midõn a magyar Bibliára is reá akadok - de találsz
130 1831| vadak számára fordítottat is, de magyart nem, s csak
131 1831| mindenféle színekben, s télbe is nyílik. A Quai túlsó részén
132 1831| játszóné; már magyar forma neve is elõre tetszett! S megjelent
133 1831| formuláréját mondja el. A válás is civile fórum elõtt van.~
134 1831| kincse. Van egy bibliothéka is, és igen szép kert mellette.~~
135 1831| úgynevezett kövér ökröt is a mészárosok utcáról utcára,
136 1831| hasonlólag az érseki palotára is rárontottak. A történetre
137 1831| hercegnek, hogy ezen templomot is feldúlja, mint karlisták
138 1831| processióval mentek ennek is lerontására. De azalatt
139 1831| fordította csapását. Ezalatt én is a Palais-Royal felé fordultam,
140 1831| fordultam, ha nincsenek-e ott is mozgások, s a Café d’Orléansban
141 1831| minden erõlködése mellett is a belsõknek. A tolongás
142 1831| kapván a kapunál lévõ csoport is, végre ez is bérontott,
143 1831| lévõ csoport is, végre ez is bérontott, s akaratunk ellen
144 1831| bérontott, s akaratunk ellen is bésodródtunk az érseki udvarra.
145 1831| fogdostak ki holmit, s annak is némely részét a szárazon
146 1831| volt ezen pusztításban az is, hogy senkinek sem engedtek
147 1831| sem engedtek egy darabot is elvenni, azt mindentõl elvették,
148 1831| fedelezet, s még a kéményeknek is egy része egy óra alatt
149 1831| csoport a nagy templomba is bé akart rontani, hajgálták
150 1831| Némelyek valamely ajtón bé is mentek a templomba, s a
151 1831| keresztre kiábáltak, s annak is le kellett jönni. Rettentõ
152 1831| valamint a papi szeminariumot is, s a papok elvonták magokot.
153 1831| hagytuk; ha el akartunk volna is jönni a kastélyból, lehetetlen
154 1831| széjjel. A Szajnán még most is lebegtek könyv- s mobiliadarabok.
155 1831| temérdek katonaság õrizte, oda is bé akart rontani a nép.
156 1831| bas-reliefekhez, s az legelõbb is kõvel az Angouléme-i herceg
157 1831| Angoulême-i herceg bas-reliefjeit is. Egy óra alatt állásokat
158 1831| jelentõ alabástrom darabokot is, s csúfolódva kiabáltak:
159 1831| megkímélve, de ez iránt is rendelés tétetett, hogy
160 1831| csendessége felháborításával is vissza akarnák állítani,
161 1831| az emberekkel a vallásban is, amit meg nem foghatnak.
162 1831| vágyik és dolgozik elméje is már rég olta lelkének is
163 1831| is már rég olta lelkének is oly boldogsági princípiumokot
164 1831| megállhatók. Fennhagyja ugyan most is magának a lélek a jövendõ
165 1831| jussát, de a földiekkel is egészen élni akar. A középszázadbeli
166 1831| institúciókot néztem meg, de itt is mindég bizonyos órában kell
167 1831| theátrumában a direktor kétszer is lekiáltott a publikumnak,
168 1831| minden darabban. Néha kötelen is táncolnak. Az olasz théátrumban
169 1831| felállított iskolában voltam. Itt is a Bell Lancaster módja szerént
170 1831| Angliába, elkísértük õket is a messagériáig. Felkerestem
171 1831| és koros emberek. Ennek is az eléadása módja, mint
172 1831| s egy igen szép balletot is adtak elé, de mindezeket
173 1831| frank árát dolgozott, õ is sokat vesztett. Újra dolgozik
174 1831| helyrehozni. Puskás és õ is jól beszélnek magyarul.
175 1831| mentünk, ki a Palais-Royalban is egész télen által a legszebb
176 1831| Théâtre de la Nouveauté, ez is vaudeville. 10. Théâtre
177 1831| az utcáról. Ezeken kívül is több theátrumok s spectacu
178 1831| pedig 4 garasos theátrumba is mehet. De átaljában a francia
179 1831| mindenik megvan, s közönséges is a theátrum szeretete.~*~
180 1831| rollot játszott, hasonló is a színjátszókhoz. E nemzet
181 1831| köntösével gondolkozását is hamar változtatja.~*~MARTIUS
182 1831| város. Tehetõs nép. Itt is temérdek a kõszénbánya,
183 1831| halétel teszi az asztalt itt is, mint a franciáknál s közel
184 1831| való városokban. A belgák is, mint a franciák, azt az
185 1831| ételtõl, de a vendégnek is genírozott állapot. Asztal
186 1831| jött revolúciós hírekre itt is feltámadván, elébb az Echo
187 1831| az orangizmusról. Ennek is mindenét egyberontotta s
188 1831| utcára. A blúzos nép itt is imponál, mint Párizsban,
189 1831| masinákot és fegyvereket is. Mintegy 3000 napszámos
190 1831| elhagyni a várost. Estve mü is messagériára ültünk. Utunk
191 1831| Azok közé tartozott az is, hogy Brüsszel is a Párizs
192 1831| tartozott az is, hogy Brüsszel is a Párizs példájára megcsinálja
193 1831| éppen így vannak. Két pap is ült a jobboldalon; de hallgatott.
194 1831| Kertje szép és teli ez is nevezetesebb plántákkal.
195 1831| deklarációját. Betértünk a templomba is, melynek régiségén kívül
196 1831| leírni. A Tuileriák fénye nem is hasonlíthat ehhez. Ez valóságos
197 1831| hercegné szobái, melyeknek most is úgy állnak mobiliái, mint
198 1831| valamint a fellegvárból is ki vannak szegezve az ágyúk,
199 1831| lévõ városban lenni.~~ÁPRIL[IS] 4-ÉN. A kikötõhelyeket
200 1831| tengeri kereskedése most is nagy, de nem oly nagy többé,
201 1831| van, de a kolduló persely is sok benne. Majd minden szent
202 1831| Megint a belga commendánstól is engedelem kellett, hogy
203 1831| egyik fia, Frederik herceg is mulatott, keveset maradtunk,
204 1831| ajánlásánál fogva, elébb is a Société Batávia, vagyis
205 1831| magyarázott. A kamara obscurát is megmutatta. Azután a Börsébe
206 1831| az Amicitába mentünk. Itt is többféle újságok vannak,
207 1831| hollandus nyelven írtak is. Az olvasószoba nagy és
208 1831| Rotterdamtól kétórányira van. Itt is a földesurak árendába adják
209 1831| áll, s a legkisebb falunak is mindenfelé kanálisa van,
210 1831| mértföldre, s 1 mázsa terhet is lehet vinni. Egy ilyen treckschnitterre
211 1831| városban, s siettünk legelõbb is Scheveningenbe tengert látni.
212 1831| megjárására fordítottuk.~~ÁPRIL[IS] 12-ÉN. A Királyi Múzeumot
213 1831| köntösei gyûjteményével is. Azután a general státusok
214 1831| Haarlembe érkeztünk. Ez is nevezetes volt hazánkra
215 1831| Haarlem környékén most is temérdek tulipánt, hyacint
216 1831| nyílásban mindezek! Most is egy hagyma tulipán, de nevezetesen
217 1831| kikötõjében elfér ezer hajó, most is rakva volt, s egész erdõt
218 1831| annyi az inconvenientia is velek, mert nagy részében
219 1831| depositóriuma van. Elébb is azon igen pompás gõzhajóba
220 1831| lehet a legkisebb mozgásában is látni; azon túl vannak a
221 1831| szobák, igen elegánsok ezek is; hátul a konyha magazin
222 1831| Ez alatt az admirális úr is hozzánk érkezvén, elvitt
223 1831| több itt álló hadihajókot is és azon épületet, hol a
224 1831| való képzelõdése. Legelébb is az asszonyok szállottak
225 1831| ingadozás miatt leereszkedtem én is a cajütéba, legelébb is
226 1831| is a cajütéba, legelébb is egy asszonyra találtam nézni,
227 1831| hajlandóságot éreztem én is a hányásra, fejem rettenetesen
228 1831| angollal, ki még utánam is fennmaradt. Semmi sem hasonlít
229 1831| felvánszorogtam a hajóra, a szél most is nagyon fútt, de már messzére
230 1831| a létel. Akárki mit mond is a tengeri utazásról, experienciának
231 1831| Browne házi gazdasszonynál mi is szállást vettünk, egy hétre
232 1831| Nehány szerecsen leány is volt az examinálandók közt,
233 1831| állott, meghívott többször is megjelenni nála. Estve Reform
234 1831| kontinens lakosát, midõn is Jézus kihajtotta a jéruzsálemi
235 1831| papok gyakron politikáról is beszélnek és a más vallások
236 1831| Jones és Evans óbesterek is. A fõ Bailiff felolvasta
237 1831| világ dolgait. Az asszonyok is részt vesznek mindég az
238 1831| vagy hogy néha még arra is ne emlékeztesse, hogy sokkal
239 1831| s azután maga az ország is számos summákot adott mindenféle
240 1831| különbözõ épületekbe. Legelébb is azon épületbe mentünk, hol
241 1831| egy gyújtóhajó modellje is. Más épület udvarán temérdek
242 1831| kertek vannak, és egy patak is foly el felette. Senki sem
243 1831| vallásossága és buzgósága mellett is e népnek mennyi tolvajság,
244 1831| társaságok annuális gyûlései is. Mindennap más meg más gyûlés
245 1831| végre a beszélõk, s legelébb is Lord John Russellnek egy
246 1831| secretárius, hogy a király is ezen társaságnak tagja lett,
247 1831| Londonnak mint Párizsnak is számtalan panorámái, diorámái,
248 1831| keletinél, s magazinumai is nagyobbak. Nyugotról nádmézet
249 1831| veszt a bánk, lesik neked is arcádból, ha nincs-e kedved
250 1831| rajta. A szembelévõ hegy is teli. Lóháton legalábbis
251 1831| Itt volt Duke of Cambridge is. Elvergõdtem osztán a sok
252 1831| idegyûlnek ilyenkor. De drága is minden, én egy éjszakára
253 1831| kontinensen utazván, Göttingában is tanulván, némely ismeretei
254 1831| Kenrick úr, hogy erdélyi ember is meglátogatta institutumjokot.
255 1831| hogy az angoloknak ezáltal is a religióra való emlékezetek
256 1831| Maltonba jöttünk korán. Ez is Doncaster és Yorkkal együtt
257 1831| asszonyok nagyobb részére is kiterjed, annyira, hogy
258 1831| lovaglásra való megtaníttatasát is. Londonban nevezetesen,
259 1831| nevezetesen, de a több városokon is széltében és minden genírozás
260 1831| gyönyörûségen kívül temérdek haszna is van az angolnak a lóban,
261 1831| és Angliában a király is megjelenik a lófuttatáson,
262 1831| szállítják. A vidék itt is szép. Newcastle-hoz közel
263 1831| volt; ez az úr legelébb is The General Register House-ba
264 1831| mely körül és a galériái is tele vannak az országot
265 1831| vezetõ Walter Scott-tól is némely registrációkot. Itt
266 1831| azok közt a Walter Scotté is mint praesesé függenek.
267 1831| tornyában van, öt szobában most is minden úgy áll, mint 1560-
268 1831| ajtó sarkánál leölték, most is látszanak fekete foltok
269 1831| Mária kabinetjében függ most is a Riccio képe, hegedû kezében,
270 1831| etc., de az idõ korízlése is igen festi magát ezen mobiliákban,
271 1831| jó, tehetõs polgár háza is több ízléssel van elrendelve,
272 1831| a holyroodi kastélyt az is, hogy a francia exkirály
273 1831| még afelett határok közé is szorítva, hogy innen ne
274 1831| a privilégiuma van máig is, hogy amely adós ide veszi
275 1831| de a puskapor most oda is elszolgál. Mintegy 3000
276 1831| rakva ágyúkkal. Hajdan ez is királyok lakja volt, most
277 1831| Lockhart úr elvezetett legelõbb is a Cuurt of Justice-be. Nagy
278 1831| és parókával vannak itt is a bírák, mint Londonban.
279 1831| van Knoxnak idõskori képe is nagy spanyol szakállal.
280 1831| kezés formája s módja itt is közönséges, s minden embernek
281 1831| újságolvasó s tudományos helyei is a törvényes embereknek.
282 1831| 2500 tanuló van benne. Ez is új épület, görög ízlésû
283 1831| ennek a Bridewell tömlöc, ez is új, Howard szerint mindenütt
284 1831| Leven közepén ott áll most is azon vár romladványa, melybe
285 1831| a palotába találtunk. Ez is az angol ízlés szerént újra
286 1831| szobákon által vezettek. Itt is, mint mindenütt, az angol
287 1831| feltetszõleg zöld, s télben is zöldellõ s fejér virágot
288 1831| hosszú sor melegházakba is bétekintvén, lehetetlen
289 1831| legmesteribb festõecset is, ha ezt le akarná írni,
290 1831| torony épen. Ily vad helyre is járható utakot és ösvényeket
291 1831| kastélya állott, s most is Macbeth Castle-nek hívják.
292 1831| boszorkányokot. Áll most is a dunsinane-i erdõ, hova
293 1831| régi kastély, mely most is Macbeth Castle-nek neveztetik,
294 1831| kastélyt s a dunsinane-i hegyet is, melyrõl most is beszélik
295 1831| hegyet is, melyrõl most is beszélik a két [!] boszorkány
296 1831| mellett van eltemetve Ossian is. Ezelõtti esztendõkben az
297 1831| ezt a Skócia újabb leírása is: The Travellers Guide through
298 1831| de a nemzet históriájában is igen nevezetes. A római
299 1831| megjárhatónak, hogy vezetõt nem is vettünk. Mindjárt a hegy
300 1831| beauties of Dunkeld). Legelébb is az Atholli herceg parkjába
301 1831| helyen állva, lehetetlen is, hogy aljas gondolat születhessen
302 1831| Dachard etc. A szcenéria itt is igaz highlandi.~~JÚNIUS
303 1831| Glasgow, 1830., melyet mü is megvettünk. A Loch különbözõ
304 1831| Béülünk a csónakba, s legelébb is azon szigetbe vitt, mely
305 1831| the North side the road is sometimes cut through the
306 1831| Sometimes the view of the Lake is lost, then it bursts suddenly
307 1831| has its echo, every grove is vocal, by the melodious
308 1831| mivel késõ volt és szél is, nagy bajjal általevezünk
309 1831| tartja leírt szcénája helyeit is megnézni. Megérkezett délbe
310 1831| seek through the world is ne’er met with elsewhere.~
311 1831| Dublinba értünk. Legelébb is Lower festõ urat kerestük
312 1831| ajánlólevelünk volt. Lower úr elébb is a bank épületébe vitt, meg
313 1831| rossz idõnk volt, s másnap is reggelig tartott.~~[JÚN.]
314 1831| amerikai relációira nézve felül is haladja. Megjártam a város
315 1831| Liberty and independence is our cry, it is to them that
316 1831| independence is our cry, it is to them that our efforts
317 1831| tend.~The duty of kings is to render men better, and
318 1831| render men better, and it is only on that principle that
319 1831| then an appeal to arms is as just as it is inexorably
320 1831| to arms is as just as it is inexorably necessary.~Cast
321 1831| dispossess us of everything which is valuable in the eye of Heaven
322 1831| my brethren! to arms! It is to you I address myself,
323 1831| inhabitants of... Now or never is the moment for casting off
324 1831| the afflictive yoke. - It is now against the Br[itish]
325 1831| faith of our fathers; it is not against these that we
326 1831| mindent, a legdrágábbat is, s fogjatok össze, hogy
327 1831| erényeknek még a nyomai is eltûntek, lelkünk a szolgaság
328 1831| harcolunk, amely minket is sújtott és elnyomott.~Ellenségeink
329 1831| talán újabb balszerencse is. Egy elhúzódó háborúskodás
330 1831| bujdosás, sõt még a mártíromság is, de Istenben bízva, ne hátráljunk
331 1831| Highlandereknek egy része most is a gael nyelvet beszéli,
332 1831| akadtam, a skótusok magok is azt hiszik, hogy ezen énekek
333 1831| A skótus regementek most is mezítelen lábbal s tartannal
334 1831| ceremóniákkor viselik az elsõbbek is. Ez gyapjú, szõtt, csíkos
335 1831| equal in rank and power. It is also exceedingly simpe in
336 1831| hatalomban. Formaságaiban is végtelenül egyszerû, nem
337 1831| festészetben sem, bármennyire is az áhítatosságot volnának
338 1831| A bag-pipe muzsikát most is lehet sok helyt hallani,
339 1831| néha 57 s 58 minuta alatt is, a madár ennél sebesebben
340 1831| neme lévén a kakasviadal is (Cock-fighting), lementünk
341 1831| rekesztve, s logéjok elõtt is elõfüggõ van, hogy mindég
342 1831| feljül és az alsó emeletben is, a felsõben hetvenkét kakast
343 1831| füveket s hevítõszereket is adnak bé nekik, de abból
344 1831| gyakran történik. Ekkor is a tíz egybebocsátottból
345 1831| nem ellensége-e az ember is a maga fajának, ha soká
346 1831| többeket, melyeken a hely is fel van írva, mint: Fuvesh (
347 1831| nem! S miért nem magyart is? Megint litteratúránk állapotja
348 1831| nem! Az éppen nem egyik is. Láttam Európa minden míveltebb
349 1831| jelentette, hogy a király is jön. Nyolc egyforma hermelin
350 1831| szereti királyát, de azt is igen is kimutatja, ha nem
351 1831| királyát, de azt is igen is kimutatja, ha nem szereti.
352 1831| s úgy látszott, a király is érzette aranyos hintójában,
353 1831| de van sok hókuszpókusz is, és ok nélkül való parádé
354 1831| megtartotta ezen parádézást is.~~JÚN. 22-ÉN lementünk a
355 1831| gázmanufaktúrát nem látott, nincs is képzeletje az emberi igyekezet
356 1831| bémentem. A tagok közül is csak nehány jelent volt
357 1831| pompás, nem oly nagy és nem is oly comfortable, mint a
358 1831| felült székébe, a tagok is leültek, és kalapját mindenik
359 1831| része itt s a paireknél is lóháton jön a parlamentbe,
360 1831| szomszédjával - valamint [a] praeses is -, vagy írásait olvassa,
361 1831| hallgattak, s a praeses is csak mechanice vivén véghez
362 1831| az idegen bámulásához az is, hogy a tagok nagyobb része
363 1831| alkalmatos, mint a franciáké. Itt is az irlandiai dolgok folytak.
364 1831| királyi pálca. A tagok itt is feltett kalappal vannak,
365 1831| maga Magna Chartáját máig is üveg alatt tartja a British
366 1831| artikulusaitól egyenként is idõnként elállottunk, azt
367 1831| bíztuk. De az angol most is bigott e részben, s nem
368 1831| mint mü magyarok, õ most is a Magna Charta clausulájához
369 1831| pontról, melyet Blackstone is leír: „The fifth and last
370 1831| auxiliary right of the subject is, that of having arms for
371 1831| are allowed by law. Which is also declared by the same
372 1831| W. etc. M. St. 2c and it is indeed a public allowance
373 1831| ha szükség van, többszer is tartozik a király egybehívni.
374 1831| kinyilatkoztatással, hogy õ is concurráljon ezen billnek
375 1831| Ugyanezen formalitás van akkor is, ha a Paireknél kezdõdik
376 1831| veszi jóindulatukat, és õ is akarja]. Írásba is elküldheti
377 1831| és õ is akarja]. Írásba is elküldheti ezeket a király
378 1831| esztendõn egybehívja, az által is kénszerítve van, hogy mivel
379 1831| minden gazdagsága mellett is nincs meg a franciák kelleme,
380 1831| fenyíteni, dorgálni és meg is verni, csak az angoléban.
381 1831| The civil law, which is partly of pagan origin,
382 1831| but among them adultery is the principal and with reason
383 1831| s correction. For, as he is to answer for her misbehaviour,
384 1831| same moderation that a man is allowed to correct his apprencices
385 1831| whom the master or parent is also liable in some cases
386 1831| A polgári jogban a férj is és a feleség is különálló
387 1831| jogban a férj is és a feleség is különálló személyként szerepel.” „
388 1831| second general rule or Canon is, that the male issue shall
389 1831| megmaradjon, vagy talám el is volt pazérolva - s kellem
390 1831| voltam, mindég asszonyok is voltak a beszélõk közt -
391 1831| loptázó és karikázó társaság is (Crickettings Club). A Regent’
392 1831| reprízek alatt, a nyert, ennek is a régulái nagy betûkkel
393 1831| nagy szokásban volt, s most is egész szisztematis tudomány,
394 1831| megy a dolog, noha egy órát is eltart a dolog, mindenik
395 1831| az orra vére s az oldalán is egy helyt vére megindulván,
396 1831| magához. A más nyolc pár is kijárta a roundot, mely
397 1831| fightingból élnek. Ezek másért is kiverekedik a meghívást
398 1831| nevezetesen a katolikus fényes is[teni] tiszteletekhez szokott,
399 1831| s legkisebb vallási jel is. Két sorban mennek végig
400 1831| hogy szinte a szusszanás is hallik. Senki sem figyelmez
401 1831| merülve. Nincs egy tárgya is az életnek, mely annyi vélekedés,
402 1831| minden üldözése mellett is lehetetlen kiválasztva nem
403 1831| szerént soha egy quaker is kriminális kereset alatt
404 1831| nincs csak egy artikulusa is az élelemnek és commoditásnak,
405 1831| hermelinprémre, adó azon kötélre is, melyen a bûnös ~felakasztatik,
406 1831| alatt ezen két champion is megjelent.~~[JÚLIUS] 4-ÉN.
407 1831| hajók közül való a Columbia is. Egy személy az elsõ kabinban
|