Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
irtóznak 1
irtóztak 1
írva 11
is 407
iskola 2
iskolában 2
iskolabeli 1
Frequency    [«  »]
1142 az
1053 s
1028 és
407 is
371 egy
314 nem
298 hogy
Bölöni Farkas Sándor
Utazás Nyugat-Európában

IntraText - Concordances

is

    Év
1 1830| országokba indul, ha nem hasonlít is azon érzésekhöz, melyeket 2 1830| punctumának nevez, ha nem is hasonlít az ifjúi elsõ szerelem 3 1830| ebben magokat diktátorokká is akarják tenni, és mely elcsüggesztõ 4 1830| és hogy Magyarországban is már a közvélekedés erõre 5 1830| megjegyzésre méltó dolog az is, hogy az új idõkbõl nehányat 6 1830| mely nemzeti lévén, minket is érdekel. Gróf Széchenyinek 7 1830| tette magát a magyarok elõtt is Vater­ländisches Taschenbuchjával 8 1830| iránt való hajlandóságát itt is azzal mutatta meg, hogy 9 1830| nevezetesen Oginéban és Itáliában is, egybevásárolta a plasztikai 10 1830| mûvészi intézetekre nézve az is, hogy itt a felvigyázóknak 11 1830| épülendõbe van a Pinakotheka is, hová a Képes Galériát fogják 12 1830| Bécs. A privát új házak is mint megannyi római paloták. 13 1830| popularis ésMûvész Királyis szentül megtartja. Tisztelet 14 1830| ott azután a kereskedés is, s a vallásbeli vetélkedésekrõl, 15 1830| csudálni lehet, hogy másutt is nem használják. De a jegyeket 16 1830| emellett más terhek vitelére is csinálva. A compagnia egymillió 17 1830| ilyen szekerezõ társaságok is állván fel, a compagnia 18 1830| láttam szemébõl, hogy õ is vágyik helyemre, s szintúgy 19 1830| asszonynak gálántságot, annál is inkább, hogy velek dohányozni 20 1830| Nancyba érkeztünk, s itt is alig volt annyi idõnk, hogy 21 1830| forrásánál. De szinte úgy van itt is az ember a champagner­ 22 1830| közt, s íme legelsõ napom is mely örömmel teli s mely 23 1830| Domokos és báró Bánffi János is itt vannak. Mely kedves 24 1830| szemlélése után, a közember is ízléssel tud ezen mívekhez 25 1830| Európában, s hajdon és most is több nevezetes emberek foglalták 26 1830| kolonizációjáról. „Franciaország is kolonizál, úgymond, de nem 27 1830| lévõ legmagosabb épületeken is. Belsõjében egy csigagrádics 28 1830| látása a képen, hogy neki is újra meggyõzettetéséért 29 1830| Mutathatod-e te, csak egy oszlopát is, csak egy emlékét is fiaid 30 1830| oszlopát is, csak egy emlékét is fiaid gyõzedelmének és dicsõségének 31 1830| olta? Van-e csak egy emléke is vitézségednek, mely a magyar 32 1830| des Plantes tábláiban most is rózsák, szegfüvek és violák 33 1830| idegen éghajlatú bokrok most is a tavasz csalódását éreztetik. 34 1830| éreztetik. De Párizsban máshelyt is, a Tuileriák kertjében, 35 1830| udvarán s más kertekben is nyílnak a virágok. De a 36 1830| pairekével köz, valamint a király is proponálhat új törvényt 37 1830| de sok elaggott vén is van. Némelyiknek beszédje 38 1830| áll fel a tribünbe, hogy õ is szóljon valamit, némely 39 1830| kivakarták, valamint máshelyt is Párizsban minden épületekrõl, 40 1830| Cornelli híres földgolyóbisai is, melyeknek egy egész emelet 41 1830| múzeumok. Ezen szálában is sokan ülnek asztaloknál, 42 1830| Invalidusok Háza bibliothékáját is. És mindezekbe ingyen s 43 1830| Párizs figyelmét és a mienket is, hogy a per folyta alatt 44 1830| fogva voltak, s a pairek is tartották üléseiket. Katonai 45 1830| harmadik és negyedik párt is feltámadt, azok, kik respublicát 46 1830| szûnt a mozgás. A tanulók is fegyvert fogtak, s a National 47 1830| helyreállítására. Ezen napokban is többnyire az utcán voltunk 48 1830| csendesedtek, de teli voltak most is az utcák katonasággal és 49 1830| környékbeli National Gárda is bérukkolt rendet fenntartani. 50 1830| bérukkolt rendet fenntartani. Ma is egész nap künn voltam. Az 51 1830| idejében és Napoleon alatt is oly nevezetes gyûléseknek 52 1830| légiókat, a Carrouselre, hol én is állottam egész délután, 53 1830| mindenfelé. Kalapját szinte nem is volt módja egész délután 54 1830| egynehány hallgató, s az is többnyire asszonyokból s 55 1830| klastromokot, s ily kevés templomba is ezen roppant népesség nem 56 1830| tette õket a vallás iránt is. A Bourbonok igyekeztek 57 1830| kényszerítõ eszközökkel is visszahozni a régi vallásos 58 1830| a Madeleine, mely eddig is már 15 millióba került.~~ 59 1830| bánatját kijelenteni. Én is a deputatio közt mentem. 60 1830| ahol igen sok ausztriai is volt, de 1815-ben a Szövetségesek 61 1830| francia nemzet dicsõségére is emlékeztet ugyan, de egy 62 1830| egészen mozgásban van, s mi is járjuk rendre az utcákot, 63 1831| kertje mindig nyitva áll. Itt is pazérolva állanak a legszebb 64 1831| Csillagászati Társaság] is. Az épület fedele egészen 65 1831| ide közel lévõ szülõházból is a gyermekeket, mihelyt születnek. 66 1831| De akármely nagy legyen is itt a theóriai utánlátás 67 1831| dinasztiából való francia királyok is. Most egészen el van foglalva 68 1831| volt fogva Maria Antoinette is. Itt van a políciai hivatal 69 1831| van a políciai hivatal is. (Zimányi, Silváni magyar 70 1831| szabadon hallhatja, s a törvény is azt kívánja, hogy itten 71 1831| hasonlólag megy a per; itt is, akinek tetszik, végighallgathat 72 1831| felében a publikum. Legelébb is a juryk megesküsznek, hogy 73 1831| szerént, de az esküdteknek is, ha tetszik, tehetnek kérdést. 74 1831| mondtak Ginquet nevûnek is az immorális könyvek terjesztése 75 1831| estve száz nevetséges figura is, vagy fabáb, megjelenik. 76 1831| gymnastikai iskolák már több helyt is kezdnek lenni, s ez a nevelés 77 1831| még egy angol nevelõházban is a Rue St. Lazare-ban, hol 78 1831| bibliotékáját jártam meg. Itt is, mint a Bibliothèque du 79 1831| Départe­ment Archívumot is; egy ott való francia úr 80 1831| nagyon örvendett, hogy bennem is megint egy magyarra talált 81 1831| mindenben, még magyarul most is tud keveset. Rue Coquillière 82 1831| szolgál. Nemzeti gárdista õ is, mint Puskás. Nevét megfranciázta 83 1831| mint még több magyarok is itt, kikre rátaláltam, mint 84 1831| A nemzetjeink nálunk is meg akarják tartani neveket, 85 1831| hazánk jóvoltával élnek, itt is különös nemzetet akarnak 86 1831| formálni, s azáltal nem is magyarok, s nem is németek 87 1831| azáltal nem is magyarok, s nem is németek lévén többé, közöttünk 88 1831| titulussal és ranggal bírjanak is.~2. A franciák vagyonjaik 89 1831| garantírozva van, senki is a törvényekben megírt eseteken 90 1831| nem adván a nemzetieknek is, mivel a törvény azok közt 91 1831| valamint a Követek Házáé is.~28. A nagyobb vétkekben 92 1831| törvénybeli egyéb tulajdonságok is nincsenek meg benne.~33. 93 1831| indirect adók több eszten­dõkre is meghatároztathatnak.~42. 94 1831| Házat, prorogálhatja s el is oszlathatja a követeket, 95 1831| 52. A Békéltetõ Bíróság is megmarad. A békéltetõ bírákot 96 1831| akármely titulus alatt lennének is azok.~55. A kriminalis perekben 97 1831| birtokába ment által, és máig is udvari költségen folytattatik. 98 1831| bémenetelt, most a napszámos is a maga köntösében bémehet. 99 1831| gyermekeknek a mamos, s szobáiba is csak a felavatottaknak s 100 1831| s ekként van palotáival is a dolog. A kék blúzba öltözött 101 1831| Bourbonok valamint másutt is mindenütt, úgy e palotákban 102 1831| mindenütt, úgy e palotákban is vandalusi kezekkel elpusztítottak, 103 1831| érclovat. Ezen mestermív is alig maradott meg ideiglenesen 104 1831| királyra. Megjelentem én is a kápolnában a gondolt innepen 105 1831| curiositásból, valamint én is, s olvasgatta velem együtt 106 1831| jovallás tétetett az éránt is, hogy különös törvény­cikkely 107 1831| felosztatott, valamint Párizsra is a népessége szerént esõ 108 1831| katonának valók, valamint azok is, kik törvényes okoknál fogva 109 1831| sorshúzások, megjelentünk is oda, a városházánál. Már 110 1831| húzás eljövén, helyettek is húznak ugyan, de õk minden 111 1831| Ezen mód által a társaság is nyer, de a magát assecuráltató 112 1831| de a magát assecuráltató is nagyon kevés summával bizonyossá 113 1831| egészen más szempontból is veszi a katonaságot, nála 114 1831| most még azon gyalázatra is kell jutnia, hogy portékáit, 115 1831| visszaállította, de alatta is indifferentizmus uralkodott 116 1831| templomokban a legnagyobb innepeken is. De az eddig való eseteknél 117 1831| világon, tehát a vallásnak is kell menni; a régi vallás 118 1831| Franciaországban a vallásra nézve is rövid idõn nagy reformáció 119 1831| hosszas uralkodása miatt is megunták õk már a régi vallást, 120 1831| fogják követni vallásokkal is.~Esmét az Odéonban voltam, 121 1831| új vezetõ áll elé. Elébb is a XIV. Lajos által lakott 122 1831| az azután való királyok is, nem igen laktak itt s a 123 1831| Miatyánk mint nálunk. Ide is éppen úgy, mini a katolikus 124 1831| Variétées-ben voltam. Ez is vaudeville-darabokat ád. 125 1831| oszlatja a csalódást. Napoleon is énekel a Cirque Olympique-be. 126 1831| Théâtre des Nouveautées. Itt is vaudeville-darabokat adnak. 127 1831| megszûnt a Panthéonnak is destinációja, s ami több, 128 1831| Figyelmessé tett vezetõnk arra is, hogy ezen templom alatti 129 1831| midõn a magyar Bibliára is reá akadok - de találsz 130 1831| vadak számára fordítottat is, de magyart nem, s csak 131 1831| mindenféle színekben, s télbe is nyílik. A Quai túlsó részén 132 1831| játszóné; már magyar forma neve is elõre tetszett! S megjelent 133 1831| formuláré­ját mondja el. A válás is civile fórum elõtt van.~ 134 1831| kincse. Van egy bibliothéka is, és igen szép kert mellette.~~ 135 1831| úgynevezett kövér ökröt is a mészárosok utcáról utcára, 136 1831| hasonlólag az érseki palotára is rárontottak. A történetre 137 1831| hercegnek, hogy ezen templomot is feldúlja, mint karlisták 138 1831| processióval mentek ennek is lerontására. De azalatt 139 1831| fordította csapását. Ezalatt én is a Palais-Royal felé fordultam, 140 1831| fordultam, ha nincsenek-e ott is mozgások, s a Café d’Orléansban 141 1831| minden erõlködése mellett is a belsõknek. A tolongás 142 1831| kapván a kapunál lévõ csoport is, végre ez is bérontott, 143 1831| lévõ csoport is, végre ez is bérontott, s akaratunk ellen 144 1831| bérontott, s akaratunk ellen is bésodródtunk az érseki udvarra. 145 1831| fogdostak ki holmit, s annak is némely részét a szárazon 146 1831| volt ezen pusztításban az is, hogy senkinek sem engedtek 147 1831| sem engedtek egy darabot is elvenni, azt mindentõl elvették, 148 1831| fedelezet, s még a kéményeknek is egy része egy óra alatt 149 1831| csoport a nagy templomba is akart rontani, hajgálták 150 1831| Némelyek valamely ajtón is mentek a templomba, s a 151 1831| keresztre kiábáltak, s annak is le kellett jönni. Rettentõ 152 1831| valamint a papi szeminariumot is, s a papok elvonták magokot. 153 1831| hagytuk; ha el akartunk volna is jönni a kastélyból, lehetetlen 154 1831| széjjel. A Szajnán még most is lebegtek könyv- s mobiliadarabok. 155 1831| temérdek katonaság õrizte, oda is akart rontani a nép. 156 1831| bas-reliefekhez, s az legelõbb is kõvel az Angouléme-i herceg 157 1831| Angoulême-i herceg bas-reliefjeit is. Egy óra alatt állásokat 158 1831| jelentõ alabástrom darabokot is, s csúfolódva kiabáltak: 159 1831| megkímélve, de ez iránt is rendelés tétetett, hogy 160 1831| csendessége felháborításával is vissza akarnák állítani, 161 1831| az emberekkel a vallásban is, amit meg nem foghatnak. 162 1831| vágyik és dolgozik elméje is már rég olta lelkének is 163 1831| is már rég olta lelkének is oly boldogsági princípiumokot 164 1831| megállhatók. Fennhagyja ugyan most is magának a lélek a jövendõ 165 1831| jussát, de a földiekkel is egészen élni akar. A középszázadbeli 166 1831| institúciókot néztem meg, de itt is mindég bizonyos órában kell 167 1831| theátrumában a direktor kétszer is lekiáltott a publikumnak, 168 1831| minden darabban. Néha kötelen is táncol­nak. Az olasz théátrumban 169 1831| felállított iskolában voltam. Itt is a Bell Lancaster módja szerént 170 1831| Angliába, elkísértük õket is a messagériáig. Felkerestem 171 1831| és koros emberek. Ennek is az eléadása módja, mint 172 1831| s egy igen szép balletot is adtak elé, de mindezeket 173 1831| frank árát dolgozott, õ is sokat vesztett. Újra dolgozik 174 1831| helyrehozni. Puskás és õ is jól beszélnek magyarul. 175 1831| mentünk, ki a Palais-Royalban is egész télen által a legszebb 176 1831| Théâtre de la Nouveauté, ez is vaudeville. 10. Théâtre 177 1831| az utcáról. Ezeken kívül is több theátrumok s spectacu­ 178 1831| pedig 4 garasos theátrumba is mehet. De átaljában a francia 179 1831| mindenik megvan, s közönséges is a theátrum szeretete.~*~ 180 1831| rollot játszott, hasonló is a színjátszókhoz. E nemzet 181 1831| köntösével gondolkozását is hamar változtatja.~*~MARTIUS 182 1831| város. Tehetõs nép. Itt is temérdek a kõszénbánya, 183 1831| halétel teszi az asztalt itt is, mint a franciáknál s közel 184 1831| való városokban. A belgák is, mint a franciák, azt az 185 1831| ételtõl, de a vendégnek is genírozott állapot. Asztal 186 1831| jött revolúciós hírekre itt is feltámadván, elébb az Echo 187 1831| az orangizmusról. Ennek is mindenét egyberontotta s 188 1831| utcára. A blúzos nép itt is imponál, mint Párizsban, 189 1831| masinákot és fegyvereket is. Mintegy 3000 napszámos 190 1831| elhagyni a várost. Estve is messagériára ültünk. Utunk 191 1831| Azok közé tartozott az is, hogy Brüsszel is a Párizs 192 1831| tartozott az is, hogy Brüsszel is a Párizs példájára megcsinálja 193 1831| éppen így vannak. Két pap is ült a jobboldalon; de hallgatott. 194 1831| Kertje szép és teli ez is nevezetesebb plántákkal. 195 1831| deklarációját. Betértünk a templomba is, melynek régiségén kívül 196 1831| leírni. A Tuileriák fénye nem is hasonlíthat ehhez. Ez valóságos 197 1831| hercegné szobái, melyeknek most is úgy állnak mobiliái, mint 198 1831| valamint a fellegvárból is ki vannak szegezve az ágyúk, 199 1831| lévõ városban lenni.~~ÁPRIL[IS] 4-ÉN. A kikötõhelyeket 200 1831| tengeri kereskedése most is nagy, de nem oly nagy többé, 201 1831| van, de a kolduló persely is sok benne. Majd minden szent 202 1831| Megint a belga commendánstól is engedelem kellett, hogy 203 1831| egyik fia, Frederik herceg is mulatott, keveset maradtunk, 204 1831| ajánlásánál fogva, elébb is a Société Batávia, vagyis 205 1831| magyarázott. A kamara obscurát is megmutatta. Azután a Börsébe 206 1831| az Amicitába mentünk. Itt is többféle újságok vannak, 207 1831| hollandus nyelven írtak is. Az olvasószoba nagy és 208 1831| Rotterdamtól kétórányira van. Itt is a földesurak árendába adják 209 1831| áll, s a legkisebb falunak is mindenfelé kanálisa van, 210 1831| mértföldre, s 1 mázsa terhet is lehet vinni. Egy ilyen treckschnitterre 211 1831| városban, s siettünk legelõbb is Scheveningenbe tengert látni. 212 1831| megjárására fordítottuk.~~ÁPRIL[IS] 12-ÉN. A Királyi Múzeumot 213 1831| köntösei gyûjteményével is. Azután a general státusok 214 1831| Haarlembe érkeztünk. Ez is nevezetes volt hazánkra 215 1831| Haarlem környékén most is temérdek tulipánt, hyacint 216 1831| nyílásban mindezek! Most is egy hagyma tulipán, de nevezetesen 217 1831| kikötõjében elfér ezer hajó, most is rakva volt, s egész erdõt 218 1831| annyi az inconvenientia is velek, mert nagy részében 219 1831| depositóriuma van. Elébb is azon igen pompás gõzhajóba 220 1831| lehet a legkisebb mozgásában is látni; azon túl vannak a 221 1831| szobák, igen elegánsok ezek is; hátul a konyha magazin 222 1831| Ez alatt az admirális úr is hozzánk érkezvén, elvitt 223 1831| több itt álló hadihajókot is és azon épületet, hol a 224 1831| való képzelõdése. Legelébb is az asszonyok szállottak 225 1831| ingadozás miatt leereszkedtem én is a cajütéba, legelébb is 226 1831| is a cajütéba, legelébb is egy asszonyra találtam nézni, 227 1831| haj­landóságot éreztem én is a hányásra, fejem rettenetesen 228 1831| angollal, ki még utánam is fennmaradt. Semmi sem hasonlít 229 1831| felvánszorogtam a hajóra, a szél most is nagyon fútt, de már messzére 230 1831| a létel. Akárki mit mond is a tengeri utazásról, experienciának 231 1831| Browne házi gazdasszonynál mi is szállást vettünk, egy hétre 232 1831| Nehány szerecsen leány is volt az examinálandók közt, 233 1831| állott, meghívott többször is megjelenni nála. Estve Reform 234 1831| kontinens lakosát, midõn is Jézus kihajtotta a jéruzsálemi 235 1831| papok gyakron politikáról is beszélnek és a más vallások 236 1831| Jones és Evans óbesterek is. A Bailiff felolvasta 237 1831| világ dolgait. Az asszonyok is részt vesznek mindég az 238 1831| vagy hogy néha még arra is ne emlékeztesse, hogy sokkal 239 1831| s azután maga az ország is számos summákot adott mindenféle 240 1831| különbözõ épületekbe. Legelébb is azon épületbe mentünk, hol 241 1831| egy gyújtóhajó modellje is. Más épület udvarán temérdek 242 1831| kertek vannak, és egy patak is foly el felette. Senki sem 243 1831| vallásossága és buzgósága mellett is e népnek mennyi tolvajság, 244 1831| társaságok annuális gyûlései is. Mindennap más meg más gyûlés 245 1831| végre a beszélõk, s legelébb is Lord John Russellnek egy 246 1831| secretárius, hogy a király is ezen társaságnak tagja lett, 247 1831| Londonnak mint Párizsnak is számtalan panorámái, diorámái, 248 1831| keletinél, s magazinumai is nagyobbak. Nyugotról nádmézet 249 1831| veszt a bánk, lesik neked is arcádból, ha nincs-e kedved 250 1831| rajta. A szembelévõ hegy is teli. Lóháton legalábbis 251 1831| Itt volt Duke of Cambridge is. Elvergõdtem osztán a sok 252 1831| idegyûlnek ilyenkor. De drága is minden, én egy éjszakára 253 1831| kontinensen utazván, Göttingában is tanulván, némely ismeretei 254 1831| Kenrick úr, hogy erdélyi ember is meglátogatta institutumjokot. 255 1831| hogy az angoloknak ezáltal is a religióra való emlé­kezetek 256 1831| Maltonba jöttünk korán. Ez is Doncaster és Yorkkal együtt 257 1831| asszonyok nagyobb részére is kiterjed, annyira, hogy 258 1831| lovaglásra való megtaníttatasát is. Londonban nevezetesen, 259 1831| nevezetesen, de a több városokon is széltében és minden genírozás 260 1831| gyönyörûségen kívül temérdek haszna is van az angolnak a lóban, 261 1831| és Angliában a király is megjelenik a lófuttatáson, 262 1831| szállítják. A vidék itt is szép. Newcastle-hoz közel 263 1831| volt; ez az úr legelébb is The General Register House-ba 264 1831| mely körül és a galériái is tele vannak az országot 265 1831| vezetõ Walter Scott-tól is némely registrációkot. Itt 266 1831| azok közt a Walter Scotté is mint praesesé függenek. 267 1831| tornyában van, öt szobában most is minden úgy áll, mint 1560- 268 1831| ajtó sarkánál leölték, most is látszanak fekete foltok 269 1831| Mária kabinetjében függ most is a Riccio képe, hegedû kezében, 270 1831| etc., de az idõ korízlése is igen festi magát ezen mobiliákban, 271 1831| , tehetõs polgár háza is több ízléssel van elrendelve, 272 1831| a holyroodi kastélyt az is, hogy a francia exkirály 273 1831| még afelett határok közé is szorítva, hogy innen ne 274 1831| a privilégiuma van máig is, hogy amely adós ide veszi 275 1831| de a puskapor most oda is elszolgál. Mintegy 3000 276 1831| rakva ágyúkkal. Hajdan ez is királyok lakja volt, most 277 1831| Lockhart úr elvezetett legelõbb is a Cuurt of Justice-be. Nagy 278 1831| és parókával vannak itt is a bírák, mint Londonban. 279 1831| van Knoxnak idõskori képe is nagy spanyol szakállal. 280 1831| kezés formája s módja itt is közönséges, s minden embernek 281 1831| újságolvasó s tudományos helyei is a törvényes embereknek. 282 1831| 2500 tanuló van benne. Ez is új épület, görög ízlésû 283 1831| ennek a Bridewell tömlöc, ez is új, Howard szerint mindenütt 284 1831| Leven közepén ott áll most is azon vár romladványa, melybe 285 1831| a palotába találtunk. Ez is az angol ízlés szerént újra 286 1831| szobákon által vezettek. Itt is, mint mindenütt, az angol 287 1831| feltetszõleg zöld, s télben is zöldellõ s fejér virágot 288 1831| hosszú sor melegházakba is bétekintvén, lehetet­len 289 1831| legmesteribb festõecset is, ha ezt le akarná írni, 290 1831| torony épen. Ily vad helyre is járható utakot és ösvényeket 291 1831| kastélya állott, s most is Macbeth Castle-nek hívják. 292 1831| boszorkányokot. Áll most is a dunsinane-i erdõ, hova 293 1831| régi kastély, mely most is Macbeth Castle-nek neveztetik, 294 1831| kastélyt s a dunsinane-i hegyet is, melyrõl most is beszélik 295 1831| hegyet is, melyrõl most is beszélik a két [!] boszorkány 296 1831| mellett van eltemetve Ossian is. Ezelõtti esztendõkben az 297 1831| ezt a Skócia újabb leírása is: The Travellers Guide through 298 1831| de a nemzet históriájában is igen nevezetes. A római 299 1831| megjárhatónak, hogy vezetõt nem is vettünk. Mindjárt a hegy 300 1831| beauties of Dunkeld). Legelébb is az Atholli herceg parkjába 301 1831| helyen állva, lehetetlen is, hogy aljas gondolat születhessen 302 1831| Dachard etc. A szcenéria itt is igaz highlandi.~~JÚNIUS 303 1831| Glasgow, 1830., melyet is megvettünk. A Loch különbözõ 304 1831| Béülünk a csónakba, s legelébb is azon szigetbe vitt, mely 305 1831| the North side the road is sometimes cut through the 306 1831| Sometimes the view of the Lake is lost, then it bursts suddenly 307 1831| has its echo, every grove is vocal, by the melodious 308 1831| mivel késõ volt és szél is, nagy bajjal általevezünk 309 1831| tartja leírt szcénája helyeit is megnézni. Megérkezett délbe 310 1831| seek through the world is ne’er met with elsewhere.~ 311 1831| Dublinba értünk. Legelébb is Lower festõ urat kerestük 312 1831| ajánlólevelünk volt. Lower úr elébb is a bank épületébe vitt, meg­ 313 1831| rossz idõnk volt, s másnap is reggelig tartott.~~[JÚN.] 314 1831| amerikai relációira nézve felül is haladja. Megjártam a város 315 1831| Liberty and independence is our cry, it is to them that 316 1831| independence is our cry, it is to them that our efforts 317 1831| tend.~The duty of kings is to render men better, and 318 1831| render men better, and it is only on that principle that 319 1831| then an appeal to arms is as just as it is inexorably 320 1831| to arms is as just as it is inexorably necessary.~Cast 321 1831| dispossess us of everything which is valuable in the eye of Heaven 322 1831| my brethren! to arms! It is to you I address myself, 323 1831| inhabitants of... Now or never is the moment for casting off 324 1831| the afflictive yoke. - It is now against the Br[itish] 325 1831| faith of our fathers; it is not against these that we 326 1831| mindent, a legdrágábbat is, s fogjatok össze, hogy 327 1831| erényeknek még a nyomai is eltûntek, lelkünk a szolgaság 328 1831| harcolunk, amely minket is sújtott és elnyomott.~Ellenségeink 329 1831| talán újabb balszerencse is. Egy elhúzódó háborúskodás 330 1831| bujdosás, sõt még a mártíromság is, de Istenben bízva, ne hátráljunk 331 1831| Highlandereknek egy része most is a gael nyelvet beszéli, 332 1831| akadtam, a skótusok magok is azt hiszik, hogy ezen énekek 333 1831| A skótus regementek most is mezítelen lábbal s tartannal 334 1831| ceremóniákkor viselik az elsõbbek is. Ez gyapjú, szõtt, csíkos 335 1831| equal in rank and power. It is also exceedingly simpe in 336 1831| hatalomban. Formaságaiban is végtelenül egyszerû, nem 337 1831| festészetben sem, bármennyire is az áhítatosságot volnának 338 1831| A bag-pipe muzsikát most is lehet sok helyt hallani, 339 1831| néha 57 s 58 minuta alatt is, a madár ennél sebesebben 340 1831| neme lévén a kakasviadal is (Cock-fighting), lementünk 341 1831| rekesztve, s logéjok elõtt is elõfüggõ van, hogy mindég 342 1831| feljül és az alsó emeletben is, a felsõben hetvenkét kakast 343 1831| füveket s hevítõszereket is adnak nekik, de abból 344 1831| gyakran történik. Ekkor is a tíz egybebocsátottból 345 1831| nem ellensége-e az ember is a maga fajának, ha soká 346 1831| többeket, melyeken a hely is fel van írva, mint: Fuvesh ( 347 1831| nem! S miért nem magyart is? Megint litteratúránk állapotja 348 1831| nem! Az éppen nem egyik is. Láttam Európa minden míveltebb 349 1831| jelentette, hogy a király is jön. Nyolc egyforma hermelin 350 1831| szereti királyát, de azt is igen is kimutatja, ha nem 351 1831| királyát, de azt is igen is kimutatja, ha nem szereti. 352 1831| s úgy látszott, a király is érzette aranyos hintójában, 353 1831| de van sok hókuszpókusz is, és ok nélkül való parádé 354 1831| megtartotta ezen parádézást is.~~JÚN. 22-ÉN lementünk a 355 1831| gázmanufaktúrát nem látott, nincs is képzeletje az emberi igyekezet 356 1831| bémentem. A tagok közül is csak nehány jelent volt 357 1831| pompás, nem oly nagy és nem is oly comfortable, mint a 358 1831| felült székébe, a tagok is leültek, és kalapját mindenik 359 1831| része itt s a paireknél is lóháton jön a parlamentbe, 360 1831| szomszédjával - valamint [a] praeses is -, vagy írásait olvassa, 361 1831| hallgattak, s a praeses is csak mechanice vivén véghez 362 1831| az idegen bámulásához az is, hogy a tagok nagyobb része 363 1831| alkalmatos, mint a franciáké. Itt is az irlandiai dolgok folytak. 364 1831| királyi pálca. A tagok itt is feltett kalappal vannak, 365 1831| maga Magna Chartáját máig is üveg alatt tartja a British 366 1831| artikulusaitól egyenként is idõnként elállottunk, azt 367 1831| bíztuk. De az angol most is bigott e részben, s nem 368 1831| mint magyarok, õ most is a Magna Charta clausulájához 369 1831| pontról, melyet Blackstone is leír: „The fifth and last 370 1831| auxiliary right of the subject is, that of having arms for 371 1831| are allowed by law. Which is also declared by the same 372 1831| W. etc. M. St. 2c and it is indeed a public allowance 373 1831| ha szükség van, többszer is tartozik a király egybehívni. 374 1831| kinyilatkoztatással, hogy õ is concurráljon ezen billnek 375 1831| Ugyanezen formalitás van akkor is, ha a Paireknél kezdõdik 376 1831| veszi jóindulatukat, és õ is akarja]. Írásba is elküldheti 377 1831| és õ is akarja]. Írásba is elküldheti ezeket a király 378 1831| esztendõn egybehívja, az által is kénszerítve van, hogy mivel 379 1831| minden gazdagsága mellett is nincs meg a franciák kelleme, 380 1831| fenyíteni, dorgálni és meg is verni, csak az angoléban. 381 1831| The civil law, which is partly of pagan origin, 382 1831| but among them adultery is the principal and with reason 383 1831| s correction. For, as he is to answer for her misbehaviour, 384 1831| same moderation that a man is allowed to correct his apprencices 385 1831| whom the master or parent is also liable in some cases 386 1831| A polgári jogban a férj is és a feleség is különálló 387 1831| jogban a férj is és a feleség is különálló személyként szerepel.” „ 388 1831| second general rule or Canon is, that the male issue shall 389 1831| megmaradjon, vagy talám el is volt pazérolva - s kellem 390 1831| voltam, mindég asszonyok is voltak a beszélõk közt - 391 1831| loptázó és karikázó társaság is (Crickettings Club). A Regent’ 392 1831| reprízek alatt, a nyert, ennek is a régulái nagy betûkkel 393 1831| nagy szokásban volt, s most is egész szisztematis tudomány, 394 1831| megy a dolog, noha egy órát is eltart a dolog, mindenik 395 1831| az orra vére s az oldalán is egy helyt vére megindulván, 396 1831| magához. A más nyolc pár is kijárta a roundot, mely 397 1831| fightingból élnek. Ezek másért is kiverekedik a meghívást 398 1831| nevezetesen a katolikus fényes is[teni] tiszteletekhez szokott, 399 1831| s legkisebb vallási jel is. Két sorban mennek végig 400 1831| hogy szinte a szusszanás is hallik. Senki sem figyelmez 401 1831| merülve. Nincs egy tárgya is az életnek, mely annyi vélekedés, 402 1831| minden üldözése mellett is lehetetlen kiválasztva nem 403 1831| szerént soha egy quaker is kriminális kereset alatt 404 1831| nincs csak egy artikulusa is az élelemnek és commoditásnak, 405 1831| hermelinprémre, adó azon kötélre is, melyen a bûnös ~felakasztatik, 406 1831| alatt ezen két champion is megjelent.~~[JÚLIUS] 4-ÉN. 407 1831| hajók közül való a Columbia is. Egy személy az elsõ kabinban


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License