042-angya | aniel-bille | billn-corne | corre-egybe | egyeb-ereje | erekl-ferhe | ferje-gray | great-hideg | hidon-jatek | jatss-kiaba | kiada-kuzde | kuzdi-magas | magat-mikep | miklo-nyomv | nyusg-penze | penzh-rende | rendj-sword | syste-tarha | tarka-tulaj | tulip-virul | virum-zuhog
Év
8020 1831| veszik le. Az ülésnek nincs rendje. Némelyik a gyapjúzsákokon
8021 1831| csupán a fórumok.~~A törvény rendjérõl~48. Minden justicia a királytól
8022 1831| Következésképpen sem commissiók, sem rendkívül való fórumok nem állíthatók
8023 1831| evõszála, balra az alsóbb rendnek ser- és evõház; a kert más
8024 1831| lealacsonításra, melyet egy hasonló rendszabás szült Angliában. Ott hasonlólag,
8025 1831| painting or music. [Ez a rendszer a presbiterek egyházi tekintélye
8026 1830| három nap és három éjjen rendszerént Párizsba érnek Strassburgból,
8027 1831| szépségét látni szeretnék, rendszerint nyugatra hajóznak, a tó
8028 1830| Rue d’Anjoutól kezdve, a rengeteg Boulevard, fel a Bastille
8029 1831| imádkozó asszony, Guido Réni: Ábel megöletése. - Raphael:
8030 1831| olajszélmalmot néztünk meg, melyben repcsénybõl és lenmagból készítik az
8031 1831| hajóval által menve, a colza, repcsényvetéseket és az arra elkészített szántóföldeket
8032 1831| principles of action.~I again repeat victory will be not easy,
8033 1831| await us, and even perhaps, repeated reverses. During a protracted
8034 1831| elélt lélek, mely meg ne repesnék ezen a helyen. A Lake-ról
8035 1830| való pedant felkérdezés és repetálás. A francia tanuló tapsol,
8036 1831| Bévezettek innen a Royal Military Repositorybe [királyi katonai raktár],
8037 1831| egy momentum, mert majdnem reppenõ sebességgel a pályánál vannak.
8038 1831| 658-ra menyen. Ez a népet reprezentálja. A választandó legalább
8039 1831| a loptát bizonyos számú reprízek alatt, a nyert, ennek is
8040 1831| bámuljon-e vagy a gõzszekér repülésin, mely oly sebesen
8041 1831| madár ennél sebesebben nem repülhet. Megérkeztünk Manchesterbe,
8042 1831| 30 lovas, és mint a szél, repülnek le. Nem lehet leírni, egy
8043 1831| beszélõk közt foglaltam helyet. Reserved Seat. Alatt a platformba
8044 1831| mennyiségét dirigálják. A reservoirokból minden utcákon derekamnyi
8045 1831| purifikáló helyeket, a reservoirokot s végre azon szobába jöttünk,
8046 1831| laws, its religion, will be respected by us, in proportion to
8047 1831| us, in proportion to the respects we cherish for the laws
8048 1830| is feltámadt, azok, kik respublicát akartak, és azon nyugtalanok,
8049 1831| general Jourdan francia respublikai generál ellen, és 1815-ben
8050 1831| legitimacy of their thrones can rest.~But when a Sovereign himself
8051 1831| vallás iránt. A Bourbonok a restaurációval vissza akarták állítani
8052 1831| intrust him with this power of restraining her, by domestic chastisement,
8053 1831| public allowance under due restriction when the sanctions of society
8054 1831| felmentünk a város felsõ részébe, hol kaszárnyák, tisztek
8055 1831| legtermészetesebben utánozza. A részeg granatérosban excellenter
8056 1831| felmentünk a Loch felsõ részéig, ennek még hosszosabb leírásai
8057 1831| a nemzet egy igen kevés részének kedvezõ; a nagy rész ki
8058 1831| melyik nyer. A két klub részérõl huszonketten voltak. A loptázás
8059 1831| értékesebb vért kell elõnyben részesíteni.” ... Apa és anya halála
8060 1831| 20. A londoni utcák egy részit jártuk meg; és a Regent’
8061 1831| institúcióikot és szokásoikot, s oly részre nem hajló egybehasonlításokot
8062 1831| minden tagja igen szíves részvétellel volt hozzám.~~[MÁJ.] 26-
8063 1831| szorgalommal mívelt szántók és rétekkel. Mindenütt csinos mezei
8064 1831| Bolton, Newark, Tuxford, Retford felé estvére Doncasterbe
8065 1831| objects, while others are retiring out of sight etc. [Az utazók,
8066 1831| trusting in God, let us not retreat. Etc.~[Honfitársaim! A [
8067 1831| rárontásra, s a város minden órán retteg az egybeágyúzástól. A városnak
8068 1831| imádkozást, megalázkodást, rettegést és a földi minden örömeknek
8069 1831| áldozatjának. Minden ember rettegett a holnapi naptól.~~FEBR[
8070 1831| against her husband, or in return, a husband against his wife.
8071 1831| Soho Square a szála Peter Reubensnél. 6 lecke 1 livre. Mahony
8072 1830| Minden iskolák tanulói ma réuniót hirdettek a Panthéonban,
8073 1831| branches of King’s hereditary revenues ~[Kisebb összegek a király
8074 1831| prókátorok szembe, fekete reverendába, parókával etc. Estve a
8075 1831| and even perhaps, repeated reverses. During a protracted war,
8076 1831| részét. Innen az Edinburghi Review-rõl híres s már sok esztendõk
8077 1831| való története s az ország revolúciója adatik elé. Kettõ volt elõttem
8078 1831| boldogságának princípiumait revolúciók s egyebek által mindég tökéletesíti,
8079 1830| Könyvtára], de a júliusi revolúciókor a „Roi” szót kivakarták,
8080 1830| Azt véltem, hogy éppen a revolucionáriusok fészkébe bukkantam, mert
8081 1831| A nép a Brüsszelbõl jött revolúciós hírekre itt is feltámadván,
8082 1831| lévén a dolog, a Júliusi Revolúcióval visszaestek a vallásbeli
8083 1830| ak].~December 24-re nagy revue volt hirdetve, a király
8084 1830| gyûléseknek s annyi katonai revue-knek volt helye. A Champ-de-Mars
8085 1831| értünk, a hollandus király rezidenciális városába. Alig szálltunk
8086 1830| újonnan épülendõ királyi rezidenciát néztük meg. Mindaz, amit
8087 1831| felakasztatik, a koporsó rézszegére; a menyasszony pántlikájára,
8088 1831| magasztalni s dicséreteik rezultátuma oda ment ki, hogy valamint
8089 1831| Lancaster tanítása módja rezultátumairól. Azután Hill úr állott fel;
8090 1831| esztendei munkája folyását s rezultátumait. A munka mintegy másfél
8091 1831| hasonlítnak az angolhoz, de a rezultátumok különbözõleg mutatták magokot.
8092 1830| alig lépik keresztül a Rhénuson Strassburgba már a francia
8093 1831| kényszerítették. Fordel, Dron, Rhynd fele - Perthshire-be s Perth
8094 1831| oldalgrádicson feljöttek, Ricciót Maria mellõl elhurcolták,
8095 1831| oldalszobát, hol Mária ült Riccióval, midõn a gyilkosok egy oldalgrádicson
8096 1831| velocity as the spectator rides along the opposite beach.
8097 1831| seregesen tódult ki a kapun rikoltozva: „à la St. Roch!” Amint
8098 1831| s Dowally, Logieraitan, Rinaird, Aberfeldy, Taymouth, Kenmore,
8099 1831| volt. Azután adták Famille Riquebourg-ot. De a játék közben egyik
8100 1831| face of solid rock, which rises upwards 200 feet perpendicular
8101 1831| fel kellett írnom, melyet ritkaságáért nagybecsûnek mondott lenni
8102 1831| mutogatják, mint a mûvészség ritkaságait. 1450-ben Gobelin fundálta
8103 1831| volt, ki könyveit s egyéb ritkaságbeli kollekcióját a nemzetnek
8104 1831| melegházban, üveg alatt, ritkaságnak látod. A vidék más részén
8105 1831| fegyverekkel van megrakva, régi ritterek páncélos öltözeteikben állanak
8106 1831| francia chevalléria s a német ritterizmus az asszonyok miként való
8107 1831| francia chevalleria s német ritterség nagyított kényeztetése s
8108 1831| raktárját néztem meg a Rue de Rivoli No. 28. Azután a Luxembourgi
8109 1831| and palaces though we may roam,~Be it ever so humble, there’
8110 1831| vásárlására. Az elsõ fundáló Sir Robert Cotton volt, ki könyveit
8111 1831| magával mint huszár. Midõn Robespièrre fejét vették, akkor érkezett
8112 1831| kíméléssel s tisztelettel. Végre Robouls [!] nevû tag hosszas beszédet
8113 1831| bold headland, where black rocks dip into unfathomable water,
8114 1831| a közepén asztal, melyet Roef vagy Runfnak hívnak. A közepén
8115 1831| publikum lármás, fütyöl, röhög s felbeszél a theátrumra
8116 1831| polichinelleken halálra röhögheti magát, valamint az utcákon
8117 1831| Franciaországban a vallásra nézve is rövid idõn nagy reformáció leszen.
8118 1831| mint a Bibliothèque du Roiban, vannak a könyvek elosztásai.
8119 1830| tartják, ha ismerõsi vagy rokoni ráakadnak, kiadják, ha nem,
8120 1831| a karlistákkal! A Szent Rókushoz!] Némelyiknek nagy templomi
8121 1831| jöttünk, mely szép épületeirõl, de nevezetesen a matrózok
8122 1831| elé, mindenütt nevezetes rollban fordulnak elé a lovak, s
8123 1830| magát, hogy ide kellett neki Rómából jönni, õtet a Notre-Dame-ban
8124 1831| catholique française (és nem Romaine többé). Mindeniknek isteni
8125 1831| kezekben van. Walter Scott románjaiban sokat használta ezeket,
8126 1831| ott áll most is azon vár romladványa, melybe hajdon Maria Stuartot
8127 1831| fokán, egy régi kastély romladványi vannak, még csak az õrzõ
8128 1831| magában a hajóban. Midõn a Rondelle-be bélép a nézõ, egy sötét
8129 1831| katonát, és a pálcázásnak s rongálásnak nincs kitéve, míg nálunk
8130 1831| ágytakarók, székek már rongyollani kezdettek, de mégis nagy
8131 1831| lépést a mellékutcán, s ott rongyot, szegénységet, éhezõ és
8132 1831| hátravonulni. Leírhatatlan volt a rontás, dúlás, kurjongatás. Elébb
8133 1831| együtt nincs, hogy egymást ne ronthassák el. Szobájok tiszta, mindeniké
8134 1831| rostélyt már húzta le a nép, s rontott bé az ablakokon. A kapunál,
8135 1831| kétfelõl a Concierge ablakait rontotta bé, s ott akart bémászni,
8136 1831| Azután a bibliothékába rontottak. Itt mintegy ötvenezer darab
8137 1831| ez már egészen egybe volt rontva belölrõl a legutolsó padig,
8138 1831| Artillery and the Trust Room; the New Store House, the
8139 1831| Onnan a Public Reading Roomba, mely a Casino itt. Ennél
8140 1831| elcsüggedés, rettentõ ingadozás, ropogás rettentõ kellemetlen érzést
8141 1831| állanak, a pádimentum deszkája roskadoz. Ezen szobákban sok történt.
8142 1830| vonultam. Nem igen tettem rosszabb szívvel asszonynak gálántságot,
8143 1831| megbarátkoztat egy elkerülhetetlen rosszal, annak örökös képét mutatja
8144 1831| rettenetesen szidta, mint minden rossznak okait az országban, s másfelé
8145 1831| ritkán valzot és azt igen rosszul. A Contredans közt a pauzákra
8146 1831| ott akart bémászni, a nagy rostély kaput és kertet megmászták,
8147 1831| vannak az ország regáléi. A rostélyon kívül le kell ülni, egyszerre
8148 1830| Mély érzés nyomott el a rostélyozatnál. Benn éppen egy megölt asszony
8149 1831| hol a magos kõkertrõl a rostélyt már húzta le a nép, s rontott
8150 1830| nyújtóztató padforma csinálva, a rostélyzaton keresztül minden ember nézheti
8151 1831| Közbül van egy gyönyörû rotond expositiónak, mely majd
8152 1831| tavakról.] Glasgow. 1830. Rotterdam-London. Attwood. Cap[tain] Stranach
8153 1831| hajón mentünk által. Estvére Rotterdamba értünk, s hajón szállottunk
8154 1831| Delften által estvére megint Rotterdámba jöttünk.~~ÁPR. 15-ÉN reggel
8155 1831| treckschnitterre ültünk fel a rotterdami kapunál reggel, mintegy
8156 1831| Boskoop nevû jószágába, mely Rotterdamtól kétórányira van. Itt is
8157 1831| A közepében egy pompás rotunda. A vestibulum kétfelé osztja
8158 1831| game, French hazard and roulette. [Sétáljanak be, uraim!
8159 1831| volt az egybecsapás három round alatt, s mindenik kék foltokkal
8160 1831| más nyolc pár is kijárta a roundot, mely mintegy három órát
8161 1831| Voltaire koporsója és szembe a Rousseau-é elõtt. Fedelezetje mindeniknek
8162 1831| Wells. 10. City Theatre. 11. Roval Pavillon. 12. Garrick Theatre. -
8163 1831| felé van a Candlemarket Rowban, a Greyfriars templom mellett,
8164 1831| Dublintól Liverpoolig. Royal-Packet. Gõz. 15 óra.~Dunkeldi utunkban
8165 1831| ott a per meghal. A Cour royalban hasonlólag megy a per; itt
8166 1831| vesztett fél, vagy a Cour royalhoz, vagy a Cassatióhoz, ha
8167 1831| ÉN reggel a gyönyörû Rue Royalon végigmenve, a Scharbecki
8168 1831| Irlandiába. Belfastba Mail Royalt vettünk, s egész éjjen útba
8169 1831| Piété-n és az Archives du Royaume-ban voltunk.~~9. [MARTIUS].
8170 1831| UÁR] 11-ÉN. Az Archives du Royaume-ben voltam. Ide különös engedelemmel
8171 1830| koporsójánál, de itt Lafayette, Royer-Collard és az Odilon-Barrot szólottak
8172 1831| álló nádmézes vízbõl. - Royer-Collardot kerestem, de a kamarákban
8173 1831| személyes adónak meghatározása felett értekezvén a kamara,
8174 1831| az orchester accompagnírozásával tette, s nem lehetett az
8175 1831| törvényhozó gyûlés által határozatik meg.~~A Pairek Házáról~20.
8176 1830| Champ-de-Mars egy gyönyörû planírozott tér, melyen ötvenezer ember
8177 1831| mint a legszebb patyolat rózsa, mindenféle színekben, s
8178 1831| díszesítik e kertet, nevezetesen rózsafaj temérdek van. Visszajövet
8179 1831| contingens, 80 000 határoztatott a kamarák által. Ezen szám
8180 1831| Tiszt, Egy ifjú és egy öreg. Rubenstõl Venus és Adonis, Brintes
8181 1831| leesnék, se üsse meg magát, a rudak, lajtorják és kötelek egész
8182 1831| míg halálra nem vágdalja s rúgja a másikot. Öt rendbeli pár
8183 1831| kényszerítésbõl eredett kútfejére vagy rugójára akadunk, a szépen való ezen
8184 1831| tán még nagyobb hatalommal ruházta fel a férjet, megengedvén
8185 1831| dolgaiért, a törvény indokoltan ruházza fel a házi fenyítéssel való
8186 1831| Castle-nek neveztetik, egészen ruinában van. Azt beszélik itt, hogy
8187 1830| gyûlésre, katonacsoportok rukkoltak fel s le az utcákon, lovasság
8188 1831| mondatik: „A second general rule or Canon is, that the male
8189 1831| francia kockajátékot és rulettet.] Jaj a szegény idegennek,
8190 1831| osztán a hegy más oldalán a Rumbling Bridge-hez, mely alatt van
8191 1831| asztal, melyet Roef vagy Runfnak hívnak. A közepén két rend
8192 1830| Végigjártuk ezen nyomorúság száláit. A legnagyobb tisztaság,
8193 1831| Esterházynál voltunk, és a Russel Institutionba, mely itt
8194 1831| s legelébb is Lord John Russellnek egy levelét olvasták fel,
8195 1831| 60 mértföldre lát körül a rutlandi herceg, s azt mind magáénak
8196 1831| katona. Az ausztriai követtel rútul bán Napoleon, s antichambríroztatja,
8197 1831| minden lépten megállítottak, Rysbergen nevezetû hollandus faluban
8198 1831| orchester tapsolt, és a leglármásabban tapsolt. A párizsiak egészen
8199 1831| farce-okat akar látni és hallani, Sacquinál, a Spectacle-ban és a Boulevardon
8200 1831| himself tears asunder those sacred bonds which unite him to
8201 1831| that principle that the sacredness and legitimacy of their
8202 1831| easy, prodigious efforts, sacrifices of life, of prosperity await
8203 1831| a lélek a jövendõ boldogság jussát, de a földiekkel
8204 1831| Irlandiában uralkodó nyughatatlanságokról. Tribune nincs, mint Franciaországban.
8205 1831| utcákon derekamnyi vastagságú öntött vascsõk mennek végig.
8206 1831| singular phenomenon, generally sail West on the South side of
8207 1831| and Den of the Ghost. In sailing, you doscover many arms
8208 1831| nép ma délután rárontott a Saint-Germain l’Auxerrois nevû templomra,
8209 1830| minden tumultus fészke a Saint-Germainbe és a Luxembourg paloták
8210 1831| akadályozza, egymástól izolál; a Saint-Simon vallása pedig azon célt
8211 1831| támadott, ú[gy] m[int] a Saint-Simonistáké és a Religion catholique
8212 1831| est bien pénible! [Nagyon sajnálatos!] Estve Szedlacsek úrnál,
8213 1831| verettek a bas reliefek. Egyik sajnálta, hogy ily mûvészi mívet
8214 1831| teheneit és a híres hollandus sajtcsinálásnak minden módjait. Azután a
8215 1831| minden mobiliáit, betûit, sajtóját egyberontotta s kihányta
8216 1830| elsõsége van a gõzzel dolgozó sajtónak a régi kézzel nyomó sajtó
8217 1831| a maguk számára biztosítsák ezeket a jogokat (úgymint
8218 1831| belézúdították a vízbe, s tapsolt a salak nép, mintha nevezetes tettet
8219 1831| készületeket lobogtatott. A nép salakja, ouvriék, katonák, asszonyok,
8220 1831| 370.867~~~~12~~~~8~~~~~~Salaries and allowances [fizetések
8221 1831| Sh. 6 Pence a pensiók és salarikra ~[1 shilling 6 penny a nyugdíjak
8222 1831| feltetszõ. Felindultam azután a salétromfõzõ épületek felé, s a Szajnán
8223 1831| tenger, nyugotra a felséges Salisbury Crags, Arthur’s Seat és
8224 1831| vétettethetik.~18. A király sanctionálja s hirdeti ki a törvényeket.~
8225 1831| arról való törvényt nem sanctionálta.~41. A földrõl való adó
8226 1831| due restriction when the sanctions of society and laws are
8227 1831| mentek a templomba, s a sanctuáriumból a papi köntösöket s crucifixusokot
8228 1831| unfathomable water, there the white sand in the bottom of the bay
8229 1831| future, severe labour and sanguinary contests await us: we have
8230 1831| ideákot szült, az angol sanyarú törvény a nyers kény tárgyává
8231 1831| tanítottak, s e világi életnek sanyarúságaiért túl a síron cserébe tették
8232 1830| magát lelkesedése minden sanyarúságon. 5-én estve Pestre érkeztünk.
8233 1831| egyik, hol a más kezdett sápadozni, egy része sietett le a
8234 1831| Minden oldalon, minden ágyban sápadt és okádó figurák látszottak,
8235 1831| leeresztve, fekete magos sapka, a prókátoroknak paszománt
8236 1831| hangon énekelt, némelyek papi sapkákot s ingeket hoztak pálcájokon
8237 1831| magyar diéta organizációja és sarkalatos törvények, legalább írásban,
8238 1831| dohányfûzõ tõ, oly éles sarkantyú van kötve, az egybecsapással
8239 1831| sarkantyújokban gyakran egybeakad sarkantyújok s elesnek. Ekkor a tulajdonosok
8240 1831| kötve, az egybecsapással sarkantyújokban gyakran egybeakad sarkantyújok
8241 1831| sótartó, két gyémántos kard, sarkantyúk, braceletek, keresztelõ
8242 1831| ilyenkor Epsomban; minden sarlotánok, szerencsevadászok, játékosok
8243 1830| Múzsák nem szeretik tehát a sáros stiblit. Az ajtón belöl
8244 1831| csoportozás nõtt. Némelyek sárt kezdettek felhajgálni a
8245 1831| Lüttichbe értünk, s a Fekete Sashoz szállottunk.~~MART[IUS]
8246 1831| Az új belsõ minisiter, Sauvage elmondta azon princípiomokot,
8247 1830| az igen jó ülésnek, míg Saverne szép vidékin s platanus
8248 1831| néztük meg. Onnan az újonnan Sax stílusból a philantropicus
8249 1831| Máshelyt állott azon igen cifra schaluppe, 30 ember elfér rajta, melyen
8250 1831| Transylvania. És tovább: schemnitzi, nagyági, verespataki,
8251 1831| szállottunk ki a városba, a Klein Scheper Huis nevû vendégfogadóba
8252 1831| s siettünk legelõbb is Scheveningenbe tengert látni. Scheveningen
8253 1831| palotához hasonlít. Délután Schiedam nevû városba mentünk az
8254 1831| destillatió-fabrikába. Ide a pálinkát Schiedamból hozzák, azt spiritusnak
8255 1830| érkeztünk, de már késõ lévén, Schiller hajdani lakhelyét nem láthattuk
8256 1831| igyenes folytának, hogy Schleuseneket ne kelljen csinálni, és
8257 1831| megállanak és kirakodnak.~Schluezenek - víz és hajó a hegyre etc.~
8258 1831| tágason ülhet benne. Ezen schnitokot egy ló húzza, s trappba
8259 1831| története adatik elé, midõn Schönbrunnban egy német tanuló meg akarta
8260 1831| gyûlés van. Ma a British School Society esztendõs gyûlése
8261 1831| hollandust, mint amazok a schweizereket. Most Brüsszelnek egészen
8262 1831| Mutatott a vezetõ Walter Scott-tól is némely registrációkot.
8263 1831| képei, s azok közt a Walter Scotté is mint praesesé függenek.
8264 1831| le van írva. De Walter Scottot még nem láthattuk, õ kevéssel
8265 1831| temetõ, 225 római és görög sculptúra, egyiptomi múmiák, hyerogliphok,
8266 1831| egyiptomi eredeti darabok a sculptúrából, 45 római temetõ, 225 római
8267 1831| gathering filberts in their season, etc. In a word, both by
8268 1831| természet a szõlõ termésében, s itt melegházban, üveg
8269 1831| alatt is, a madár ennél sebesebben nem repülhet. Megérkeztünk
8270 1830| itt az ifjú orvosoknak és seborvosoknak, s mindenkor valamelyik
8271 1831| primae instantiae fórumnak 7 sectiója van, s mind a hét egyszerre
8272 1831| Ugyanazon egy tribunál több sectiókra van felosztva, p[éldának]
8273 1830| huszárjaink Franciscus [Secund]ussal tarsolyaikon, s szembe
8274 1831| idem contrahes vento nimium secundo turgida vela - Okosan, magad
8275 1831| messagériára ülve a Jánus Secundus poéta szép hazáját elhagytuk.
8276 1831| and a wife may now have security of the peace against her
8277 1831| Quis defunctus non filios, sed filias reliquerit, ad eas
8278 1831| A charm from the skies seems to hallow us there,~Which,
8279 1831| beurscheppen, az utolsók a Zuider Seen járnak, a freckshuitok mindenfele.
8280 1831| Angoulême-i herceg minden dicsõsége! Íme a spanyol gyõzelmek!
8281 1831| szeméremmel kérjék a közönség segedelmét, azt mint szegénységeknek
8282 1831| a törvényre, hol minden segédeszköz kezekben van. Walter Scott
8283 1831| kellett jönni. Rettentõ merészséggel felhágtak néhányan a kereszthez,
8284 1831| a steward gyengülésem, s segített levetkezni, s bébúni az
8285 1831| mártásról, mely az appetitust segíti, a fûszerszámról, mely egészségét
8286 1830| Másutt pénzért és a polícia segítségével megyen ki a nép a nagy urak
8287 1831| más tájakon azt nem lelni sehol.~Csak az otthon ád örömöt!~
8288 1830| hálálkodván magamban, hogy sejdítésem nem tölt bé. Midõn a Députátusok
8289 1831| megint adott némely jó döféseket Byrne, de végre Adams oly
8290 1831| elégett templomot, Mária gyónó sekrestyéjét etc. Innen a High Streeten
8291 1831| copfos szõkehajú embert, ki a sekrestyés volt. Mindent megmutatott.
8292 1831| having and using arms for self preservation and defence.” [„
8293 1831| magát, Abbotsfordba, közel Selkirkhez. Ki gondolná, hogy ez az
8294 1831| gyûszûformában lévén zárva, egy selyemzacskót felrázott a praeses,
8295 1831| tõl 336-ig, ezek egy nagy selyemzacskóba bocsáttatván, felszólíttattak
8296 1831| híresebb ménlovakról éppen úgy sematizmusok jõnek ki (Racing Calendar
8297 1831| studírozza a hivatalra vágyó a sematizmust. A jockeyk, groomok és kocsisok
8298 1831| alsóház praesese sohasem adhat semmiben vélekedést, s semmi tárgy
8299 1831| you, and crowd together to sense the first of blessings -
8300 1831| eléadása végén, valamely szép sententiát vagy maximát mondnak a legnagyobb
8301 1830| Ausztriaiaknak és cseheknek sepredék népe! A Lord Byron átka
8302 1831| csak a szegleteken álló seprûs koldusok. Ez a millió ember
8303 1831| balra az alsóbb rendnek ser- és evõház; a kert más oldalában
8304 1831| MART[IUS] 28-ÁN kimentünk Seraing nevû faluba, mely Lüttichhez
8305 1831| néhány esztendõkkel megvette Seraing-t. Csatornája, kõszene, vasbányája
8306 1831| gyermekek s mindenféle nép seregesen tódult ki a kapun rikoltozva: „
8307 1831| újságolvasni. Excellens serek: Fárao, Louvain, Mars, l’
8308 1831| királyhoz és a parlamenthez sérelmük orvoslása végett; és végül
8309 1831| Hanbury és Companiájok híres serfõzõjét néztük meg. Minden gõzmasina
8310 1831| tetszik. Aki Londonban egy serfõzõt s egy gázmanufaktúrát nem
8311 1831| megzendültek. Végiglovagolt a sergeken a király, s köszönõ és serkentõ
8312 1831| sergeken a király, s köszönõ és serkentõ beszédeket mondott a tegnapi
8313 1831| formája~12. A király személye sérthetetlen és szent. Az õ miniszterei
8314 1831| slavery and our wealth has served to foster debauchery. Governed
8315 1831| a bill, „Le Roi remercie ses loyals subjects, accepte
8316 1831| temérdek ember s prókátor sétál, itt traktálódnak a processek,
8317 1831| máshelyt török muzsika. Sétálások. Vacsorálás. Jön végre a
8318 1831| játszósátrok elõtt kínálnak, hogy sétálj bé játszani. Walk in, gentlemen!
8319 1831| város északi részén lévõ sétálóba mentünk, mely valóságos
8320 1831| szép darab. Azután a város sétálójánál fordultunk egyet, s ebéd
8321 1831| villan. Ha az északi oldalon sétálunk, néha az út hatalmas sziklán
8322 1831| Theátrum.~~FEBRUARIUS 2-ÁN a Sévres-i híres porcelánok raktárját
8323 1831| szerént van építve. Mindenik sexus külön, mindnek dolgozni
8324 1831| sok ceremónián megy fel. - Shakespeare-nak egy eredeti képe olajban
8325 1831| lánc a nyakán, utána a két Sheriff hasonlólag veres bársony
8326 1831| Mayor cifra kocsija és két Sheriffé. Megvártam, míg kijött.
8327 1831| futó lovak egybegyûltek, 1 shillingért. Itt volt Duke of Cambridge
8328 1830| az Ausztriai Ház gyõzött! Sic vos non vobis mellificatis
8329 1831| pápa, s a spanyol Media Sidonia vezérlette a büszke armádát,
8330 1831| kezdett sápadozni, egy része sietett le a cajütébe, lefeküdve
8331 1831| ezen igen szép városban, s siettünk legelõbb is Scheveningenbe
8332 1830| professzora leckéje, s mormog és sifitel, ha nem liberális princípiumaiban,
8333 1831| others are retiring out of sight etc. [Az utazók, akik ennek
8334 1831| erdõ után egyszerre egy sík szikla csúpjára lépni, mely
8335 1831| darabot. Mais Messieurs, silence, ou ne peut pas exécuter
8336 1831| políciai hivatal is. (Zimányi, Silváni magyar mouchard. Bacsányi.)~
8337 1831| Rembrandtnak öt darabja, Simeon, Susanna, Tiszt, Egy ifjú
8338 1831| It is also exceedingly simpe in all its forms, admitting
8339 1830| hajdan voltam. Minekutána Sina úrnál pénzünk dolgát eligazítottuk,
8340 1831| Vasenek kétségen kívül soholt sincsenek ily nagy számmal. Több ifjú
8341 1831| sohasem látja eklézsiáját. Sine cura hivatal. Délután 5
8342 1831| see all they can of this singular phenomenon, generally sail
8343 1831| national character everywhere sinks into insignificance; the
8344 1830| közelébbrõl Benjamin Constant sírjai és számtalan nagy emberek
8345 1830| és számtalan nagy emberek sírjainál kell megállapodni és elmélkedni.
8346 1830| hogy ki-ki vihessen kedvese sírjára. A temetõ egy fenyves erdõhöz,
8347 1830| Valóságos luxus uralkodik a sírkövek készíttetésében. Ki-ki kedvesének
8348 1831| életnek sanyarúságaiért túl a síron cserébe tették fel a lélek
8349 1831| régi lándzsák, pajzsok, sisakok az asztalon etc. Lebegünk
8350 1831| Cast but one look upon the situation of our country. The prosperity
8351 1831| tett térésével, a kevély V. Sixtus minden módokot elkövetett
8352 1831| idegen, nem tudja, mely skálán akarja taxálni õtet a vezetõ,
8353 1831| nemzet érdemét és tehetségét skálázza magában, azután eggyel,
8354 1831| épület van csinálva. A cethal skeletje hossza 95 láb, magossága
8355 1831| like home.~A charm from the skies seems to hallow us there,~
8356 1831| clansmen címer megszûnt Skóciában. A bag-pipe muzsikát most
8357 1831| záros almáriumok vannak, Skóciának legrégibb idejétõl fogva
8358 1831| tudóknak nyomára nem akadtam, a skótusok magok is azt hiszik, hogy
8359 1831| nemzetnek adta, azután Hans Sloane adta által 50 000 £ került
8360 1831| 448.792~~~~17~~~~7~~~~~~Small branches of King’s hereditary
8361 1831| és a Pairek Háza - West Smithsfield.~Commentaries of the Laws
8362 1831| volt nagy sparring, Chelsea Snub nevû boxírozó Einnahme-jául.
8363 1831| város felett. Mint nálunk a sóbányákot, éppen úgy mívelik itt a
8364 1831| law, of tranquility, of social order, have been and ever
8365 1831| fresco-festések és szobrok. Meglep Socrates, midõn Alcibiadot vezeti
8366 1830| gyorsszekérbe négyen ültünk fel. A sötétbe nem láthattuk egymást, kik
8367 1830| körül ragyog. Az ülések sötétig tartanak. A bémenetelre
8368 1830| állottam egész délután, sötétüléskor érkezett generálisaitól
8369 1831| lett, s lehetetlen el nem sóhajtani itten a világ változását
8370 1831| tartják, hogy a maga faját sohase láthassa. Ételek bõv. Bizonyos
8371 1831| hideg lett és havazott, s sohová nem mehettünk.~~ÁPRILIS
8372 1831| institúcióikot és szokásoikot, s oly részre nem hajló
8373 1831| igen híres flótás itt, soiréba voltunk, kapitány Bauer
8374 1831| akarja], ha privát bill, „Soit fait comme il est desiré” [
8375 1831| az angol régi szokásait sokakban megtartván, még megtartotta
8376 1831| tekintetek jusst vagy színt adnak sokaknak a közszolgálattól való magok
8377 1831| a háládatlan földet. Hal sokasága. Libuctojás-delicatesse
8378 1831| virág nemében nevezetes és sokfélére nem terjed ki. Prévostnál
8379 1831| exoticus virágok, plántok sokféleségét, jó konzervációját Párizsban
8380 1830| Napoleon a franciák gyõzedelmét sokképpen örökösítette, s dicsõségeknek
8381 1831| mivel a francia ennyi és ily soknemû rollot játszott, hasonló
8382 1831| arrondissementek communitásokra, és azok személy szerént
8383 1831| and the Barracks for the Soldiers [a templom, a fehér torony,
8384 1831| into insignificance; the sole object of those, who governed
8385 1831| reggel felkerestük Lockhart Solicitor urat, kihez ajánló levelünk
8386 1831| cut through the face of solid rock, which rises upwards
8387 1831| vagyunk már, s ez valamely sollemnis aetashoz [ünnepélyes pillanat]
8388 1831| our male law-givers have somewhat uncomplaisantly expressed
8389 1831| before the female. Thus sons shall be admitted before
8390 1831| arany és platina stufák sora lévén az elsõ, amint az
8391 1830| el a hosszú asztal egyik sorát, a mást a dignitáriusok
8392 1830| foglalták itt a katedrákot. A Sorbonne-ban filozófiai, históriai, literatúrai
8393 1831| Force de l’armée de ligne [sorkatonaság]~~~~434 000 ~~~~~~
8394 1830| históriájában reáakad azon sorokra, hogy a székely huszárok
8395 1830| lenítettek. Phalsbourg és Sorrebourg nevezetes erõsségek, de
8396 1831| talán meg nem szabadulhat e sorsból, hol az idegen nyelvû és
8397 1831| arrondissement ifjainak ma lévén sorshúzások, megjelentünk mü is oda,
8398 1831| jönniek, nap határoztatik a sorshúzásra. A hatodik arrondissement
8399 1831| természettõl rájok mért kedvetlen sorsnak tekintenék, de amely néha
8400 1831| húszesztendõs olyan ifjú, ki a sorsvonásra kvalifikáltnak találtatott,
8401 1831| kétségek közt várták a sort, s valahányszor találós
8402 1831| A királyi pálca, orbis, sótartó, két gyémántos kard, sarkantyúk,
8403 1831| domestic virtues are gone, our souls have been degraded by slavery
8404 1831| mint másutt mindenütt egy soust, s ha térdepel a más székre,
8405 1831| megnéztük visszajövet London, Southwark és Blackfriars Bridgek-et.
8406 1830| keresztül jön az ember, sovány földet, szigorú eledelt,
8407 1831| néz ki ábrázatjából. Rigny soványabb, béesett arcú, s az indulatok
8408 1830| Felsõ-Ausztriában, a hely soványsága és a lakosok szorgalma.
8409 1831| visszahúzta magát, és mindenik 25 soverand bánatpénzt fizetett. 30
8410 1831| subscribens volt, mindenik 50 soverandos, 75 visszahúzta magát, és
8411 1831| Soverandot hág, és 20-30 Soverandosos hágás nem ritka. 70-80 kanca
8412 1831| állott elé, mindenik 50 soverandossal, mind együtt tehát állott
8413 1831| Sultan, Lord Exeteré 41 Soverandot hág, és 20-30 Soverandosos
8414 1831| órányira Lüttichtõl, nem messze Spához. Az odamenetel gyönyörû,
8415 1831| melyeket az angolok 1588-ban a spanyoloktól vettek el. Nevezetes a históriában
8416 1831| Tennis Courtban ma volt nagy sparring, Chelsea Snub nevû boxírozó
8417 1831| mint a fechtírozás. Vannak sparringok, midõn kitöltött kesztyûvel
8418 1831| Angliában éppen úgy tanulják a sparringot, mint nálunk a fechtírozást,
8419 1831| napján a maga tagjai közül Speakert (praesest) választ magának.
8420 1831| és hallani, Sacquinál, a Spectacle-ban és a Boulevardon sok helyt
8421 1831| kívül is több theátrumok s spectaculumok vannak az aljasabb
8422 1830| e terra magnum alterius spectare laborem.~ Kellemes érzés
8423 1831| degrees of velocity as the spectator rides along the opposite
8424 1831| legszigorúbb hely lenne. Speyk Héros 1831. febr., az antverpiai
8425 1831| Schiedamból hozzák, azt spiritusnak desztillálják, s úgy viszik
8426 1831| Essendine, Bytham, Witham, Spittle Gate felé, korán Granthamba
8427 1831| admitting in no outward splendour or ceremony, not any of
8428 1831| akadhasson belé. Mindennap spongyával mossák lábokot és taréjokot.
8429 1831| JÚLIUS] 4-ÉN. Bazár a Soho Square-en. Burlington Arcade és Oxford
8430 1831| Tagart. 3. Essex Street. Srand. Thomas Madge. 4. Worship
8431 1831| mennyire van teli gázzal. Egy sróf fordításával kizárja akármelyik
8432 1831| Newcastle [–under-Lyme], Stone, Stafford, Brewood, Wolverhampton,
8433 1831| újra visszajöttünk Yorkba s stagecoach-ra ülve Easingwold, Thirsk,
8434 1831| Cross], Peterborough felé Stamfordba értünk.~~[MÁJ.] 22-ÉN. Reggel
8435 1831| Idegenek könyve etc. Stamfordból délben megindultunk s Casterton,
8436 1831| 22.310.595~~~~3~~~~8~~~~~~Stamps [bélyegilleték]~~~~7.317.
8437 1831| néha csak magokra hajtják a stanhope és gigekben az egyes lovakot.
8438 1830| egynehány utcát és a lengyel Stanislaus szép piacát megfussuk. Ebédre
8439 1831| bibliothékát néztük meg osztán és a statuák kabinetjét, melyek többnyire
8440 1831| csinált.~~JANUÁR 2. Musée des Statues Animéles-ban voltunk, a
8441 1831| ellenkeznek, megtartatnak.~~A status által garantírozott különös
8442 1831| hatalom].~13. A király a státusban az elsõ hivatalbeli; õ igazgatja
8443 1831| adóssága garantirozva van. A Státusnak a hitelezõkkel kötött minden
8444 1831| ölettek meg, és a nevezetesebb státusrabjai. Most tengeri katonák, artilleristák
8445 1831| also declared by the same statute. I. W. etc. M. St. 2c and
8446 1831| alsóház megegyezése nélkül egy statútum sem hozathatik. Minden pénz-billnek
8447 1831| világosak. Utcákra állanak a stellagek minden szobában. A fiókok
8448 1831| testamentumát egy 8 fontos stemplezett papirosra, s kiadja lelkét
8449 1831| extemporé, melyet a greffier stenographicé rápiál. Midõn törvényt olvas
8450 1831| bene Pug) coach-ra ültünk s Stevenage, Baldock, Radwell, Biggleswade,
8451 1831| osztán a sok lóhátos közt a steward-házig. Egyszerre nagy zsibongás
8452 1831| futás történt ma, hármat a steward-háznál igen jól láthattam. Ebéden
8453 1831| épületbõl kijõve, az institutum stewardjához mentünk, hol az idegenek
8454 1831| hogy a francia a németet stiblibe játszódtatja, annak jeléül,
8455 1830| nem szeretik tehát a sáros stiblit. Az ajtón belöl pedig ez: „
8456 1831| olvasószobát nem láttam. Görög stílus. Oszlopokon áll. Közepe
8457 1831| kon, mind az akkori idõ stílusából. De nevezetessé teszi most
8458 1831| Yorkból megindulva Holtby, Stockton, [...], Whitwell és Welburn
8459 1831| faluba mentem, és onnan Stoke-Newingtonba, egész Tottenhamig, mind
8460 1831| Newcastle [–under-Lyme], Stone, Stafford, Brewood, Wolverhampton,
8461 1831| Willington, Huntingdon, Weston, Stone-Gate, Conington, Norman [Cross],
8462 1831| coach-csal Coventry, Daventry, Stony Stratford, Dunstable és
8463 1831| Rotterdam-London. Attwood. Cap[tain] Stranach 25 óra. Murdochi öböl. Vilhelmina
8464 1830| úr közbenjárása által a strassburgi telegraph direktora, Kelos
8465 1830| semmit sem tudnak. Párizsból Strassburgig 8 minuta alatt jön el a
8466 1831| néztem meg, mely nagyságára a strassburgihoz hasonlít, most éppen dolgoznak
8467 1831| Coventry, Daventry, Stony Stratford, Dunstable és St. Albans
8468 1831| Kétszer voltam a Gracechurch Street-beli templomjokban. Aki a más
8469 1831| Burlington Arcade és Oxford Street-i bazár.~~[JÚLIUS] 5-ÉN Bowring
8470 1831| Régi szállásunkot Hunter Streetbõl megváltoztattuk, s jöttünk
8471 1830| Nem szabad] vagy: „Es ist streng verboten” [Szigorúan tilos].
8472 1831| Onnan a szerencsétlen Maria Stuart szobáiba mentünk, mely a
8473 1831| romladványa, melybe hajdon Maria Stuartot zárták, és a koronáról lemondani
8474 1831| studírozzák, mint nálunk studírozza a hivatalra vágyó a sematizmust.
8475 1831| tartják, s oly szorgalommal studírozzák, mint nálunk studírozza
8476 1830| tartottak. Azon nap estve Stuttgartba érkeztünk, de már késõ lévén,
8477 1831| et castigationis uxoris suae, licite et racionabiliter
8478 1830| emlékezni: „Dulce mari magno.”~[Suave mari magno turbantibus aequora
8479 1831| ha az Isten az ostyában sub in vagy cum vagyon-e elrejtezkedve!
8480 1831| last auxiliary right of the subject is, that of having arms
8481 1831| esztendõben. Ezen futásra 105 subscribens volt, mindenik 50 soverandos,
8482 1831| nemeinek helye nem lévén, a per substrátuma sohasem lehet régi, hogy
8483 1831| jogairól.] Tovább pedig a successióról ez mondatik: „A second general
8484 1831| eredetére soha sem tekint, a successiv regulázására nézve, hanem
8485 1831| condition and degree and such as are allowed by law. Which
8486 1831| is lost, then it bursts suddenly on the eye, and cluster
8487 1831| világon.~~FEBR[UÁR] 17-ÉN. A süketnémák és vakok iskoláját mentem
8488 1831| mindenütt jellegtelenségbe süllyed, s akik irányítanak, egyetlen
8489 1831| érkezvén, a nép célja nem sült el ezen templomnál, s megelégedett
8490 1831| övedztek magokra, misemondó süvegeket tettek fel, s csúfolódva
8491 1831| törvényt olvas fel a prókátor, süvegét leveszi, egyébkor nem. Bévégzõdvén
8492 1831| az elsõ szekéren a gõz süvölteni kezdett, s egy fél minutum
8493 1831| nagyon meglepõ volt a gõz süvöltése és ezen tíz egymásba fûzött
8494 1831| arms for their defence, suitable to their condition and degree
8495 1831| harcolunk, amely minket is sújtott és elnyomott.~Ellenségeink
8496 1831| végre-végre Heavy-Spar or Sulphate of Barytes Transylvania.
8497 1831| futáson 3250 fontot nyert. Sultan, Lord Exeteré 41 Soverandot
8498 1831| s a Lord híres ménjét, a Sultant néztük meg; az angolok egészen
8499 1831| megengedi a férjnek, hogy súlyos vétségek elkövetése esetén
8500 1831| okát ismeri, köztük egészen súlyosakat: (például ha a feleség férje
8501 1831| kapni, mert arra bizonyos summáért sokan kínálkoznak ott mindjárt
8502 1831| egy esztendõben. Temérdek summák állanak egy pályán, csupán
8503 1831| egymással nagy lárma alatt nagy summákra mennek. Ekkor a tulajdonosok
8504 1831| nyerhet, s a külföldinek nagy summán eladja jó lovát, és lovának
8505 1831| assecuráltató is nagyon kevés summával bizonyossá teszi magát.
8506 1831| olvassa el a Speaker, s azzal superálva van a dolog, s mindezeket
8507 1831| meg fogja fontolni]. Ha supplementum-adásról szól a bill, „Le Roi remercie
8508 1831| aids to devotion which are supposed to be desired from painting
8509 1831| szüntelen takarít, mos, súrol. Szobája mindeniknek a legékesebb
8510 1831| Adelphi a Strandon. 6. Surrey. 7. Queen’s Theatre. 8.
8511 1831| inkább az Istennek. És ezer surrogátumait találta fel az ész
8512 1831| hogy ez erdõforma helyen a sûrûségek közt lakhely legyen, s messzüre
8513 1831| Rembrandtnak öt darabja, Simeon, Susanna, Tiszt, Egy ifjú és egy
8514 1831| menyen, messze hallik a gõz sustorékolása. Hosszú szálák vannak teli
8515 1831| beszélõt, némelyik olvas, a más suttog, az ifjabb tagok feszedeznek,
8516 1831| egy pár, amint bizodalmas suttogásokból látszott, szerelmes beszélgetés
8517 1831| szobákról. A grádics és a Száz svájcerek palotája tisztelettel tölt
8518 1831| nevezetesebb az épület mellett lévõ Swiss Cottage! Egy hosszú üvegházba
8519 1831| volt, azután a kardhozó (Swordbearer) a lord mayori kardot, rakva
|