Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 1
811 1
9 1
a 10305
á 1
à 1
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10305 a
5916 s
4309 nem
4302 az
Eötvös József
A falu jegyzoje

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10305

      Fejezet
9001 35| Sokszor igazságtalan irántunk a sors, s nem teljesíti legszerényebb 9002 35| nem oly feladat, melyet a tiszaréti jegyzõ magának 9003 35| nem vezethet eredményhez? A gyöngy is csak akkor nyeri 9004 35| pillanatainak ezen gondolatai a szegény jegyzõnél csak addig 9005 35| biztosabban jut vesztõhelyre, mint a mennyek országába.~Fõképpen 9006 35| egyszer figyelmessé tevé õt a nehézségekre, melyeket védelmének 9007 35| Hasonló vitatkozásban találjuk a jegyzõt fiatal ügyvédjével 9008 35| használtatott. Mennyire a hely engedé, a rabnak azon 9009 35| Mennyire a hely engedé, a rabnak azon szerény kényelmek 9010 35| udvarra nyílt, s Tengelyi a vasrostélyokon át nézé a 9011 35| a vasrostélyokon át nézé a derült márciusi napot, melynek 9012 35| napot, melynek sugárai alatt a tetõk hóborítékának végsõ 9013 35| lassanként leolvadoztak. Völgyesy a legnagyobb felgerjedésben 9014 35| legnagyobb felgerjedésben járt a szobában fel s alá.~- De 9015 35| egypár nyájas szót szól, vagy a fõispánt, ki oly barátilag 9016 35| benne megalázás - válaszolt a jegyzõ türelmetlenül. - 9017 35| mint minap Krivérrel s a fõügyésszel tevé, kikbõl 9018 35| e részvétet? - válaszolt a jegyzõ az elõbbi hangon. - 9019 35| ártatlanságomnak? Isten mentsen; ha a fõispán felõlem nem szól 9020 35| társalkodjam? Mikor Ádám a paradicsomban maga volt, 9021 35| tenni napjainkban is, de a tapasztalás mutatta, hogy 9022 35| könyörgõ hangon -, gondolja meg a vád szörnyûségét, a következéseket!~- 9023 35| meg a vád szörnyûségét, a következéseket!~- Fel fognak 9024 35| fejezni, nemde? - mondá a jegyzõ keserûen, ki vita 9025 35| elvész az emberek között. A Lethe, mely a régiek szerint 9026 35| emberek között. A Lethe, mely a régiek szerint a halottak 9027 35| Lethe, mely a régiek szerint a halottak országát az élettõl 9028 35| iskoláinkban tanulunk. Hazánkban a büntetõjog a homoeopathia 9029 35| Hazánkban a büntetõjog a homoeopathia elveit követi, 9030 35| barátom - mondá Völgyesy, a jegyzõt barátságosan kezénél 9031 35| meggyõzõdtem, hogy Sisyphus, ki, a régiek szerint, a hegyre 9032 35| Sisyphus, ki, a régiek szerint, a hegyre fel egy sziklát hengerített, 9033 35| munkáját, mint azok, kik a mindig visszasüllyedõ népet 9034 35| aljasságából kiemelni akarják; hogy a Danaidák hordaja hamarább 9035 35| más célja nincs, mint hogy a mutató végsõ órájához jöjjön. 9036 35| megbecstelenített névvel lépend a világba, s most végre még 9037 35| azt állítom, hogy abban ha a fõispánt és Rétyt kéri, 9038 35| elismerése annak, hogy a szükséges környülmények 9039 35| vagyunk megvallani, hogy amint a dolgok most állnak, minden 9040 35| bûnjelek ellenünk szólnak. A közvélemény Tengelyi úr 9041 35| annyira ismert, hogy habár a környülmények puszta elõadásán 9042 35| nem léphetünk fel, mégis a legnagyobb rész ártatlanságán 9043 35| ítélet alá bocsáthatnók a pert, de bírák csak a perben 9044 35| bocsáthatnók a pert, de bírák csak a perben elõadottak szerint 9045 35| környülmények fejlõdhetnek ki. Talán a zsidó, ki most tífuszban 9046 35| valaki jöttére ügyelne, a beszélgetés alatt a szobába 9047 35| ügyelne, a beszélgetés alatt a szobába lépett s annak utolsó 9048 35| ha más dolog nem volt, s a jegyzõt magányosan találta, 9049 35| terhére esett, de még akkor is a jószívûség, mely a vén huszár 9050 35| akkor is a jószívûség, mely a vén huszár minden szavából 9051 35| alatt dobog.~- Hát kérem a teins urat - mondá az öreg 9052 35| Violának nyomára jöhetünk, a nemzetes úr vádja alól felmentetik?~- 9053 35| De hát akkor - szólt a huszár gondolkozva - fel 9054 35| azon fáradunk. Kiadattuk a parancsot minden szolgabírónak, 9055 35| akadtak nyomára - válaszolt a huszár fejét csóválva. - 9056 35| pedig nincs is más mód a világon. Ha valaki lopott 9057 35| szólt Völgyesy.~- No, ami a cigányt illeti - vágott 9058 35| fogadni mernék, hogy a vén kópé ma odavezethetne, 9059 35| volt. Azt gondolja magában: a nemzetes úrnak sok pártolója 9060 35| sok baja lesz; s ha Viola a vármegye kezére kerül, felakasztják.~- 9061 35| követett el, s fõképp miután a halálos félelmet már egyszer 9062 35| halállal nem fog büntettetni.~- A teins úr jót áll, de Peti 9063 35| de Peti nem hiszi - szólt a huszár -, legjobb barátját, 9064 35| barátját, hol akasztófáról van a szó, senki az elöljáróságnak 9065 35| Hát teins uram - válaszolt a másik -, akármelyik a zsiványok 9066 35| válaszolt a másik -, akármelyik a zsiványok közül, akiket 9067 35| akiket itt fogva tartanak. A becsületes emberek nem ismerik 9068 35| nem ismerik egymást, de a zsiványok mind egy kompánia. 9069 35| Itt van példának okáért a fõfiskális úrnak konyhás 9070 35| elmondom, hogy megvertük a ferkót Aspernnál.~Völgyesy, 9071 35| mint megyei ügyész, ismeré a szoros összeköttetést, melyben 9072 35| szoktak, s melynél fogva a gonosztetteknek egy része 9073 35| gonosztetteknek egy része a tömlöcben terveztetik, s 9074 35| nem juthat, ha irántok nem a rabok között tudakozódik, 9075 35| tanácsát oly jónak tartá, hogy a konyhásrab elbocsátására 9076 35| gondolkozás után. - Ha valaki a rabok vagy hajdúk között 9077 35| követem alássan - folytatá a huszár egy kissé zavarodottan -, 9078 35| zavarodottan -, nem mintha a nemzetes úron nem segítenék 9079 35| tömlöcbõl megszabadítsam: de hát a szegény Viola is ember, 9080 35| Viola is ember, és aztán a felesége is áldott teremtés, 9081 35| is áldott teremtés, meg a gyerekei oly szépek, s úgy 9082 35| melyeknek helyességét végre a huszár maga is átlátá.~- 9083 35| volna úgy, fõképp, ha még a vicispán úr is meg fogja 9084 35| meg fogja ígérni - hisz a teins uraktól függ, kit 9085 35| kell mindjárt lemondani a világról.~S ezzel a huszár 9086 35| lemondani a világról.~S ezzel a huszár elment. Völgyesy 9087 35| melyhez az elsõnek sok, a másodiknak igen kevés bizodalma 9088 35| elment, hogy az alispánnal a konyhásrab szabadon bocsátása 9089 35| befolyással nem fog bírni! Miként a legnagyszerûbb tények néha 9090 35| legnagyszerûbb tények néha a legkisebb körülményeknek 9091 35| körülményeknek következései; úgy a legszerényebb körökben elfolyt 9092 35| körökben elfolyt élet néha a legnagyobb világtörténetekkel 9093 35| élete egymással áll, s mely a jónak és gonosznak, a magasan 9094 35| mely a jónak és gonosznak, a magasan álló- s az alávalónak 9095 36| nem tudok okot, miután a tömlöcök téli hónapokban, 9096 36| úgy kívánván, olvasóimat a börtönökbe visszavezetem, 9097 36| tífuszt találják. Porváron a dolgok ezen állapotján senki 9098 36| természetes betegségei, a tömlöcöknek szintúgy, mint 9099 36| tömlöcöknek szintúgy, mint a pénztáraknak, s az egész 9100 36| stoikai nyugalommal látá a tömlöci koporsót, mely naponként 9101 36| kétszer-háromszor mindig új halottal a megyeház udvarából kivitetett.~ 9102 36| okoskodni kezd. Egy ismerõsömmel a hegyek között jártam egyszer. 9103 36| becsületes ember volt, ki a természettudományokból éppen 9104 36| kényelmesen elmondhatott, s így a tudósoknak azon neméhez 9105 36| kik tudományukat, mint a nyári ruhát, nem hasznukért, 9106 36| indultunk egymással útnak, hogy a legmagasabb csúcsok egyikérõl 9107 36| legmagasabb csúcsok egyikérõl a napot lealkonyodni lássuk, 9108 36| egy növényt szakítva le, a botanikáról, vagy egy követ 9109 36| vagy egy követ emelve fel, a mineralógiáról szólt. Nem 9110 36| megvannak hibái (Vándory a jótulajdonokról is azt hiszi), 9111 36| korszakaiban minden ember átmegy a hibáknak majdnem minden 9112 36| volna; az enyém jelenleg a felette sok okoskodás - 9113 36| aranyokat, úgy személyeim a nemes érzelmeket zacskónként 9114 36| Tudva való dolog, hogy a regény bajszos férfiak- 9115 36| fõkötõs asszonyoknál csak a gyermeki mesét pótolja, 9116 36| benne elmondatik, sehol a világon fel nem található. - 9117 36| egy pont adatik neki, mely a miénken kívül fekszik; én 9118 36| az álmok országába, még a szabad költészet körébe 9119 36| midõn mûvemet alkotom, a szomorú valót elfelejthetném, 9120 36| s javulást ígérek.~Ím, a jelen esetben a porvári 9121 36| ígérek.~Ím, a jelen esetben a porvári tömlöcben naponként 9122 36| rendszerünkrõl beszélni? A gondolatok természetes fonala 9123 36| mindenkit, hogy boldog földünk a policiának ezen nemétõl, 9124 36| önmegtagadás-e ez? fõképp miután a taksonyi fõorvosban oly 9125 36| megmutatá, miként semmi a világon nincs, mi kevesebb 9126 36| tilalmaztatott. Mi történt? A fõbíráknak egyike ugyanakkor 9127 36| fõbíráknak egyike ugyanakkor a szomszéd megyében marhát 9128 36| azt haza akarja hajtatni. A megye határánál felállíttatott 9129 36| nem akarják beereszteni, s a fõbíró azon kellemetlen 9130 36| tulajdon mezejére hajtsa. A birtok szentségét annyira 9131 36| azonban nem tartott sokáig. A fõorvos tudniillik, látva, 9132 36| tudniillik, látva, hogy a felsõbb rendelésben csak 9133 36| miként oly ökrök, melyek a megye egyik fõbírája által 9134 36| következésében, mert akkori tette a helytartótanács által rosszalltatott, 9135 36| helytartótanács által rosszalltatott, a fõorvos tizennégy nappal 9136 36| fõorvos tizennégy nappal a porvári vásár elõtt indítványt 9137 36| vásár elõtt indítványt tett a gyûlésen, hogy miután már 9138 36| miután már több esztendõn át a marhadög mindig e hónapban 9139 36| mindig e hónapban ütött ki, a megye a vásár hetében elzárassék. 9140 36| hónapban ütött ki, a megye a vásár hetében elzárassék. 9141 36| vásár hetében elzárassék. A szomszéd megyékben akkor 9142 36| azonban bizonyos, hogy a taksonyi földesurak ökreiket 9143 36| Porváron el nem adták, s a fõorvos ritka közkedvességet 9144 36| adhatnék elõ, melyek által a taksonyi fõorvos magának 9145 36| közkedvességet szerzett, azonban csak a legszükségesebbnek elmondására 9146 36| ezentúl szorítkozni, s ezekhez a kritika fõszabályai szerint 9147 36| motivációja tartozik, azaz a jelen esetben megmutatása 9148 36| választják íróink annyiszor a külföldet történeteik színhelyéül - 9149 36| alkotmányos kérdésekkel a legszorosabb összeköttetésben 9150 36| összeköttetésben nem állna. Nálunk a politika valóságos mindennapi 9151 36| tegyek. Tudja mindenki, hogy a fõorvosnak ki által történendõ 9152 36| talán valaki, arról foly a vita: vajon a megyei orvosok 9153 36| arról foly a vita: vajon a megyei orvosok a magyar 9154 36| vajon a megyei orvosok a magyar egyetem orvosi kara 9155 36| autonómiánknál fogva csak a fõispáni kinevezés s a tisztújításon 9156 36| csak a fõispáni kinevezés s a tisztújításon történendõ 9157 36| magában józan ember lehet a világon, ki az egyikre oly 9158 36| oly kevés okot talál, mint a másikra.~Midõn a jelen fõorvos 9159 36| talál, mint a másikra.~Midõn a jelen fõorvos elõde meghalt - 9160 36| esetben hasonló vala, azaz a kisebb madarak és betegek 9161 36| ismét szõnyegre került. A fõispán azonnal egy igen 9162 36| idõ alatt igen kitünteté, aSzép Mulatságok”-ban egypár 9163 36| Igaz, nem ismerte senki a megyében, de mondatott, 9164 36| s angolul tud, azonkívül a selyembogártenyésztést is 9165 36| tudományt, hanem Patakon a just is elvégezte, s azonkívül 9166 36| évnél több múlt, mielõtt a viszongások, melyek a rendek 9167 36| mielõtt a viszongások, melyek a rendek s kormányzójok között 9168 36| akkor történt, miután mind a fõispán, mind a megye kijelöltje 9169 36| miután mind a fõispán, mind a megye kijelöltje önként 9170 36| kijelöltje önként lemondottak, s a vitatkozó részek egy harmadikban, 9171 36| részek egy harmadikban, azaz a jelen fõorvosban megegyeztek. 9172 36| lutheránusnak vallási fogalmai sem a fõispán nézeteivel, ki kálvinistát 9173 36| kálvinistát nem akart, sem a rendek kívánataival, kik 9174 36| sem angolul, nem értette a selyemtenyésztést, nem írt 9175 36| békeangyala lépjen fel.~A fõorvos, mint olvasóim látják, 9176 36| által egész Taksony megyét a törvényhatósági élet legközönségesebb 9177 36| míveltebb emberek tudják, hogy a fõorvosnak e megyei nyavalya 9178 36| híressé váljunk, elég lehetne. A históriában nevet szerezhetünk 9179 36| mutatja - az életben nem elég. A múltnak nagy férfiai nyugodtan 9180 36| munkára van szükségünk, mely a lángésznek bélyegét hordja 9181 36| az, mi utcáinkon világít? a csillag-e, vagy az olajlámpa? 9182 36| nem gyújtatnék meg újra. A csillagot elfelejthetjük, 9183 36| csillagot elfelejthetjük, a lámpa még szagával is jelenlétére 9184 36| erõsen megrovatnak, de mint a zsenialitás óriási botlásai 9185 36| kell, botrány támad, s aki a versecskét írta, híres férfiú. 9186 36| fáradsággal fenntarthatja magát a hír ingó hullámain; csak 9187 36| ez az egész mesterség. A vakondok, ki a földet egy 9188 36| mesterség. A vakondok, ki a földet egy sokaktól járt 9189 36| többnyire hasonló sikerrel; a hír megszerzésére nézve 9190 36| Magáról beszéltetni - ez a mód, mely által orvosok 9191 36| nevet szerezhetnek, s senki a taksonyi fõorvosnál mesterségének 9192 36| ne mondjon. Neki évenként a hazai s nehány inkább olvasott 9193 36| mindenki látá, hogy nem a magasztalt tanár valamely 9194 36| újságba. Neve dicsõítésében a homoeopathák, aleopathák, 9195 36| lelkesedéssel részesültek. A fõorvos minden betegét azon 9196 36| védõkre is számolhatott. Ha a beteg érvágás után halt 9197 36| beteg érvágás után halt meg, a homoeopathák egy hanggal 9198 36| homoeopathák egy hanggal csak a beteget vádolák, ki teljességgel 9199 36| aleopathák minden bajt csak a homoeopathia káros hatásának 9200 36| hatásának tulajdoníták. Ha a fõorvos ezen szép tulajdonságaihoz 9201 36| megházasodjék, kisasszonyoknak soha a táncolást meg nem tiltá, 9202 36| valamely fürdõbe küldött, a férfiaknak, kiket homoeopathikus 9203 36| rendszer szerint gyógyított, a pipázást, az aleopatháknak 9204 36| legkedvesebb ételeiket s a hydropatháknak a bort megengedé - 9205 36| ételeiket s a hydropatháknak a bort megengedé - nem bámulhatja 9206 36| megengedé - nem bámulhatja senki a közbizodalmat, melyben ez 9207 36| ildomos férfi Taksony és a szomszéd megyékben részesült.~ 9208 36| próbaköve minden orvosnak. Hol a nyavalya az orvost, ki ellene 9209 36| önmagánál inkább nem ismeri: ez a pillanat, hol az orvos azon 9210 36| ismerek ily férfiakat. - A tífusz, mely most a tömlöcben 9211 36| férfiakat. - A tífusz, mely most a tömlöcben uralkodott, hasonló 9212 36| hasonló alkalmat adott a porvári fõorvosnak is, s 9213 36| ragályos betegségeknél az, hogy a nyavalya elterjedését akadályozza, 9214 36| pontosan teljesíté, s nehogy a ragály általa, ki naponként 9215 36| egyszersmind az éretett el, hogy a porvári rabok egészen a 9216 36| a porvári rabok egészen a természetre bízattak; a 9217 36| a természetre bízattak; a gyógyszertári számadás felette 9218 36| naponként egynehány meghalt, a fõorvost senki hibás gyógyítással 9219 36| fájdalomtól kíméltetett meg.~A porvári tömlöcök - mint 9220 36| kellemetlen lakhelyeknek. A rokonszellemû társaság, 9221 36| oly tökéletesen kipótolák a szabadság élvezetét, hogy 9222 36| iparkodott, míg magának télre a megyeház ezen részében lakást 9223 36| helyt most látá, borzadott.~A tömlöcnek ugyan külön kórháza 9224 36| ugyan külön kórháza volt. A megye rendei nem akartak 9225 36| parancsoknak, azért egy szobában a beteg rabok számára hat 9226 36| közönségesen csak ötszáz rab volt a háznál, többnyire telve 9227 36| ragályos nyavalya idejében a betegek elkülönözése ily 9228 36| mindenik ott maradt, hol a betegségtõl eléretett. Nem 9229 36| melynek lakóit egy hónap óta a halál nem kevesítette meg. 9230 36| halál nem kevesítette meg. A felsõ tömlöcökbõl, hol harminc, 9231 36| hullát vittek ki. Lenn, hol a mirigy még gyilkolóbbnak 9232 36| szerencsétlent kivéve, kihaltak.~A rabok között tompa kétségbeesés 9233 36| kétségbeesés uralkodott. A legbátrabbat borzadással 9234 36| legbátrabbat borzadással tölté a halálnak képe, melyet mindenfelõl 9235 36| mindenfelõl látott, s magok a hajdúk, kiket szolgálatuk 9236 36| szolgálatuk naponként egypárszor a tömlöcbe vezetett, ha dolgukat 9237 36| tömlöcbe vezetett, ha dolgukat a lehetõségig sietve elvégezték, 9238 36| azokról, miknek tanúi voltak. A tömlöcök, honnan máskor 9239 36| énekek hallatszottak, s a szomorú kar, mely mintegy 9240 36| szomorú kar, mely mintegy a föld mélyébõl hangzott fel, 9241 36| egyéb hallgatott, az õr a rabok imádságát hallá, s 9242 36| elhangozott, ismét csend lõn, mint a sírban. A rabok ritkán s 9243 36| csend lõn, mint a sírban. A rabok ritkán s akkor is 9244 36| beszéltek egymással. Ha a hajdúk reggel a tömlöcbe 9245 36| egymással. Ha a hajdúk reggel a tömlöcbe jöttek, hogy azokat, 9246 36| félórára az udvarra eresszék, a vasrostélyokhoz támaszkodva 9247 36| fel mentül elébb, nehogy a szerencsés pillanatokból, 9248 36| esetek, hol azok, kiket a betegség már megragadott, 9249 36| erõvel vánszorogtak fel a lépcsõn, hogy csak még egyszer 9250 36| még egyszer szíhassák be a tavasz éltetõ levegõjét. 9251 36| tavasz éltetõ levegõjét. A lenn maradottak, kik a betegségen 9252 36| A lenn maradottak, kik a betegségen keresztülmenve 9253 36| szerencsétlen pajtásukat felvigyék.~A börtönök elsejében, mindjárt 9254 36| börtönök elsejében, mindjárt a lépcsõ mellett több másokkal 9255 36| E testvéreknek egyike, a fiatalabbik, még félig gyermek, 9256 36| ápoltatott. Õ vala az, ki öccsét a bûntett elkövetésére bírta, 9257 36| bírta, kinek kedveért az a börtönbe került, s most 9258 36| orvost, vagy hogy vigye ki a tömlöcbõl, s kérje az alispánt, 9259 36| s vétkesebb állhassa ki a büntetést mindkettõjökért.~- 9260 36| rimánkodott összekulcsolt kezekkel a hajdúkáplár elõtt, s ez 9261 36| hogy nem teljesítheti, mert a teins vármegye azt rendelte, 9262 36| azt rendelte, hogy ameddig a betegség tart, nehogy az 9263 36| tovább terjedjen, senkit a tömlöcbõl kiereszteni nem 9264 36| reménye nem vala többé, a szerencsétlen nem szólt 9265 36| Hallgatva ült ott, ügyelve a betegnek minden mozdulatára, 9266 36| kezeivel támogatva fejét. Ha a vasrostély reggel kinyittatott 9267 36| vasrostély reggel kinyittatott s a rabok az udvarra bocsáttattak, 9268 36| melléje ült, fejét, mint a gyermekét, egyik karjára 9269 36| fekteté, s hallgatva várt, míg a félóra eltelt s börtönébe 9270 36| szólt egyszer az udvaron a hajdúknak egyike hozzá - 9271 36| nem látod, hogy meghalt?~A rab elborzadva néze testvérére, 9272 36| bennök nem vala élet többé, a tagok mind elmeredve, az 9273 36| rogyott. Társai levitték a tömlöcbe, de a szerencsétlen 9274 36| levitték a tömlöcbe, de a szerencsétlen fel nem eszmélt 9275 36| szerencsétlen fel nem eszmélt többé. A láz megragadta õt is, s 9276 36| is, s kevés nappal utána a halál véget vetett szenvedéseinek.~ 9277 36| véget vetett szenvedéseinek.~A szomszéd börtönben egy más 9278 36| nélkül fog visszaléphetni a világba, csak még néhány 9279 36| szeretve nem fogja fogadni a visszatérõt, de õ szabad 9280 36| hosszú szenvedéseit. Midõn a betegség a tömlöcben mutatkozni 9281 36| szenvedéseit. Midõn a betegség a tömlöcben mutatkozni kezdett, 9282 36| naponként tudakozódott a hajdúktól, nem halt-e meg 9283 36| még néhány nap vala hátra, a láz megragadta õt is. Szörnyû 9284 36| lenne; szülõhelyérõl szólt s a jövõrõl, melyet mint becsületes 9285 36| élet elõször kincs neki, a világ, melynek élvezetétõl 9286 36| paradicsomként áll képzete elõtt, a zöld mezõ, melyen mások 9287 36| mások gondtalanul mennek át, a folyó nyugodt tüköre, a 9288 36| a folyó nyugodt tüköre, a roppant láthatár, melynek 9289 36| mondhatlan vággyal töltik el a rabnak lelkét, reájok gondolt, 9290 36| mind az övé lehetne, midõn a reménynek, melyen szíve 9291 36| mondhatja, mielõtt tagjairól a láncok végre levétetnek. 9292 36| láncok végre levétetnek. A láz elvevé eszméletét, de 9293 36| gondolatok fenntarták magokat a beteg vad álmai között is, 9294 36| beteg vad álmai között is, s a szerencsétlen, noha magánkívül, 9295 36| szabadságától megfosztja, míg a halál nála, mint annyiaknál, 9296 36| áldozatok között, kiket a halál magának naponként 9297 36| elítéltetett, nem büntethetik, a nemesség kiváltságaihoz 9298 36| nem találunk tömlöcöt, hol a raboknak nagy része nem 9299 36| következtében záratnak el, s évekig a legnagyobb gonosztevõkkel 9300 36| valaki oly merész, hogy mert a legújabb idõrõl beszélek, 9301 36| az esetek, mikrõl szólok, a ritkaságok közé tartoznak? 9302 36| végig ti, kik mindenkit, ki a létezõ bajokra int, túlzással 9303 36| valaki eszetekbe juttatja a kegyetlenségeket, melyek 9304 36| kegyetlenségeket, melyek a büntetõ igazság neve alatt 9305 36| hányat fogtok találni, hol a büntetõ eljárás úgy volna 9306 36| úgy volna elrendezve, hogy a vádlottaknak egy része nem 9307 36| hol az elítélt rabok s a még per alatt álló vádlottak 9308 36| alatt álló vádlottak között a bánásmódra nézve különbség 9309 36| hetenként kétnapi böjt, ez a fogsági büntetésnek közönséges 9310 36| nem viselnek-e láncokat a vádlottak is? nem böjtölnek-e 9311 36| elítéltekkel? s mi más köztök a különbség azon egyen kívül, 9312 36| büntetésének határát ismeri, míg a sokszor ártatlan vádlott 9313 36| csak valamely tévedés vagy a tömlöctartó gondatlansága 9314 36| egyedet, ha például mint tanú a megyeházához jött, véletlenül 9315 36| veretett, s azután, míg a hiba valamely szerencsés 9316 36| világosodott, ott tartott a többiekkel - hisz egy rabbal 9317 36| több dolguk van, semhogy a tömlöcök megvizsgálásával 9318 36| szabadon bocsáttatnak, kik a bíró által elzárásra ítéltettek, 9319 36| elzárásra ítéltettek, talán a megzavart súlyegyen kívánja 9320 36| olyanok zárassanak el, kik nem a tömlöcbe valók; másodszor, 9321 36| valószínûtlennek gondolná, hogy a porvári tömlöcben igen sok 9322 36| tulajdonképpen, mi módon jutott a tömlöcbe.~A szegény ember, 9323 36| módon jutott a tömlöcbe.~A szegény ember, kivel éppen 9324 36| bûntelensége miatt rabtársai mindig a legnagyobb megvetéssel bántak, 9325 36| megvetéssel bántak, most is a többiektõl elkülönözve ült 9326 36| elkülönözve ült magányosan a börtön egyik szegletében. 9327 36| naponként háromszor jött a börtön ablakához, és benézett. 9328 36| egyedüli pillanatok, hol a nyomorult, rövid idõre, 9329 36| fájdalmából feleszmélt. A vasrostélyhoz ment, melyen 9330 36| vasrostélyhoz ment, melyen át a folyosóra nyíló ablaknál 9331 36| szülõi- s gyermekeirõl, s ha a könnyeket szemeibe nyomulni 9332 36| nyomulni érzé, maga küldé el a kedves teremtést, kinek 9333 36| bebizonyítása. Reggel, midõn a börtönök felnyittattak, 9334 36| felnyittattak, neje maga lement a hajdúkkal, hogy tudtára 9335 36| napok múlva örökre biztosítá a halál.~Voltak a legmegrögzöttebb 9336 36| biztosítá a halál.~Voltak a legmegrögzöttebb gonosztevõk 9337 36| gonosztevõk között, kiket a szüntelen fenyegetõ veszély 9338 36| adományok, melyek, mióta a ragály uralkodott, a tömlöcperselybe 9339 36| mióta a ragály uralkodott, a tömlöcperselybe bõvebben 9340 36| mintha közönyösen várnák a pillanatot, melyben a ragály 9341 36| várnák a pillanatot, melyben a ragály õket is meg fogja 9342 36| szörnyû káromkodásokkal tölték a tömlöcöt, -, néha mintegy 9343 36| kívül, erõtlen dühvel rázva a vasrostélyt, mely õket ez 9344 36| enyhíté. Az egyik Vándory, a másik a porvári börtönnek 9345 36| Az egyik Vándory, a másik a porvári börtönnek katolikus 9346 36| katolikus lelkésze volt. A megye teremében éppen akkor 9347 36| vallásos tárgyakról folyt a vita, s a két vallás híve 9348 36| tárgyakról folyt a vita, s a két vallás híve határtalan 9349 36| lelkesedéssel küzdöttek a házassági szerzõdés mi módoni 9350 36| vádoltattak - jobbnak tarták, ha a házban, hol vallásról annyian 9351 36| mit vallásuk parancsol. A küszködõ egyház Taksony 9352 36| jut, miként az egyháznak a küzdésen kívül még más feladásai 9353 36| határtalan lelkesedéssel a születendõ gyermekek vallási 9354 36| Jeruzsálemöket feldúlva gondolják, ha a reverzálisok által egypár 9355 36| azon számtalanok közül, kik a törvény értelme szerint 9356 36| oktassanak s haláluk elõtt a hit vigasztalásaiban részesítsenek. 9357 36| egyik Rómában új Babilont, a másik minden malasztnak 9358 36| míg reverzálisok léteznek, a másik, mihelyt azok eltiltatnak, 9359 36| dekretálisai el nem fogadtatnak, a másik bálványozásnak, ha 9360 36| ha valaki hitének alapját a szentíráson kívül másvalahol 9361 36| Tiszarétrõl bejöhetett, s a káplán, naponként idejöknek 9362 36| naponként idejöknek nagy részét a tömlöcben tölték, s mindkettõnek 9363 36| szerencsétlensége óráiban a vallás vigasztalásait soká 9364 36| vigasztalásait soká nélkülözhetné? A hit néha nem elégíti ki 9365 36| eszünket, érteni akarunk, s a vallás megfoghatlan rejtélyeket 9366 36| rejtélyeket nyújt - de vajon a szív feltalálhatja-e nélküle 9367 36| megelégedését? Vezesd ki a kételkedõt isten természetébe, 9368 36| természetébe, ott, hol magas bércek a láthatárt elkerítik, s a 9369 36| a láthatárt elkerítik, s a szem, melynek messze kilátás 9370 36| éghez emelkedik: ott, hol a bércrõl lezúgó patak dörgése, 9371 36| bércrõl lezúgó patak dörgése, a madarak éneke s a szellõ, 9372 36| dörgése, a madarak éneke s a szellõ, mely a lombon átsuhog, 9373 36| madarak éneke s a szellõ, mely a lombon átsuhog, ezer hangban 9374 36| fel körülöttetek, melyekre a szív megindul s az ész hasztalan 9375 36| hasztalan keres értelmet; mutasd a magas eget neki, mikor a 9376 36| a magas eget neki, mikor a nap a láthatár felett elvérezve 9377 36| magas eget neki, mikor a nap a láthatár felett elvérezve 9378 36| elvérezve leszáll, vagy a hold milliónyi csillagok 9379 36| társadat: kételkedik-e még? s a természetnek mindezen csodái 9380 36| mindezen csodái nem hatnak a szívre annyira, mint egy 9381 36| újabb idõkben emberek, kik a tömlöcökre fordítva figyelmöket, 9382 36| tömlöcökre fordítva figyelmöket, a költészetnek egy új nemét 9383 36| pásztorkölteményeknek, melyek a tömlöcben játszanak. Minden 9384 36| majdnem egyszerre támad, s a filantrópiának ezen kinövése, 9385 36| nem értett s véletlenül a útról eltért becsületes 9386 36| szempontból indulva ki, a tömlöcnek minden lakóját, 9387 36| részét javíthatlannak hiszi. A legnagyobb férfi, kinek 9388 36| végre mégiscsak ember, s a legnagyobb gonosztevõ, kitõl 9389 36| szinte még ember marad. A tettek, melyeket amannál 9390 36| egyes pillanatai, s valamint a nagy férfiban az emberi 9391 36| számos gyengeségei, úgy a legnagyobb gonosztevõben 9392 36| megmaradnak, s ez az, mi által a rabok javíthatása sok esetben 9393 36| érzelmek ehhez lelkesítenek.~A hatás, melyet fõképpen Vándory 9394 36| melyet fõképpen Vándory a rabokra gyakorolt, szinte 9395 36| szinte csodálatos vala. Ha a tömlöcbe jött, s a rabok 9396 36| vala. Ha a tömlöcbe jött, s a rabok szavát vagy csak lépteit 9397 36| körül vigasztalójokat, s a meg nem szokott részvét, 9398 36| meg nem szokott részvét, a régen vagy talán soha nem 9399 36| hozzájok szólt, megnyitá a legmegrögzöttebb gonosztevõ 9400 36| oktatásainak. Ki Vándoryt a rabok között látta, nem 9401 36| fejlõdik, mintegy visszhang a szív, azon hangon felel, 9402 36| melyen megszólíttatott, s a legnagyobb gonosztevõ, kit 9403 36| hozatott. Minthogy e zsidó a gyilkosság elkövetése után 9404 36| vallomása Tengelyi perére a legnagyobb fontossággal 9405 36| fontossággal bírt, s Völgyesy, mint a jegyzõnek védõje, azt kíváná, 9406 36| alispánné által is pártoltatott. A fakamaráknak egyike üríttetett 9407 36| üríttetett ki e célra, s a legszükségesebb készületek 9408 36| alig tartozott más: ez lõn a zsidónak börtöne, hol nem 9409 36| meg is látogatta - amit a tömlöctartó, Rétyné világos 9410 36| úrhölgyön kívül azonban senki a legkisebb könyörületességet 9411 36| hozzá csak szólna. Maga a hajdú megvetéssel állítá 9412 36| tréfákkal hagyá el kamaráját, s a rab teljes kiterjedésben 9413 36| teljes kiterjedésben érezé a magánynak minden kínjait, 9414 36| minden kínjait, melyeket a jövõben oly kevés remény, 9415 36| jövõben oly kevés remény, a múltból semmi nyájas emlék 9416 36| munkával, mert hisz attól a zsidó eltiltatott, de fortéllyal 9417 36| csalfasággal, földön csúszva, mint a hernyó, melyet az átmenõ 9418 36| üldöztetve - ez az, mit a zsidó múltjában talál, ez 9419 36| emlékei szóltak. Boldog a gyermekkor! a férfi, ha 9420 36| szóltak. Boldog a gyermekkor! a férfi, ha élete minden céljait 9421 36| szívesen felcserélné babérját a vegyületlen örömekért, melyeket 9422 36| melyeket akkor élvezett; de a zsidó mit talál, ha e korára 9423 36| keresztül faluja utcáján, a gyermekcsapat csúfolva fut 9424 36| gyermekcsapat csúfolva fut utána. A harc, melyet egész életén 9425 36| egész életén át õ, az egyes, a sokasággal küzdeni fog, 9426 36| kezdõdik élete küszöbén, a gúny s megvetés elkeseríti 9427 36| mint saját gyalázatát, a gyalázatot, melyet nem érdemelt, 9428 36| épp azért nem szabadulhat; a gyalázatot, melyet õseitõl 9429 36| melyet gyermekeire hagyand; a gyalázatot, mely szörnyû 9430 36| mentheti.~S mi bámuljuk, ha a zsidó megromlott, ha azon 9431 36| az erénynek ösvényén!? Ez a helyzet, melybe a zsidó 9432 36| ösvényén!? Ez a helyzet, melybe a zsidó e mûvelt század közepette 9433 36| alatt, hol minden vonásain a félelem nyoma látszott, 9434 36| gerjeszthete. - De amint mondám, a zsidó iránt senki könyörületességet 9435 36| csak kémnek tekintetik. A lelkész mindent elkövetett, 9436 36| hogy e rabnál is, mint a többieknél, bizodalmat ébresszen, 9437 36| mennyivel inkább reménylé, hogy a zsidó által oly dolgoknak 9438 36| használhatnak; de hiába! A zsidó a legnagyobb alázatossággal 9439 36| használhatnak; de hiába! A zsidó a legnagyobb alázatossággal 9440 36| feleletbõl kilátszott, hogy a lelkész látogatásait csak 9441 36| meggyõzõdve, hogy jötte a rabnak terhére van, végre 9442 36| uralkodó tömlöcláz megragadta a szegény zsidót is, s nem 9443 36| talán az egyen kívül, hogy a megye orvosai által gyógyításba 9444 36| gyógyításba nem vétetett. A zsidó elhagyatva feküdt 9445 36| annyival szerencsétlenebb a többi raboknál, mert ha 9446 36| észrevevé, hogy látogatásai a zsidónak kellemetlenek, 9447 36| kétszer-háromszor is elment a beteghez. Saját pénzén egy 9448 36| szegény asszonyt fogadott, ki a napnak nagy részét nála 9449 36| jóakaratunkat bizonyítjuk be, a legmagasabb erényig mindent, 9450 36| olyan, ki, amint látszott, a keresztény lelkész oktatásai 9451 36| Vándorynak úgy látszott, hogy a szamaritánusról írt evangélium 9452 36| szamaritánusról írt evangélium által a felebaráti szeretetnek parancsa 9453 36| terjesztetik ki, s hogy a szent könyvben, melyhez 9454 36| õ ehhez tartá magát.~Ha a zsidó zavart álmaiból pillanatokra 9455 36| teljesíté kívánságát, s ha a beteg kérdezé: ki küldte 9456 36| hozzá küldött: így tûnt fel a váratlan jóltevõ e boldogtalannak 9457 36| boldogtalannak képzetében, s a vad álmok között, melyekkel 9458 36| álmok között, melyekkel a láz agyát felzavará, mintha 9459 36| három hét múlt anélkül, hogy a beteg állapotjában változás 9460 36| változás történnék, végre a láz elmaradt, s a rab magához 9461 36| végre a láz elmaradt, s a rab magához tért. Felgyógyulásához 9462 36| nem bírt elég erõvel, hogy a szükséges krízisen átmehessen, 9463 36| történik. Kínos állapot, hol a halál egypár óráig pihenni 9464 36| erõvel ragaszkodjék létéhez.~A zsidó tisztán átlátá helyzetét, 9465 36| hogy nem álmodott, midõn a lelkészt többször ágyánál 9466 36| aznap nem vala Porváron, s a beteg óráról órára nyugtalanabb 9467 36| ki ágya mellett ült -, ha a tiszteletes úrral nem szóltam. 9468 36| fölment Tengelyihez, hová a lelkész, ha a városba jött, 9469 36| Tengelyihez, hová a lelkész, ha a városba jött, közönségesen 9470 36| hogy Vándory mégsem jött, a beteg majdnem kétségbeesve 9471 36| vánkosára. Végre késõ délután a kamara ajtaja megnyílt, 9472 36| kamara ajtaja megnyílt, s a lelkész ott állt a beteg 9473 36| megnyílt, s a lelkész ott állt a beteg ágya mellett, ki ápolóját 9474 36| leírni az érzelmeket, melyek a zsidó szívét e pillanatban 9475 36| hozzá nyájasan közelített, s a szív, melyet az élet csak 9476 36| pillanatban tölté keblét, s a szerencsétlen mindezek érzelmek 9477 36| könyörülni fog rajtad is.~A rab görcsösen szorítá kezét, 9478 36| szólt ágyához ülve nyájasan a lelkész -, ki fogsz gyógyulni, 9479 36| gyógyulni, élhetsz, s még a társaság hasznos tagja válhatik 9480 36| tiszteletes uram - mondá a zsidó gyenge hangon, melyet 9481 36| Nekem nem sok örömem volt a világon; még szülõimet sem 9482 36| sokat veszt életével; ha a föld alatt leszek, ott talán 9483 36| mindazon jóra gondolok, mit a tiszteletes úr rajtam tett, 9484 36| kivel mindenki eddig mint a kutyával bánt, ha arra gondolok, 9485 36| Vándory úr, kinek én - itt a rabnak szavát ismét elfojták 9486 36| iránt közönyös lehetne - a proselitismus nem kinövése, 9487 36| hitnek -, azt gondolá, hogy a pillanat eljött, melyben 9488 36| kegyelmérõl kezde szólni, ki a sokáig tévedõt, habár utolsó 9489 36| el nem taszítja magától.~A zsidó felfogta e szavak 9490 36| elpártolok. Nincs semmi, mit a tiszteletes úrért nem tennék, 9491 36| tõlem.~- Ne gondold - mondá a lelkész megindulva -, hogy 9492 36| lelked üdvösségeért szólok, a keresztény vallás, a szeretet 9493 36| szólok, a keresztény vallás, a szeretet vallása...~- A 9494 36| a szeretet vallása...~- A szeretet vallása?! - szólt 9495 36| szeretet vallása?! - szólt a beteg, kinek arcaira egy 9496 36| keresztényeket ismertem volna, mint a tiszteletes úr - tevé hozzá, 9497 36| tiszteletes úr - tevé hozzá, midõn a hatást, melyet szavai Vándoryra 9498 36| vallásomat. Én részemrõl a zsidók között is kevés 9499 36| arról akarná meggyõzni, hogy a lelkészen kívül senki jelen 9500 36| kívül senki jelen nincs, a szobában körültekintett -


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10305

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License