Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 1
811 1
9 1
a 10305
á 1
à 1
a- 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10305 a
5916 s
4309 nem
4302 az
Eötvös József
A falu jegyzoje

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10305

      Fejezet
2001 9 | tartóztathattak vissza. A báró, fejét kezére támasztva, 2002 9 | panaszkodott. Egy ügyvéd s a vastag Tüskey pedig úgy 2003 9 | hogy az kétségen kívül a szerfölötti forróságtól 2004 9 | forróságtól , s ezért a folyosóra mentek, míg az 2005 9 | mentek, míg az ügyész, ki a sok munkában szinte elszédült, 2006 9 | indítványba hozá, hogy a tanácskozás, melynek figyelemmel 2007 9 | melynek figyelemmel követésére a többség elégtelennek érzi 2008 9 | elégtelennek érzi magát, a jövõ, talán mához egy hétre 2009 9 | azon észrevétele, hogy ha a tisztelt gyülekezet e fontos 2010 9 | tervekkel fölhagyni, miután a korteskedés megkezdését 2011 9 | ismét székeikre hozá vissza a társaságot, és Sáskay tovább 2012 9 | egyik helyet foglal el a vesztegetés. Aki tisztújításainkban 2013 9 | pénzbeli adakozásokra jön a szó, sok egyébként szép 2014 9 | szokott; azonban miután a fönnemlített elõítélet létezik, 2015 9 | megmutatásával kezdé elõadását, hogy a tisztújításra kívánt pénz 2016 9 | kívánt pénz semmi esetre sem a nemesség megvesztegetésére 2017 9 | hiányt s gondoskodni: hogy a választók, legalább míg 2018 9 | történhetik, ha addig, míg a korteskedés s maga a tisztújítás 2019 9 | míg a korteskedés s maga a tisztújítás tart, étel-, 2020 9 | épp azért történik, hogy a választóknak teljes függetlensége 2021 9 | párt által elmulasztatik, a választók nem követhetve 2022 9 | szavazatukat. S például, a jelen esetekben nem gondoskodni 2023 9 | bizonyos tanyákról, melyeken a elvek mellett becsoportozó 2024 9 | kétségkívül egyike lenne a legszörnyebb veszélyeknek, 2025 9 | legszörnyebb veszélyeknek, mik a megyét, sõt a hazát érhetik.~ 2026 9 | veszélyeknek, mik a megyét, sõt a hazát érhetik.~A báró s 2027 9 | megyét, sõt a hazát érhetik.~A báró s Tüskey itt nagyot 2028 9 | menni”, s azután valamit a teremtésrõl kezde beszélni, 2029 9 | használt elvet, miszerint: a cél az eszközt szentesíteni, 2030 9 | lelkesedéssel fogadtatott; a többiek, fõképp a báró szomorúan 2031 9 | fogadtatott; a többiek, fõképp a báró szomorúan fölsóhajta 2032 9 | mily roppant erõ rejlik a szegény filléreiben, ha 2033 9 | nehányakat, hogy az idõk rosszak, a rozsnak semmi ára, s hogy 2034 9 | semmi ára, s hogy éppen a sok egyesületekben fekszik 2035 9 | sok egyesületekben fekszik a baj stb.~- Az idõk rosszak, 2036 9 | módot nem ismerek, mint ha a megyének tisztviselõi 2037 9 | utolsó három évben is, de a zsidók, kik az egész ország 2038 9 | dolgoznak, tekintettel voltak a törvényes magisztrátus iránt, 2039 9 | iránt, s mennyire én tudom, a teins szolgabírák élete 2040 9 | primae classist adtunk el, a gyapjúval, gubiccsal, szóval 2041 9 | marad, s elmondhatni, hogy a tisztviselõ nem csalatik 2042 9 | tisztviselõ nem csalatik meg, még a zsidó által sem.~Úgy látszik, 2043 9 | ismételtettek többé, midõn azonban a szónok elöadá, hogy tekintettel 2044 9 | elöadá, hogy tekintettel a jelen körülményekre, tervének 2045 9 | mennyi méltánylást találnak a mély belátású nemzetgazda 2046 9 | Sáskay terve, mely ha majd a szerzõ által egész kiterjedésben 2047 9 | kivonatát közlöm tehát.~A bölcs férfiúnak nézete szerint 2048 9 | pénz, és, mert hazánkban a többségnek több nagylelkûsége, 2049 9 | Az elvek, melyek szerint a Taksony megyei tisztújítás 2050 9 | csak pénzben írhatja alá a segedelmet, mellyel hozzájárulni 2051 9 | vagy kisebb vala.~3-szor. A szükséges pénzeket a megye 2052 9 | szor. A szükséges pénzeket a megye Rotschildei fogják 2053 9 | százért, mely aláíratik, a banquierek hetvenötöt fognak 2054 9 | még két kezes írja nevét. A pénz visszafizetése csak 2055 9 | egy év múlva kívántatik, a kölcsönzõ házak azonban 2056 9 | nyilatkoztatják magokat a teins s nagyságos urak iránti 2057 9 | hitelezések hosszabbítására is.~A terv, mint látszik, egészen 2058 9 | terv, mint látszik, egészen a magyar nemesség géniuszához 2059 9 | maga, legszívesebben bízik a múltban, úgy azokat, kik 2060 9 | tõle valamit követelnek, a jövõvel szokta megnyugtatni. 2061 9 | percentre, pénzhez juthat. A készség, mellyel minden 2062 9 | aláírá, legszebben bizonyítá a közhelybenhagyást, melyet 2063 9 | megelégedett képpel járt körül a szobában, s örömtõl sugárzó 2064 9 | névsora hosszabbra nõtt.~A munka bevégeztetvén, a társaság 2065 9 | A munka bevégeztetvén, a társaság elhagyá az asztalt, 2066 9 | kis csoportokra oszlott. A báró, mi az igen közönséges, 2067 9 | valami kell, az pedig: legény a gáton. Mire Sáskay megvetõleg 2068 9 | alkotásáról álmodoznak. S a két nagyérdemû férfiú, kétségen 2069 9 | kétségen kívül öszvevesz, ha a terem minden oldaláról e 2070 9 | kedves szavak: „itt van a leves”, nem hangzanak föl; 2071 9 | nem hangzanak föl; s ha a két vitatkozó, ismerve a 2072 9 | a két vitatkozó, ismerve a szokást, miszerint Magyarországban 2073 9 | helyeikre.~S most hagyjuk a társaságot kellemes helyzetében, 2074 9 | talán azt reménylik, hogy a vacsora részleteibe fogok 2075 9 | részleteibe fogok ereszkedni, s a Taksony megyében divatozó 2076 9 | meggyõzõdéssel, hogy miután a taksonyi nemesség életének 2077 9 | egyszer elmondanom, hogy a nagyságos háziasszony, ki 2078 9 | háziasszony, ki Slacsanek és a báró között férjének elnöki 2079 9 | székét foglalta el, mind a szolgáló inasok többszöri 2080 9 | fölségesen teljesíté, s hogy a vacsora általánosan pompásnak 2081 9 | által is, kik, mint sokan a vacsora vége felé, minden 2082 10| 10~Míg a tiszaréti kastélyban e lármás 2083 10| dolgok történtek, addig a kis jegyzõház nyugodtan 2084 10| jegyzõház nyugodtan állt, s csak a gyertyavilág, mely ablakaiból 2085 10| hogy lakói honn vannak. A háznak két szobája volt, 2086 10| tartá hivatalos irományait, a másikban, melynek egyik 2087 10| másikban, melynek egyik ajtaja a jegyzõ szobájába, másik 2088 10| jegyzõ szobájába, másik a konyhába nyílt, Erzsébet 2089 10| asszony s leánya laktak. A konyhának, mint tudjuk, 2090 10| tudjuk, egy ajtaja vala a kert felé, melyen Viola 2091 10| kert felé, melyen Viola a házba jött, a másik az udvarra 2092 10| melyen Viola a házba jött, a másik az udvarra szolgált. 2093 10| udvarra szolgált. Mindjárt a konyha mellett a kamra volt, 2094 10| Mindjárt a konyha mellett a kamra volt, melybe Liptákné 2095 10| üldözött zsiványt elrejté. A ház végét a cselédház s 2096 10| zsiványt elrejté. A ház végét a cselédház s azon kis szoba, 2097 10| ki e napon náluk ebédelt, a betegnél volt, s Etelka 2098 10| Etelka Vilmával beszélgetve a második szobában ültek.~ 2099 10| annál, hogy beszélhetünk; s a jámbor öregnek, ki azonban 2100 10| kedves ajkakról hallhatjuk; s a két barátné e délután egész 2101 10| élvezte azt.~Etelkát s Vilmát a legszorosabb barátság köté 2102 10| egymáshoz. Miután Réty s a jegyzõ sokáig barátságban 2103 10| sokáig barátságban éltek, a két leány úgyszólván együtt 2104 10| együtt neveltetett. Vilma a kastélyban tölté napjainak 2105 10| alispán leánya pedig eljárt a jegyzõ lakába, s kis barátnéjával 2106 10| oktatásokat, melyeket Tengelyi a történet- s természettudományban, 2107 10| természettudományban, s Vándory a vallásban, kedves tanítványaiknak 2108 10| tanítványaiknak adtak; s habár késõbb a szülék mindig távolabb álltak 2109 10| egymáshoz. Ha városban, a nagy világ körében élnek, 2110 10| volna oly meleggé; legalább a ritka dolgok közé tartozik, 2111 10| dolgok közé tartozik, hogy a két legszebb leány, a két 2112 10| hogy a két legszebb leány, a két legelmésebb férfi, vagy 2113 10| egymáshoz közel állnak, a nagy világban különös hajlamot 2114 10| ellenkezõt tapasztaljuk, a közelállók egymáshoz simulnak; 2115 10| lépett; csak annyit ismert a világból, mennyit barátnéjától, 2116 10| évéhez közelge és pár telet a fõvárosban töltött, hallott. 2117 10| körülményeiket említheti a leíró. Vilma azon lények 2118 10| erõsen bízni tudnak, s ha a világot nem ismerve határozataiban, 2119 10| vigyázatlanságát, vagy irigyeljük a boldogot? Botlunk valamennyien, 2120 10| viszonzá ez érzeményt, s a két hölgy, ki mind helyzet-, 2121 10| oly távol álla egymástól (a szelíd Vilma, kinek mindig 2122 10| s Etelka, kinek akaratát a kis háború, melyet gyermeksége 2123 10| egymáshoz, melyet érezni csak a gyenge hölgykebel képes, 2124 10| felõle hallok, érdekel. A szilaj bátorság, melyet 2125 10| kényszeríttetett, s fõképp a szeretet, mellyel neje s 2126 10| Isten tudja, miként szánom a szerencsétlent, de ösmeretsége 2127 10| szörnyeteg. Mondj nekem egyet a teins táblabírák közül, 2128 10| Vilmám, ez szép, ez nagyszerû a zsiványban is; én így akarnék 2129 10| megfogva -, nincs oly dolog a világon, melyet Kálmán érted 2130 10| utálok. Kálmán mindent tenne a világon, az egyen kívül, 2131 10| kételkedni nem szabad? Ákos a legderekabb férfi, kit ismerek, 2132 10| fogalmam van e tárgyról.~A barátnék elhallgattak. Vilma 2133 10| Etelka ablakhoz állva kinéze a sötét kertre, mely szokott 2134 10| szokott csendében feküdt a ház mellett, s melynek tegnapi 2135 10| midõn tegnap hazajött, s a történteket hallá.~- Úgy 2136 10| ha õ nem , feldúlják a házat, Violát megtalálják, 2137 10| fáradni s megakadályozni a kutatást, mely legalább 2138 10| tudott, s csak azért hagyá a dolgokat ennyire jõni, hogy 2139 10| és...~- De ha pörre kerül a dolog; apám mondá, hogy 2140 10| Mindenesetre neki ne szólj a dologról, amint õt ismerem, 2141 10| elég ellenségei vannak, kik a történteket kárára használnák.~- 2142 10| minden rendbe ismét: a tisztújítás után, ha apám, 2143 10| talán Vándory veszi házához; a dolog lassanként feledésbe 2144 10| sikolta föl egyszerre Vilma, a kert felõli ablakra meresztve 2145 10| tisztán láttam szakállos képét a rostély mellett.~- Violát? 2146 10| megyében jár, s míg Nyúzó s a fél megye itt tanyázik, 2147 10| akarod, magam kimegyek, s a kertben körülnézek.~- Hagyd 2148 10| Etelka fölkelt, hogy vízért a konyhába menjen, midõn a 2149 10| a konyhába menjen, midõn a másik szoba ajtaján gyönge 2150 10| késõn? Én félek...~- Talán a bíró vagy más valaki, ki 2151 10| közt egy idegen zsidó, ki a thekhintetes, nagyságos 2152 10| hogy Etelka, fõképp midõn a rémülést látá, mellyel barátnéja 2153 10| el.~Az idegen azonban, ki a két szoba közötti ajtóban 2154 10| egyediségek közé tartozott, kik a legbátrabbra is kellemetlenül 2155 10| Üveges Jancsi, mert ez a név, melyen e személy, legalább 2156 10| neveztetik, egyike vala a legcsúnyább teremtéseknek. 2157 10| alatt látszólag meghajlának, a himlõhelyektõl széttépett 2158 10| homlokára lógó vörös haja s a mocskos vörös szakáll félig 2159 10| himlõje volt, kifolyt - a nagy fekete tapasz, a másiknak 2160 10| a nagy fekete tapasz, a másiknak bizonytalan tekintete, 2161 10| s melynek rútságát sem a kopott bársonynadrág, sem 2162 10| kopott bársonynadrág, sem a sárga ujjú mellény, sem 2163 10| sárga ujjú mellény, sem a kis szürke köpeny, mely 2164 10| Nagyságos kisasszony - szólt a zsidó, mindig kalapját forgatva 2165 10| mindig kalapját forgatva s a szobákban körültekintve -, 2166 10| igen szükséges dolgom volna a jegyzõ úrral.~- Hát jõjön 2167 10| addig künn várok - szólt a zsidó, helyérõl nem mozdulva -, 2168 10| helyérõl nem mozdulva -, a teins úrnak nincsenek kutyái?~- 2169 10| türelmetlenül -, nincs kutya a háznál.~- Igen, de talán 2170 10| háznál.~- Igen, de talán a szomszédoknál; idegen ember 2171 10| idegen ember vagyok, s taval a harmadik faluban csakhogy 2172 10| kezde beszélni: mint ment át a falun, hogy támadtatott 2173 10| krajcáron vettem Pesten.~A zsidóban oly csudás vegyülete 2174 10| üveges azt felelte, hogy majd a cselédházba megy s ott várakozni 2175 10| megy s ott várakozni fog. - A cselédház nincs itt a szoba 2176 10| A cselédház nincs itt a szoba mellett, ugye, kisasszony? 2177 10| kinek félelmét fölülmúlva a türelmetlenség, melyet a 2178 10| a türelmetlenség, melyet a zsidó tolakodása benne gerjesztett, 2179 10| gerjesztett, szárazon mondá:~- A cselédház mellett beteg 2180 10| jõjön s ne idõzzön itt.~A zsidó alázatosan meghajtá 2181 10| alázatosan meghajtá magát, s a konyhába nyíló ajtó felé 2182 10| menjen kend, amerre jött. - S a zsidó ismét meghajtva magát, 2183 10| kiment; de nem, mielõtt a másik szobában ismét két, 2184 10| úgy látszott, egy szemével a szoba minden szögletét átvizsgálá.~- 2185 10| ehhez? - szólt Vilma, miután a zsidó elment - fogadni mernék, 2186 10| ennél. Nyugodt lehetsz; a zsidó valami panasszal vagy 2187 10| kérdezett, s hogy nézett körül a szobában?~- Mert a kutyáktól 2188 10| körül a szobában?~- Mert a kutyáktól fél, s talán törött 2189 10| épp akkor Tengelyi nem lép a szobába, s Etelka elõtt 2190 10| leányát kebléhez szorítván, a beszélgetésnek véget nem 2191 10| szokott helyére raká -, hogy a kisasszonyt itt találom, 2192 10| kisasszonyt itt találom, a kastélyban ma annyi vendég 2193 10| rosszkedvû. - Mire Vilma, hogy a beszélgetésnek más fordulatot 2194 10| Nem találkozott-e senkivel a ház elõtt, egy zsidóval? - 2195 10| kiigazítani.~- De igen - válaszolá a jegyzõ -, közel a házhoz, 2196 10| válaszolá a jegyzõ -, közel a házhoz, Macskaházyval beszélt, 2197 10| többször kérdezõsködött a kisasszony után.~- És a 2198 10| a kisasszony után.~- És a zsidó mit kért kedves atyámtól? 2199 10| egyébiránt puszta tréfa. A szegény ember a kastélyban 2200 10| puszta tréfa. A szegény ember a kastélyban dolgozott, s 2201 10| kastélyban dolgozott, s a teins karok és rendek öszvetörték 2202 10| haragjokban meg is verték. A dolog kicsiség, mint a kisasszony 2203 10| A dolog kicsiség, mint a kisasszony látja - szólt 2204 10| hogy reájok nézve minden a réginél maradt.~- De ez 2205 10| atyám! - szólt Vilma, ki a zsidót szánni kezdé.~- Ki 2206 10| apja keserûen -, mi volna a magyar szabadsága, ha még 2207 10| szabad megvernie? Egyébiránt a dolog minden tekintetben 2208 10| kár megtérítését ígéré, s a zsidó, ki hihetõleg fájdalmai 2209 10| Azalatt Erzsébet asszony s a tiszteletes, kik a beteget 2210 10| asszony s a tiszteletes, kik a beteget alva hagyák, bejöttek, 2211 10| megölelve barátnéját, elhagyá a jegyzõ csendes házát, hol 2212 11| azalatt, míg Tiszaréten a konzervatív párt részérõl 2213 11| konzervatív párt részérõl a közelgõ tisztújításra ennyi 2214 11| Bántornyi fõkvártélyában, a szakács- s pincérnek szinte 2215 11| leírásába ereszkedjem, melyek a tiszaréti ármányok kijátszására 2216 11| tartattak. Ki, mint Krivér, mind a két tábor tanácskozásaiban 2217 11| láthatá, hogy valamint a hölgyek, úgy a nép szerelme, 2218 11| valamint a hölgyek, úgy a nép szerelme, mindig ugyanazon 2219 11| s Slacsanek kivételével, a megye intelligenciáját, 2220 11| Cserepesen találjuk, s ha a lelkességrõl a lárma szerint 2221 11| találjuk, s ha a lelkességrõl a lárma szerint ítélünk, a 2222 11| a lárma szerint ítélünk, a párt gyõzelme biztosnak 2223 11| ok van, mely miatt Krivér a dolog kimenetelét kétségesnek 2224 11| hiszi. Az elsõ, hogy magát a fõügyészt s egypár alszolgabírót 2225 11| az ellenféllel tart, mi a jelen körülmények között 2226 11| köté öszve, kik, mint õ, a nemes közönségnek csak most 2227 11| szentelni tehetségeiket; de a „beati possidentes” a hivatalokra 2228 11| de a „beati possidentes” a hivatalokra is kiterjedvén, 2229 11| kiterjedvén, igen veszélyes is. A második, mi ennél sokkal 2230 11| Bántornyi barátai mindjárt a tisztújítás kihirdetése 2231 11| szándékaik kivitelére csak a kapacitáció s nem a megvesztegetés 2232 11| csak a kapacitáció s nem a megvesztegetés ocsmány eszközeivel 2233 11| helyeslést talált, hogy Krivér, a fõügyész s maga Bántornyi 2234 11| meggondolatlan határozata, mely a rétyánusok által bizonyos 2235 11| Bántornyiék nemhiába szólnak a zsidók emancipációja mellett, 2236 11| sem jobbak, hogy megvetik a nemességet, mert másképp 2237 11| bõkezûsége mit használt? A pártnak, mint Krivér mondá, 2238 11| mint Krivér mondá, hiányzik a nyilvánosság hatalmas eszköze. 2239 11| zászlókat hordanak körül, a fiúknak színes tollakat, 2240 11| fiúknak színes tollakat, a lányoknak szalagokat ajándékoznak; 2241 11| gyermekek könyv nélkül tanulták a kijeleltek neveit, s a falusi 2242 11| tanulták a kijeleltek neveit, s a falusi piacokon restaurálnak, 2243 11| Bántornyi hívei között, nem a cél, de - min annyi becsületes 2244 11| alkalmat, s hogy nehányan a hivatalvágyódók közül a 2245 11| a hivatalvágyódók közül a pártot elhagyák s a másikhoz 2246 11| közül a pártot elhagyák s a másikhoz szegõdtek: világos; 2247 11| örvendetes hír nem tartja együtt.~A fõispán ti., ki valahányszor 2248 11| valahányszor Taksony megyébe jött, a megye határain küldöttséggel 2249 11| veendi útját, s ösmerve a régi barátságot, mellyel 2250 11| régi barátságot, mellyel a földesúr iránta viseltetik, 2251 11| földesúr iránta viseltetik, a harmincadikát annak házába 2252 11| epochalis történet vala a megyében. Hogy a fõispán, 2253 11| történet vala a megyében. Hogy a fõispán, ki eddig mindig 2254 11| eltért, s Bántornyi, mint a liberálisok kijelöltje lép 2255 11| nem mutatja-e világosan a rokonszenvet, mellyel õexcellenciája 2256 11| annak tulajdonítá, hogy a fõispán más úton jövén a 2257 11| a fõispán más úton jövén a megyébe, sehol jóravaló 2258 11| itt; vagy pedig e lépést a lehetõ legnagyobb politikai 2259 11| mely késõbb vagy elõbb a gróf bukásához fog vezetni. 2260 11| fog vezetni. Mindazok, kik a nemesség megvesztegetése 2261 11| mellyel Réty többséget keres, a fõispán tudtára jött, s 2262 11| Fõképp október harmincadikán a cserepesi ház telve volt 2263 11| volt elvbarátokkal, s noha a megyei küldöttség csak ebédre, 2264 11| küldöttség csak ebédre, a fõispán pedig vacsorára 2265 11| reggel alig lehete mozdulni a szobákban.~Bántornyi háza 2266 11| része minden leírás nélkül a ház- s a hozzá tartozó udvarokról 2267 11| minden leírás nélkül a ház- s a hozzá tartozó udvarokról 2268 11| hozzá tartozó udvarokról a lehetõségig képet alkothatott 2269 11| volna magának. Nyolc ablak a ház hosszában, három széltiben, 2270 11| hosszában, három széltiben, a ház közepén kétszárnyú, 2271 11| melyhez három lépcsõ vezet; a ház négy szögletén egy-egy 2272 11| ha az ajtón, mely fölött a kõbe vésett címer függ, 2273 11| jut, melynek jobb oldalán a teins vagy méltóságos asszony 2274 11| cum appertinentiis, balra a háziúr s vendégek laknak 2275 11| pár évvel elõbb játszik, a cserepesi ház leírásától, 2276 11| ifj-asszony, ki elõbbi idõkben a házat határtalanul kormányozta, 2277 11| történt, ismét eltévedjen s a kancellistához jusson.~Van 2278 11| annyira tulajdona, hogy a szót fordíthatlannak mondhatjuk. 2279 11| akarnák nevezni, mióta azonban a comfort a cserepesi házba 2280 11| mióta azonban a comfort a cserepesi házba behozatott, 2281 11| volt gyõzõdve arról, hogy a két dolog között roppant 2282 11| általánosan el lõn fogadva.~A comfort fõképp három dologban 2283 11| dologban áll. Az elsõ: hogy a ház külsõ alakjában simmetria 2284 11| alakjában simmetria ne legyen. A második: hogy belsejében 2285 11| kisebb lépcsõk legyenek a szobák között. A harmadik: 2286 11| legyenek a szobák között. A harmadik: hogy, mennyire 2287 11| kandalló, melynek szaga a comfortot Angliában tetemesen 2288 11| Angliában tetemesen neveli és a világért sem volna fával 2289 11| úr Angliából visszatért, a Bántornyiak õsi lakában 2290 11| lakában alkalmazásba vétetett. A nyolcablakos kastély mellé 2291 11| angol emeletes ház épült; a régi tornyok egyike, mely 2292 11| fölemeltetett, s Lajos úrnak a tûzveszély ellen tett minden 2293 11| falépcsõvel láttatott el. A ház egyik oldalán a kert 2294 11| el. A ház egyik oldalán a kert felé nagy üvegveranda, 2295 11| kert felé nagy üvegveranda, a ház másik végén, be az udvarnak, 2296 11| épület állíttatott, mely a tekeasztalt foglalá magában. 2297 11| legalább festésekben látta a vidékeket, melyekben a nagy 2298 11| látta a vidékeket, melyekben a nagy britek laknak, Bántornyi 2299 11| Bántornyi James háza elõtt a boldog szigeten vélheté 2300 11| szigeten vélheté magát, s ha a három vagy négy szilva- 2301 11| három vagy négy szilva- s a valóban tiszteletre méltó 2302 11| nem pótolák is ki egészen a roppant tölgyeket, melyek 2303 11| lakóházakat környeznek, legalább a vörös- s fejérre festett 2304 11| bizonyos távolból tekintve, a lehetõségig utánozá a vakolatlan 2305 11| tekintve, a lehetõségig utánozá a vakolatlan falakat, melyeket 2306 11| változásokon ment át, hogy a kocsisok, lovaikat vagy 2307 11| szerszámaikat tisztogatva, soha a darázsdongást, melyet angolok 2308 11| nem hagyhatták, hogy végre a ház belseje nem hazudtolá 2309 11| szóval: nem hiányzott semmi, a brámaféle lakat pedig, mellyel 2310 11| tökéletesen bezárta, hogy a kulcs elveszvén, a ház népe 2311 11| hogy a kulcs elveszvén, a ház népe három napig a veranda 2312 11| a ház népe három napig a veranda ablakain járt ki 2313 11| ablakain járt ki s be, míg a teins úr, ki a másik kulcsot 2314 11| s be, míg a teins úr, ki a másik kulcsot óraláncán 2315 11| említeni szükséges lenne. A régi kastély, melyben Lajos 2316 11| az volt, hogy az ebédlõ a ház közepébõl azon terembe 2317 11| összefüggött, s hogy ez utósóban a pipázás általán véve eltiltatott. 2318 11| általán véve eltiltatott. A többi mind úgy maradt, mint 2319 11| otthonosnak érezheté magát, mi a jámbor embernek nem kis 2320 11| Jakab s Krivér beszélgetve a kertben járkáltak, melybõl 2321 11| járkáltak, melybõl James a káposztát s majoránát nem 2322 11| fölkiáltásokkal felelt, míg a másik, mielõtt szólt, mindig 2323 11| közelében, ki õt hallhatná. A taksonyi fõjegyzõnek régi 2324 11| használ semmit. Elfogadják a pénzt, szeretik bátyádat, 2325 11| bátyádat, de be se mennek a tisztújításra, vagy ha bemennek, 2326 11| öszvejõnek - innen ered a szó.~- Épp azt akarám mondani, 2327 11| politikai dinner-nek nevezik. A meeting csak tanácskozás, 2328 11| ülni, hamar félbeszakasztá a beszédet.~- Igen, tudom, 2329 11| Igen, tudom, te is aláírtad a petíciót, akkor a szegény 2330 11| aláírtad a petíciót, akkor a szegény törvények mellett 2331 11| mellett agitáltatok; de, hogy a dologhoz visszatérjünk, 2332 11| Te beszédet tartanál, hol a párt politikai elveit elõadnád.~- 2333 11| elveit elõadnád.~- Elõször a királyért isznak s családjáért, 2334 11| mert azt tisztelni kell. A kormányról szólhat mindenki, 2335 11| mindenki, amit akar, de a király, látod, barátom! 2336 11| király, látod, barátom! a királyt tisztelni kell, 2337 11| angol szabadság, azután...~- A fõispánért...~- Ez hiba 2338 11| lenne, rosszul fogtad föl a dolgot; a királyi család 2339 11| rosszul fogtad föl a dolgot; a királyi család után még 2340 11| válaszolt Krivér fejét rázva -, a dolog rossz hatást szülhetne, 2341 11| pártnak csúfolnak, s ha még a papságért iszunk, kálvinistáink 2342 11| megelégedéssel hozzá -, a magyar kálvinisták s a skót 2343 11| a magyar kálvinisták s a skót puritánusok között 2344 11| módon fizetik. Skóciában a zab ára szerint mérik ki 2345 11| nálunk némely traktusban a mester minden gyermekért 2346 11| kap. Nem gyanítja senki a hasonlóságot, mely Magyarország 2347 11| dissenterjeink is szintúgy gyûlölik a magyar highchurcht, mint 2348 11| baj, nézzünk Angliára, ott a whigek s OConell...~- Ne 2349 11| ezekrõl, barátom! Hidd el, én a megyét ösmerem; ezek az 2350 11| teljes mértékben élvezve a hízelgést -, s ha úgy hiszed, 2351 11| egyház említését, s csak a hadseregért emelendem poharam...~- 2352 11| egészen célszerû, tudod, hogy a katonatisztek s nemesség 2353 11| Bízd rám az egészet, a hadseregnél kiemelem a magyar 2354 11| a hadseregnél kiemelem a magyar ezredeket, s miután 2355 11| csak hatása lehet. Igaz, a tisztikar igen rossz néven 2356 11| és...~- Igazságod van, a részletes elrendezést egészen 2357 11| tettünk, mi tõlünk kitelt, a választás már eddig is egyévi 2358 11| jövedelmünkbe került...~- Nem is a pénz az, mi hiányzik, csak 2359 11| vágott közbe Krivér -, ezek a határozat szavai, azaz megengedve, 2360 11| Tagadni nem lehet, hogy a határozatot így is magyarázhatni, 2361 11| de vannak emberek, kik a tárgyról másképp ítélnek.~- 2362 11| roppant befolyása van, fõképp a lelkészekre, s ha ellenünk 2363 11| nem történhetik? Tengelyi a leginpraktikusabb ember 2364 11| leginpraktikusabb ember a világon. Sértsd meg, tégy 2365 11| neki, hasztalan fáradtál, a jámbor azt hiszi, hogy egy 2366 11| tudod, jól vagyok, hogy a Rétyék fondorkodásait kitudjam, 2367 11| nemességét bebizonyíthatná. A fõügyész is tudja az egész 2368 11| hallgatnunk kell; ha Tengelyi a tisztújításnál velünk marad, 2369 11| majd tudjuk, mit tegyünk.~A fõügyész, ki azalatt a beszélgetõkhöz 2370 11| A fõügyész, ki azalatt a beszélgetõkhöz jött, szinte 2371 11| hogy bármit mondjon bátyja, a pártzászlót azonnal kitûzi, 2372 11| az egész környéket. Mire a két tisztviselõ egyiránt 2373 11| helybenhagyását nyilatkoztatá ki.~A kert azalatt mindig több 2374 11| James úr körül csoportozva a három férfiú beszélgetését 2375 11| beszélt, bármi szép látni a küzdést, mellyel magát minden 2376 11| megrázá: magára hagyjuk a társaságot. Ha ártatlan 2377 11| s õt most Bántornyival a kertben beszélgetni hallották, 2378 11| másodalispánnak, fõképp miután a Bántornyiak, ha tõlük egészen 2379 11| Magyarországban, hol kivévén a telkes gazdákat, zselléreket, 2380 11| oskolai s némely más dolgokat, a selfgovernmentnek elve szerint 2381 11| gerjeszt bámulatra; s hogy míg a sphaerák óriási rendjét 2382 11| külföldinek, s látni fogjuk a hatást, melyet e dolgok 2383 11| alkotmányunkat, mely szerint a végrehajtó hatalom semmit 2384 11| semmit végre nem hajt, s a törvényhozó oly törvényeket, 2385 11| megtartatnának, nem hozhat, a bírónak pedig annyi más 2386 11| sokszor ideje sem marad; hol a polgári, mint a büntetõ 2387 11| marad; hol a polgári, mint a büntetõ pernél minden eljárás 2388 11| számos évekig tart, s aki a statáriumot elkerülte, évekig 2389 11| elfoglalások s kivetések a polgári úthoz tartoznak, 2390 11| ellen botot nem emelt, hol a büntetõ perben sokkal több 2391 11| több függ attól: mit tett a vádlott õsapja, mint mit 2392 11| istenségére nézve, mint hajdan a rómaiak más istenségeinél 2393 11| külön istenasszony létezik a patríciusok s külön a plebejusok 2394 11| létezik a patríciusok s külön a plebejusok számára; hol 2395 11| plebejusok számára; hol a szentírás szavai szerint, 2396 11| sõt épp ellenkezõleg, mind a két párt által egyenlõn 2397 11| tiszteltetik. De most menjünk a házba.~Nem ösmerek kellemetlenebb 2398 11| Nálunk, hol minden látogató a háziúr által személyesen 2399 11| vagy untattatni akar, és a legnagyobb rész szüntelen 2400 11| személyes méltósága szenvedjen, a boldogtalan háziúr ily alkalomnál 2401 11| táblabíró közõl melyiket ültesse a házinõ jobb oldalához, oly 2402 11| még az úri ebéd fölébe is a felebaráti szeretet fátyolát 2403 11| melynek legszebb szobái a fõispán elfogadására készíttettek 2404 11| elfogadására készíttettek el, s a verandában fölállított tea-asztalnál 2405 11| alá, nézte óráját, kiment a pitvarra, s ismét bejött, 2406 11| késõn indult elfelelt, míg a játszó asztalok egyikétõl „ 2407 11| vagy „contra” hangzott; s a másik szobából átzajgó politikai 2408 11| véleményt akar tisztába hozni, a háziúr panaszló szavait 2409 11| gyújtottak. James, otthagyva a politikai csatatért, melyen 2410 11| vetélytárs elnyomása után a beszéd monopóliumához jutottak, 2411 11| jutottak, két fáklyás lovásszal a fõispán elébe lovagolt; 2412 11| egyszerre felzavartatott.~A közép szobában, hol a játszó 2413 11| felzavartatott.~A közép szobában, hol a játszó asztalok álltak a 2414 11| a játszó asztalok álltak a nagy dohányfelleg alatt, 2415 11| ez már sok! - kiáltott a játszók egyike, kinek száraz, 2416 11| arcán mindenki Jánosy urat, a megye egyik fõtáblabíráját 2417 11| ösmeré meg - látott-e ilyet a világ? Pénzesy hazavitte 2418 11| Hát miért takarta be a teins úr?~- Mikor nyolc 2419 11| megfogni?~- Persze, mikor a teins úr zöldet játszik.~- 2420 11| húzzon.~- Tököt, majd bizony a királyomat?~- Mondja maga 2421 11| királyomat?~- Mondja maga a teins úr - szólt Jánosy 2422 11| Édesy majd az egyik-, majd a másiknak magyarázá a szerencsétlen 2423 11| majd a másiknak magyarázá a szerencsétlen történetet.~- 2424 11| Menjünk tovább - szólt a negyedik játszó, Krivér, 2425 11| negyedik játszó, Krivér, ki a zsidót számolá.~- Így nem 2426 11| kiálta Jánosy ismét - ha a teins úr még át sem akarja 2427 11| így ne szóljon! - s ezzel a táblabíró fölugrott.~- Az 2428 11| Én korcsmába, én? - S itt a sok közbeszólás hallatlanná 2429 11| társaság díszöltözetben várá a fõispánt, majd a sovány 2430 11| díszöltözetben várá a fõispánt, majd a sovány táblabíróhoz, majd 2431 11| alispánhoz futva nyugalomra inté a vitatkozókat. - Domine spectabilis, 2432 11| spectabilis, hagyjanak fel a vitával, Jánosy úr már most 2433 11| rekedt, mindjárt itt lesz a fõispán. Szerencsétlen pagát! 2434 11| pagát! Csak gondoljanak a fõispánra! Ha megfogják! 2435 11| fölnyilván, az ispán rohant a szobába, s e rövid szavakkal; „ 2436 11| gondolatoknak más irányt adott, noha a zaj inkább növekedett, mint 2437 11| kardom? - kiált Sóskuty, a szoba szögletéhez futva, 2438 11| szoba szögletéhez futva, hol a társaság fegyvertára állt, 2439 11| fegyvertára állt, s hová most a táblabírák egy része futott, 2440 11| táblabírák egy része futott, míg a másik az egyik mellékszobában 2441 11| zöld nyesttel! - kiált a fõügyész egy táblabírót 2442 11| melynek alaptalanságát késõbb a fõügyész is megösmeré, de 2443 11| de nem mielõtt kalpagja a tolongásban kezébõl kiesett 2444 11| erejét arra fordítá, hogy a szobába juthasson, s mint 2445 11| süket füleknek hirdeté a fenyegetõ veszélyt, hogy 2446 11| fenyegetõ veszélyt, hogy a küldöttség elnöke panyóka 2447 11| panyóka nélkül fog megjelenni a fõispán elõtt, ha nem juthat 2448 11| fõispán elõtt, ha nem juthat a szobába.~- Kérem alássan! 2449 11| alássan! De kérem, én vagyok a küldöttség elnöke! Kék, 2450 11| gondolják meg. - Míg végre a kívánt ruhadarab kissé változott 2451 11| hisz már elkészülhettek! A fõispán itt van!” s több 2452 11| fölkiáltással nem kevéssé nevelé a közzavart.~Itt menték, ott 2453 11| vagy kalpagok körül forgott a vita, s a küldöttség nem 2454 11| körül forgott a vita, s a küldöttség nem is vevé észre, 2455 11| Zsolvay esperes úr, ki míg a többiek ittak s kártyáztak, 2456 11| legfõbb ékességeitõl, áll a szoba közepén, háromszögû 2457 11| s pallium nélkül, melyet a melegben félretett, egy 2458 11| kiáltott végre Sóskuty a küldöttséghez fordulva, 2459 11| illustrissime, odavagyok! - sóhajtá a szerencsétlen szónok - se 2460 11| se palástom.~- Hol van a kalap, hol a palást? Õexcellenciája 2461 11| Hol van a kalap, hol a palást? Õexcellenciája mindjárt 2462 11| kiáltott fel s alá futkosva a küldöttség érdemteljes elnöke, 2463 11| egymást az ijesztõ hírek: hogy a fõispán már a pajtánál van, 2464 11| hírek: hogy a fõispán már a pajtánál van, s hogy a faluba 2465 11| már a pajtánál van, s hogy a faluba jött, s már a kerthez 2466 11| hogy a faluba jött, s már a kerthez ért; míg a kalap, 2467 11| s már a kerthez ért; míg a kalap, mire mint tálcára 2468 11| küldöttség sok tolongás közt a pitvarba jutott.~Vannak 2469 11| tisztújításra váratik, s a tisztelgõ küldöttség már 2470 11| tisztelgõ küldöttség már a pitvarbán áll és sebesen 2471 11| sebesen közeledni látja a fáklyákat, melyek a nagy 2472 11| látja a fáklyákat, melyek a nagy kormányzót homályos 2473 11| s fõképp akkor nem, ha a szónok, ki a küldöttség 2474 11| akkor nem, ha a szónok, ki a küldöttség nevében a megye 2475 11| ki a küldöttség nevében a megye érzelmeit tolmácsolandja, 2476 11| tisztet, s remegve, mint a hárslevél, áll paszomántos 2477 11| tartott panegirisérõl, mert a tárgy nehézségei bõven pótolják 2478 11| az esperest vörös övétõl a bíbornok vörös köntöseig, 2479 11| díszjelétõl az aranygyapjúig, a legkisebb virágtól, melyet 2480 11| virágtól, melyet kedvesünk, a dicsõ babérig, melyet a 2481 11| a dicsõ babérig, melyet a nemzet ad, nem kaphatunk 2482 11| mennyi dicsõséget szerze a nagy Cato, ugyanazon egy 2483 11| tehetem olvasóimat, hogy a megszólított személyek Kraveczky 2484 11| valóban szívtelen, ki ezt nem a beszédek szépségének, hanem 2485 11| hallani mindig mulatságos. De a nagy férfiú távol volt. 2486 11| férfiú távol volt. Réty, ki a fõispánt pártjának legjelesbjeivel 2487 11| pártjának legjelesbjeivel a megyeháznál várta, e Demosthenest 2488 11| megnyugtató hangulatban. A küldöttség, mely jól tudá, 2489 11| adott minden gondolatoknak.~A fõispán már a kert-kerítéshez 2490 11| gondolatoknak.~A fõispán már a kert-kerítéshez jutott, 2491 11| kert-kerítéshez jutott, a fölállított oskolás gyermekek 2492 11| három mozsár dörrenik el. A lovak, melyeket Bántornyi 2493 11| õexcellenciája, elragadják, s a kapun berohanva feldöntik 2494 11| kapun berohanva feldöntik a hintót. A fáklyás lovászok, 2495 11| berohanva feldöntik a hintót. A fáklyás lovászok, mint egykor 2496 11| fáklyás lovászok, mint egykor a filiszteusok rókái, midõn 2497 11| kötött, rémülésbe hozák a falut. James úr lovagi természeténél 2498 11| lovagi természeténél fogva a legközelebb úton, azaz fején 2499 11| keresztül ugrik le lováról.~A pitvarban s ház elõtt álló 2500 11| csapja öszve kezeit, s miután a lovak föltartattak s az


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10305

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License