Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
havasról 1
havasy 1
havonkint 1
ház 72
ház- 1
haza 37
háza 18
Frequency    [«  »]
74 elébe
74 látszik
72 embert
72 ház
72 jutott
72 rossz
71 bizony
Eötvös József
A falu jegyzoje

IntraText - Concordances

ház

   Fejezet
1 1 | fõhelyére vezet, s csak ez egy ház számára épült - érzéd, hogy 2 1 | nincs hasznosabb polgára; ha ház épül, õ veti tégláit; ha 3 2 | nem pótolhatná ki; s a ház ott maradt régi egyszerûségében - 4 2 | életét, kit a faluban minden ház, a temetõn minden sír olyanokra 5 2 | hivatalra tett szert. A ház, melybe jutott, a jobbaknak, 6 2 | Sorsa másképp határozá. A ház, melyben nevelõsködött, 7 3 | az egész vidéknek. Remete ház, szilvaaszaló, templom formára 8 4 | fölösleges õrizkedéssé vált. A ház maga egészen üres volt, 9 5 | járhattál körül, minden ház menedékül szolgálhatott, 10 5 | szélesebb kert környezi, hogy a ház egyik szomszédságában a 11 5 | azonban egy perc után a ház ajtaja mögött eltûnt -, 12 5 | mihez még az járult, hogy a ház azon ablakai, melyek a kertre 13 5 | kerestetik, fölállt s a ház felé lopódzott.~E házban, 14 5 | ki a biztost hajdújával a ház udvarába küldé, már közelgett 15 5 | takarodjatok azonnal, ez nemes ház, itt nincs keresete senkinek, 16 5 | gyanúsítására használni.~A ház belsejében azonban rémülés 17 6 | visszatartva Etelkát, ki már a ház felé indult - kérlek az 18 6 | testvér sietve indult a ház felé, honnan távol fergetegként 19 8 | részint a tornácon, részint a ház elõtt pipáztak; s ha a nagyreményû 20 8 | Etelka szobaleánya, Rózsi, a ház másik oldalán lakik.~Ákos 21 8 | embernek.~A régi magyar ház egyetlen fiától ki kívánna 22 8 | két fiatalember ismét a ház felé indult, hogy Etelkát 23 8 | cipeltetett.~A zajra a vendégek a ház elõtt öszvegyûltek, s hallva 24 10| üldözött zsiványt elrejté. A ház végét a cselédház s azon 25 10| szokott csendében feküdt a ház mellett, s melynek tegnapi 26 10| Liptákné, én s az egész ház dicsérte Ákos viseletét; 27 10| találkozott-e senkivel a ház elõtt, egy zsidóval? - tevé 28 11| harmincadikán a cserepesi ház telve volt elvbarátokkal, 29 11| volna magának. Nyolc ablak a ház hosszában, három széltiben, 30 11| hosszában, három széltiben, a ház közepén kétszárnyú, vörösre 31 11| melyhez három lépcsõ vezet; a ház négy szögletén egy-egy négyszögletû 32 11| elõbb játszik, a cserepesi ház leírásától, mint mondám, 33 11| dologban áll. Az elsõ: hogy a ház külsõ alakjában simmetria 34 11| tervezett angol emeletes ház épült; a régi tornyok egyike, 35 11| falépcsõvel láttatott el. A ház egyik oldalán a kert felé 36 11| felé nagy üvegveranda, a ház másik végén, be az udvarnak, 37 11| hagyhatták, hogy végre a ház belseje nem hazudtolá meg 38 11| hogy a kulcs elveszvén, a ház népe három napig a veranda 39 11| az volt, hogy az ebédlõ a ház közepébõl azon terembe tétetett 40 11| le lováról.~A pitvarban s ház elõtt álló küldöttség borzadva 41 11| fõispán s az egész társaság a ház felé indult.~- Én, teins 42 13| hogy szintén rengtek a ház falai.~- Hallgasson kend - 43 13| dolga nincs, mint hogy a ház elõtt strázsáljon, s ha 44 14| fenntartásával ugyanazonosítja: úgy a ház s az asszony becsülete válhatlan 45 14| sötétség közt még a szomszéd ház fala is alig vala látható, 46 14| szörnyû ködös, a szomszéd ház falát sem látni, de Ákos 47 14| a kopogás elhangzott, a ház felé közelgett. Képzelhetjük 48 14| Erzsébet, ki magának az egész ház belrendezését elmondatá, 49 15| növekedõ haraggal Kálmán -, e ház a közcsend s bátorság fenntartására 50 17| nem beszélt, s az egész ház becsületét legalább éppúgy 51 17| gyermek, mert mint az egész ház panaszlá, munkáját csak 52 19| lepergett; s Nyúzónak e ház oly teli vala emlékekkel. 53 22| jótéteménynek köszönheti ez idegen ház, hogy közüle egy a nagynak 54 23| van. A magtárból, mely a ház másik oldalán áll, ajtó 55 24| vendégszeretete következtében az egész ház részeg, midõn Nyúzó a rabtól 56 24| ágyaikba vonultak. A kapunál s ház körül felállított õrök, 57 24| legyen mondani, hogy az egész ház, urak, szolgák, pandúrok 58 24| szobájába vonult, s az úri ház s tiszttartólak körül ismét 59 27| azon egy ok, mely a két ház között viszongásokra alkalmat 60 28| Etelka szüleivel elment, a ház ezen oldalán egészen maga 61 28| Úgyis hasztalan lármáznál, a ház ezen oldalán nincs senki, 62 29| jõjenek be, mert tudom, hogy a ház kúria, de...~- Kend bolond! - 63 29| A lármára lassanként a ház többi lakói is felkeltek. 64 30| konyha tüze mellett az egész ház részt vett. Noha csaknem 65 30| folytatá a rab -, és az egész ház mind ott voltak, s látták, 66 30| Tengelyit mondott, az egész ház ott volt, valamennyien hallották.~- 67 31| vezethetted volna a zsiványt e ház kamarájába, anélkül, hogy 68 31| Violát, körül volt véve a ház mindenfelõl, sehol menekülés, 69 32| a kocsi zörgése, mely a ház elõtt hallatszott, minden 70 32| föld alá, hanem emeletes ház formájában építtettek, s 71 38| ezzel az öreg huszár ismét a ház felé indult, hol lovát hagyta. 72 39| alatt értének; hozzá szép ház, birtok stb., stb. az, mi


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License