Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darázsdongást 1
darius 1
dávid 1
de 1278
deák 3
deákok 1
deákságban 1
Frequency    [«  »]
1351 csak
1341 is
1293 e
1278 de
1059 egy
866 még
860 minden
Eötvös József
A falu jegyzoje

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-1000 | 1001-1278

     Fejezet
501 17| válaszolt Kálmán nevetve -, de én azt se foghatom fel tulajdonképpen, 502 17| járatos az orvosi tudományban, de ez magában igen világos 503 17| hideglelést meggyógyítsuk.~- De honnan van, hogy mikor isten 504 17| dolgokról szólni nehéz; de azt csak nem fogja tagadni 505 17| lányokhoz jár.~Ákos hallgatott, de arcai égtek. - Nincs okod 506 17| asszony, mindig enyelegve, de úgy, hogy idegen is észrevehette 507 17| kegyesebb, mint gondoltam, de végre ez anyjának gondja, 508 17| támaszkodhatik, mint én, de reám számolhat.~- Hisz azt 509 17| szólt Ákos, fejét rázva. - De ha az irományok Violánál 510 18| egyebek, mint szomorúak; de nálok régen vígabb szavak 511 18| ember fejszéje alatt eltûnt, de helyette csak pusztaságot 512 18| dobogó szívvel fordult meg, de a lovas Kálmán vala, ki 513 18| szólíttaték. A hang ismerõs vala, de nem annyira, hogy elsõ pillanatban 514 18| láttam, mióta Porvárra ment, de a kovács, ki kendet ûzõbe 515 18| bámulva kettõzteté lépteit; de már sötétedni kezde, mikor 516 18| jókor nem jövök, elfogják.~- De az istenért, mi történt? - 517 18| történik, felakasztom magam, de csak miután Cifrát izmokra 518 18| Cifrát izmokra téptem.~- De mi történt? az istenért, 519 18| hogy a fõispán hazaküldte. De átkozott én magam is. Hogy 520 18| nincs jobb lova senkinek. De ki is gondolta volna, hogy 521 18| kutyának mindent elmondok. De - kiálta föl, midõn baltáját 522 19| fordíthatlanokká teszi. De szerény író létemre, egyszerû 523 19| ékességeit - csak irigyelhetem, de példájok követésére nem 524 19| megvallja, hogy ott nem volt; de említsd csak Párizst, Rómát, 525 19| tudják, mit jelentenek; de csak menjünk pár századdal 526 19| örömtelen hely egész éven át, de csak vasárnapon, ez áldott 527 19| zsindelyeztetett még be, de miután a fõbíró ismét három 528 19| legboldogabb országának); - de hogy az is boldog állapot, 529 19| mindenkirõl mondhatunk hazánkban. De ha a szabad mozoghatás magyar 530 19| két elsõ fogát törte ki, de egyszerre szomorúságának 531 19| elviheti, haj! haj! haj!~De ámbár szava mindig erõsebbé 532 19| a szólóra emelé szemeit, de az ének csak még hangosabbá 533 19| fõispánunk se jobb a többinél. De sebaj! õ parancsol, s az 534 19| maga hatásköre.~- Igen, de éjjel mégse kellene kiküldeni 535 19| Krivér, és...~- Tudom, tudom, de az istenért, szóljunk hát 536 19| válaszolt Nyúzó méltósággal.~- De mikor mondom, hogy holnapig 537 19| pandúrokat elküldhetjük.~- De miért nem mondád ezt mindjárt? - 538 19| bajunkra lenne.~- Igazság, de ha Cifra rászed, s az egész 539 19| El, te itt maradhatsz.~- De mit csinálhatsz nálam nélkül?~- 540 20| azalatt pipáját félretevé, de az utolsó élvezet után, 541 20| az ember. Én kiszállok.~- De ha kiszállsz, holnapig nem 542 20| Igen - mondá a másik -, de reumatizmusom... tudod, 543 20| fõbíró -, nõtelen ember vagy; de lám, én! feleségem s négy 544 20| bizonyos tekintetben igaz; de végre mit bizonyít egyebet 545 20| lovat lát, elhalaványul, de a pestises betegnek puszta 546 20| erdõhöz, mint István tanyája. De a szolgabíró - kirõl Peti 547 20| versenyt. A lovak úgy mentek, de úgy... István nem tudta, 548 20| gulyás. - Monddsza, Zsuzsi, de igaz lelkedre mondd, mentél-e 549 20| úgy ránézve egész pompa, de ha bajba jön rossz úton, 550 20| tart. Mit mondasz, Peti?~De Peti nem szólt, nem felelt 551 20| átkozott köd ne lenne... de, az erdõ szélén több magas 552 20| ülj le itt, s várj meg.~- De visszajöttök? nem mentek 553 20| nem ápolva emberek által, de a természet egész pompájában 554 20| jövedelmezõbbek lesznek, de szebbek bizonyosan nem, 555 20| által koromfeketévé vált, de ámbár a kunyhónak kéménye 556 20| szenvedéseit megérthesse. De ha a költõtõl, ki nemes 557 20| öndicsõségére kevesebbet, de embertársainak hasznára 558 20| ily suhancra nézhet.~- De mikor mindig tréfálsz - 559 20| nem vevék, nem figyelt, de most szinte felkelt hordójáról.~- 560 20| ember mindig bajba kever.~- De mikor éhes vagyok - szóla 561 20| hadd töltse kedvét.~- Igen, de már most is részeg - válaszolt 562 20| eltûntek fátyola alatt; de a boldogságot, melyet a 563 20| jaj annak, ki elõmbe . De ti, kiket nem bántottam 564 20| talán Peti s a gulyás; de azok hogy jõnek Sz.-Vilmos 565 20| paraszt az ajtó felé rohantak, de mielõtt fejszéik még a deszkákat 566 20| mozdulatait kormányozta, de magát a golyók körén kívül 567 20| felsikoltott s összerogyott. De mielõtt a kommisszárius 568 20| kiáltott a kommisszárius. De kik parancsát követheték, 569 20| biztatni meg nem szûnt; de tántoríthatlan vezér létére 570 20| pipát emelé fel.~- Verd ki, de jól, te gazember - mondá 571 20| míg feldsert találunk.~- De mikor én mondom, hogy meg 572 20| éppen most kapott sebet, de hát maradjanak vissza azok, 573 20| így kiáltoza a fa megül, de mindenki helyén maradt; 574 20| nemesember, ez se megy.~- De hát a parasztok hol vannak?~- 575 20| feltartani merészségét, de az erõs italnak nem volt 576 20| tudja, talán elillanhat - de akkor szemei öreg pajtására 577 20| miként emelkedik melle.~- De meg fog halni, ugyebár? 578 20| mondd ezt bíráidnak. De mi ez? - kiáltá egyszerre 579 20| az akasztófához vezetni. De most teheti-e ezt? Tengelyi 580 20| reményökben megcsalattak, de félelem nélkül közelgtek 581 20| kezében nem vala fegyver, de a félelem, melyben neve 582 20| talán még megszabadulhatna. De Viola nem gondolt többé 583 20| Messze felnyitá szemeit, de nem látott, hosszú lélegzetekben 584 20| kommisszárius vissza.~- Igen, de ha még puskapor lenne a 585 20| hogy egyszerre sül el. De csak maradjon a teins úr 586 20| s így értek a parthoz. - De a zaj újra kezdõdött, ismét 587 20| visszatartották. Térdre veté magát, de lelkét csak egy gondolat 588 21| üldözõinek kezeibe került; de õ üdvösségét adta volna, 589 21| legalább nem szenved többé.~- De mikor már mondom, hogy Viola 590 21| szenvedõt látott, õ nem sírt, de segített; õ nem halványult, 591 21| dõlt követõi karjai közé. De e gyengeség pillanatai elmúltak; 592 21| itt - szólt a gulyás -, de látod, ha félig elégett 593 21| egészséges volnál, isten neki, de így! Mikor tanyámon most 594 21| küzdenie többé nem lehet, de nyugalom mégis; s a rab, 595 21| nem éppen benn a házban, de a szín alatt.~- Kikötve? - 596 21| ágyaikban; nekik élete kell. De jerünk, jerünk - folytatá 597 22| vagy taps egekig emel. De csak jöjjön a szükség ideje 598 22| csak magyarázni kellene; de Magyarországnak felsõbbségét 599 22| bálványt ne válasszon magának.~De ha a népszerûségrõl - bármennyire 600 22| fejével, szinte felsóhajtott.~De még nagyobb zavart okozott 601 22| szerencsétlenség érte volna.~- De hát miért jõnek éppen hozzánk? - 602 22| mint a mennyországban.~- De hisz minket a zsiványok 603 22| válaszolt a tiszttartó -, de csak látná nagysád a gulyás 604 22| szólnak, egy ritkán említett, de azért nem kis fontosságú 605 22| szokott szívességével -, de hisz talán ezt a szegény 606 22| s ellentállva - függ.~- De kérem méltsádat - mondá 607 22| mindinkább lelkesedve -, de azért, ha én ott vagyok, 608 22| kegyesség, csupa angyali grácia: de lám, mi férfiak vagyunk, 609 22| kívánom senkinek vesztét, de...~- Tudom, öregem - mondá 610 22| teljesítsd kötelességedet; de gondold meg, egy ember élete 611 22| mondá a másik asszony -, de ki fogja felakasztani hát?~- 612 22| Ennek úgy kell lenni.~- De hátha nem akasztja fel senki? - 613 22| magát, az embert fogni kell; de mikor hallotta valaki, hogy 614 22| nem találkozott?~- Igen, de ha mégis megtörténnék? - 615 22| sértési szándékot keresi, de...~- Sértési szándékot - 616 22| készültségén éppen nem kétkedik, de hogy a jelen leírásból, 617 22| denique a fiatalság... de most vezettessük be a rabot.~- 618 22| válaszolt Völgyesy -, de miként sül ki ezen jelentésbõl, 619 22| kell zsiványnak nevezni, de ez mind nem praktikus dolog. 620 22| sincs. Szavazzunk.~- Igen, de mégis - mondá Kislaky.~- 621 22| megegyeznek - sóhajtott Sóskuty -, de minden szóban, minden betûben 622 22| találna, csak sajnálni lehet. De mondja maga a teins úr... 623 22| közben -, engedjük meg, de ezen Cifra vagy Szentvilmosi 624 22| jelenleg becsületes ember, de egész életén át zsivány 625 22| szándékát elõre közölte. De ha mellõzzük is, mennyire 626 22| puskával mellette elszaladt. De miért jött a tanú Tiszarétre, 627 22| ártana vasra veretni.~- De hol marad akkor a két jólelkû 628 22| tanúságára szükségünk van.~- De ily tanúságra embert csak 629 22| Kislakyhoz fordulva.~- De kérem a teins törvényszéket - 630 22| hogy fáradozása sikertelen, de nem lankadva azért -, ha 631 22| felé emelé szemeit.~- No, de lehetett is akkor lárma - 632 22| akasztjuk fel mindkettõt. De itt jön a rab.~Most az ajtó 633 22| nem mert isten rendelé, de mert embertársai akarták - 634 22| becsületes ember haltam meg; de hogy felakasztatom, azt 635 22| most csupa alázatosság, de csak kerültem volna kezeid 636 22| senki, és halál fia vagyok, de a teins úr nem jól teszi, 637 22| jóindulatát - mondá a rab -, de rajtam nem segít senki. 638 22| vádakat elismerne.~- Igen, de ezen embernek - szóla Völgyesy - 639 22| rajtam segíteni akarnának, de lássák, mind hasztalan. 640 22| érzelmeit nem fogom leírni.~- De mit használ mindez? - folytatá 641 22| mentségemre felhozhatok. De még egy kérésem van a teins 642 22| zsivány, kezét éghez emelve -, de az nem tartozik ide; én 643 22| nagy szüksége van rájok; de a többiek mind csak azt 644 22| felakasztathat, mikor tetszik; de az írásokat ne tagadja el. 645 22| válaszolá, hogy hatalmukban áll, de hogy amit mondott, ismételni 646 22| ideig nem láttam semmit. De a hajdúk meg a parasztok 647 22| melyben valami takarva volt. De - tevé hozzá nevetve, s 648 22| ki akarta hozni magával; de amint elébb mondá, a füst 649 22| hatalmas urak, azt tudom; de én istenem elõtt fogok megjelenni 650 22| gráciával lesz az árvák iránt. De, mert azt kérdezik, mi oka 651 22| gonoszság - szóla remegõ hangon, de mindig mosolyogva -, kíváncsi 652 22| szemközt - mondá megvetéssel -, de csakhogy ez ember maga hazugságainak 653 22| hogy ez teljesen igaz, de hogy Tengelyi nem tudott 654 22| volna, készülj jobban hozzá. De menjünk tovább. Kitõl kaptad 655 22| szóla mosolyogva a kérdõ -, de ha éppen oly bizonyosan 656 22| válaszolt Macskaházy -, de az a másik, ki neked hírt 657 22| zsidó csak maga volt.~- De a zsidó azt mondja, hogy 658 22| sem meg nem változtatta, de sok olyakat vallott, miknek 659 22| bírhat, el ne hagyjak.~- De hisz vannak oly dolgok is, 660 22| fontosak - felelt a jegyzõ.~- De, tisztelt barátom - szólt 661 22| melyben részt nem vennék; de így, csupa vexa miatt, gazdaságomat 662 22| öreg Kislaky nyájasan -, de mikor a jegyzõ úr kinyilatkoztatja, 663 22| fordulva -, ez más volna, de így, mint a dolgok állnak, 664 22| szándékát s jeles tehetségeit, de a többség ellen nem lehet 665 22| rendkívül kevés beszédû vala, de ez alkalomnál kitünteté 666 22| hódol szívesebben, mint õ, de hogy vannak dolgok, melyekre 667 22| vállalom a jegyzõséget, de teins Völgyesy úr most, 668 22| büntetésnek általában véve is, de kettõsen az, hol a vissza 669 22| ezen neheztelni látjuk. De hogy miután eddig nem tudta 670 22| festésével kezdi Iliászát, de mi egy Achilles öt táblabíróhoz 671 22| törvényszék gyilkosokból áll? De tudja-e, hogy az úrnak többé 672 22| szóla megindulás nélkül -, de engedjék meg hogy nem azoknak 673 22| való rab nem volt.~- Igen, de a többi környülállások? - 674 22| fel kellene jegyezni.~- De az irományok kiegészítése? - 675 22| az nem szenved kétséget; de hogy eljárásukat soha bírói 676 22| létemre annyit fáradott értem; de ha könyörülni akar rajtam, 677 22| szerencsétlenek nem szóltak, de midõn a zsiványnak kisfia, 678 22| többiek kimondták ítéletöket, de ha a szavazóknak csak egyike 679 22| magát semmire határozni.~- De kérem alássan - mondá Sóskuty, 680 22| holnap nem szánthatok.~- De a rabnak legalább is három 681 22| teins úrnak adósa vagyok. De nem látom által az ítéletet 682 22| gerjesztett, nyilván ki ne mondja; de Kislaky állandó maradt bizonytalanságában, 683 22| embernek életét megmenthetném; de nem szeghetem meg kötelességemet.~ 684 22| Kislaky -, a bírónak nehéz, de szoros kötelességei vannak, 685 22| halál, egy perc s vége van; de nekünk! két gyermekem van, 686 22| Macskaházy éppen beporzott.~- De ha rossz, ha hibás ítélet - 687 22| holnapig maradhatunk itt.~- De kérem - mondá Zsuzsi, mindig 688 23| szinte nem mondanék egyebet. De apád - engedd meg õszinteségemet - 689 23| megragadta, hajlongva sóhajtozik, de bús szavával az ellenkezõ 690 23| félek, néha apámra is illõ. De kérlek, mondd el hát, mi 691 23| mondá Völgyesy keserûen, de nyugodtan -, szíve fájni 692 23| tenni magának gyengeségéért, de meg fog egyezni, vagy hihetõképp 693 23| törvényszék alatt gyanítottam.~- De mit tegyünk? - szólt, mindig 694 23| keverni nem akarhattok.~- De talán mégis, ha lemennék - 695 23| lett volna, arra esküszöm; de most, miután halálra ítéltetett...~- 696 23| statáriumról van szó, ez más dolog, de...~- Persze, persze - mondá 697 23| haragudnának, mint én!~- De hát mily módon akarja kend 698 23| menni recognoscierungra; de majd találunk módot. Ma 699 23| szolgálta, csak tanul valamit. De csengetnek, menjenek a teins 700 23| kenyerérõl gondoskodnia. No ugye, de Kálmán úrfinak jólesnék, 701 23| emberi szívet felderíti, de anélkül, hogy a hatalmas 702 23| ereszteni, annak kutya baja.~- De hogy? miként? szólj!~- Hát 703 23| minden mozdulatát láthassák. De errõl persze nem szóltam 704 23| rabot zár alatt tartják.~- De mit használ ez? - mondá 705 23| lehessen próbálnia erejét. De mikor az embert mindenfelõl 706 23| holnapig - kereshetik.~- De hogy? - kérdé most Völgyesy, 707 23| nem csináltattam volna, de a tiszttartó úrnak kommoditására 708 23| csinálhatunk, amit akarunk.~- Igen, de az õrök? - jegyzé meg Völgyesy. - 709 23| lármát üthet, amennyit akar. De ettõl nem kell félni: a 710 23| adni kisasszonyunkat. Igen, de ha nem szereti? lehetetlen! - 711 23| nyugtalanságot okozni nem volna illõ. De a tiszteletes kívánata Kálmán 712 23| bízatott, vigyáznom kell; de a pelyváskamarába. Az lakattal 713 23| felszólaltak e terv ellen is, de miután megjegyzésök: hogy 714 23| kell: kész az ostobaság. De majd helyre hozom; ha meglátjuk 715 23| Kislakyné felsóhajtott, de nem szólt. A asszonynak 716 23| halálának õ maga volt oka. De itt, ha meggondolom, hogy 717 23| szeretve közelítsen hozzá?!~- De ha így veszed a dolgot - 718 23| mint az elnöknek, nekem. De hagyján; mondják, hogy szamár 719 23| mondjanak akármit, én nem bánom, de ha kimegyek házamból s e 720 23| törvényesen lehetetlen; de valamint sokan censurára 721 23| melyet ezen mosolygó arccal, de mély érzelemnek hangjaival 722 23| ha megmentheted.~- Igen, de - szóla közbe az öreg Kislaky, 723 23| másért? - válaszolt Kálmán. - De amint látja, nekünk tervünk 724 23| célod szent s nemes. De mindamellett törvényeink 725 23| válaszolt Kálmán jókedvûen - de hát mi szükséges sikeréhez 726 23| pince- s magtárkulcs!~- De ha mégis megtudják? - mondá 727 23| tettét, szép tett, igaz, de kriminalitás.~- Ne kínozd 728 24| dolog embereket észre hozni; de vannak alkalmak, midõn az 729 24| fiatal gazdájok kívánatát. De a fõbíró, mint szikla, melyen 730 24| használta, hogy azon , de közönséges vörös s fehér 731 24| Kálmán helyheztetni kívánná; de a gyûlölt Völgyesynek jelenléte, 732 24| játszásra inté társait, de hasztalan. Minden tárgyak 733 24| válaszolt az öreg, sóhajtva -, de ha az embert úgy szeretik, 734 24| nem volt feleségem. Igen, de miért nem volt feleségem? 735 24| adnám biz én egyetlenegyért. De isten neki! talán azért 736 24| ugyan biztos lépésekkel, de annyival több méltósággal 737 24| Violának felforrt vére, de erõt vett magán, s hallgatott.~- 738 24| oda kerülnek, hova te. De minek ennyi locsogás? - 739 24| fülébe -, ki szólt rólad? de itt ezek az emberek, nézd 740 24| fészerben alvó õrök felébredtek, de nem annyira, hogy teljes 741 24| már-már vállait terhelnék.~De tudjuk, az álomnak nincs 742 24| Borzadva eloltá gyertyáját, de mit ért? A számadások helyét 743 24| Fülei csengeni kezdtek, de mégis tisztán hallá a lépéseket 744 24| kell-e zárnia ajtaját? - de fülei csengnek, mintha egy 745 24| vacsorára bort nem iszik; de e feltételek mind csak a 746 24| felkelt s az ajtó felé ment. De ki képzeli borzadását, midõn 747 24| zárjuk be itt szobájába; de jerünk hamar, mert a rab 748 25| mennyire imádom Etelkát is... de Ákos egyetlen figyermekem, 749 25| Ákosnak parancsolata ellen, de mert gondolá, hogy a hír 750 25| véleménye szerint, kicsiség. De ámbár Réty e hírre kinyilatkoztatá, 751 25| beteget inkább nem szerette, de mert egyszersmind a legtisztább 752 25| senkit inkább nem szeret. De Etelka egyike vala azon 753 25| többnyire kedveseink szívére. De ki Etelkát bírni akarta, 754 25| akarta, annak nemcsak szívét, de meggyõzõdését kelle megnyernie, 755 25| kétségbeesve védelmezé magát, de meggyújtottuk tanyáját s 756 25| Viola meg vala mentve... de mit tegyenek most? Azok 757 25| segédkezet nyújtana?... De ha az egész nem erre vonatkozik, 758 25| kérjen-e Macskaházytól?... De nem fog-e mindent tagadni? 759 25| szokásom, sõt elveim ellen van, de asszony létemre nem fogom 760 25| úgysem fognék megértetni; de atyám ismeri a vigyáztalanságot, 761 25| fõképp Vilma anyjának nem; de mi a leányt illeti, istenem, 762 25| mélyen hatottak szívére; de õ életének azon korához 763 25| házasságot ellenezni nem fogja.~- De kérlek, fiam - szólt végre 764 25| kimeríthetetlen kincseket látunk. De hidd el fiam, a szívnek 765 25| melyek csak késõbb támadnak, de melyeknek kielégítése szerencsénkre 766 25| haszonvágytól, jól tudom, de végre, ember, s nem tagadhatja 767 25| melyek különbözõ formákban, de mindenütt feltalálhatók, 768 25| képezik, más vegyítékben, de fel fogjuk találni mindenütt. 769 25| magadat e pályáról kizártad.~- De ha úgy volna is - szólt 770 25| szavai nem gyõztek meg, de kire azok mélyen hatottak, 771 25| válaszolt az alispán.~- De ha én azok közé tartoznám? - 772 25| nagyravágyás nem bántott soha; de azt érzem magamban, ha valaha 773 25| szolgálatot nem kerülheted el; de nem vagy-e fiatal? nem áll-e 774 25| országbíróvá, ha iparkodol.~- De, kedves apám - szóla Ákos, 775 25| foly, senki sem látta még; de végy gazdagot, s állásod 776 25| állásod nem hogy romlanék, de javulni fog. Korunkban a 777 25| fényes hintója mellett; de neked vagyon kell, fiam, 778 25| alispánságnál többre becsülheti; de Ákos apját inkább szereté, 779 25| mindig inkább megindulva -, de atyám szeretetét bírtam 780 26| okozott, sokat beszélünk; de nem igazságtalanság-e, hogy 781 26| adományokkal nem viszonozhatunk; de a sors másképp akarta... 782 26| vagyonaért tisztelni balgaság; de vajon az, ki valaki iránt 783 26| vága közbe Tengelyi -, de vajon a tölgy, ha szûk üvegházban 784 26| érhettem el. Szerettem, de az, ki szerelmemet bírta, 785 26| származnak, nem az enyimek; de végre azon nevet viselik, 786 26| szobában homály terjede el; de Macskaházy hangjában, egész 787 26| lehet jókedvben.~- Igen, de mi elértük-e célunkat? - 788 26| oklevél kezébe fog adatni; de nem annyira sürgetõs, reménylem, 789 26| szolgáját ily csapás érje!... de végre, ki biztos holnapjáról? 790 26| méltóztatik látni, hogy...~- De hisz ez az ígért inskripciónál 791 26| felkelt -, úgy fog kiütni; de amint mondám, által méltóztatik 792 26| az irományokat elégettem, de elsõ pillanatban, midõn 793 26| érdemeim valóságáról.~- De miért nem adta kezembe? - 794 26| tulajdonának maga szabja árát. De Macskaházy úrnak nem lehet 795 26| harag szemeibõl facsart; de ki csak a sebes lépteket 796 26| várhat, míg az egykor ígért, de most visszautasított inskripcióhoz 797 26| melyet senki sem hisz. De ha ezen egy tanú után még 798 26| megszerzésére segédkezet nyújtottam; de hogy végre látva azon szerencsétlenséget, 799 26| esztendõre fogja leszállítani. De mégis tömlöcben! éspedig 800 26| csak isten áldjont mondjak; de hisz úrfimnak is úgy kellett 801 27| elhagyta szokott vidámsága; de mindenki munkája után járt, 802 27| halványabb vala, mint egyébkor, de õ is, úgy látszott, megnyugvék 803 27| melyekben szenvedélye kitört, de ez hasonló volt az éjhez, 804 27| tehát minden mozdulatát, de mint mondám, semmi sem vala 805 27| maga a szobában maradt, de nem is emelte szavát szidásra 806 27| nyájasságra nem voltam elkészülve. De ugyan min törheti fejét?” 807 27| önmagát meg ne rontsa. „De végre, nem történhetik-e 808 27| nem tarthatja fel magát. De miként?”~Átgondolva helyzetét, 809 27| Vilmácskánkat is közelrõl érdekli, de melyet csak ily eszes s 810 27| dolgok másképp mennének. De hagyjuk ezt - tevé egy kis 811 27| hallottam, s azok után...~- De kérem, édes nemzetes asszonyom - 812 27| mennyit fáradtam, hogy azt... de nem tartozik a dologhoz, 813 27| visszatartóztassam, nem beszélne így. De amint mondom, én tettekkel 814 27| tud ez irományokról...~- De ugyan kérem a nemzetes asszonyt - 815 27| gyûlölte s megveté Macskaházyt; de mihelyt azon meggyõzõdés 816 27| irományokról tudomást magamnak?~- De ugyan mi által használhat 817 27| visszanyerésére semmit nem tehet?~- De ki mondta azt, hogy nemességök 818 27| asszonyom, Magyarországban él, de úgy látszik, nemigen tudja, 819 27| felség is nemesít egyet-mást; de ez csak egy mód, s isten 820 27| szokásnak szokták nevezni; de ez a dolgot nem fejezi ki, 821 27| miért? mert úzusom van.~- De mit használ mindez nekünk? - 822 27| nemtelen családból származott; de a megyében barátjai vannak, 823 27| barátok kellenek és...~- Igen, de vannak-e nekünk barátaink? - 824 27| vagyunk valamennyien...~- De nem tudja-e a fiskális úr - 825 27| ne is szóljunk tovább.~- De hát ki szól Vilma boldogsága 826 27| inkább szívén, mint nekem? De vajon, hát e kedves leány 827 27| négylovas hintóban láthatja... de ez maga nem tesz még boldoggá 828 27| mondom éppen ily gazdag, de legalább oly férjet találhatott 829 27| öröm, mit tudom én?!... de azt a való szerelmet, lássa, 830 27| érzékenyebb szív a világon!... de lássa, az imádás, édes nemzetes 831 27| az csaknem lehetetlen.~- De én kívánom ezt! - szólt 832 27| senkinek?... megszólnák!...~- De Ákosról csak nem tud semmi 833 27| Ákosnak vannak szeretõi, de...~- Szeretõi! - kiálta 834 27| legnagyobb alávalóság!~- De mikor már mondom - szólt 835 27| néven venni nem lehet.~- De én rossz néven fogom venni - 836 27| becsületes, elmés fiatalember... de mint mondám, hívséget, állandó 837 27| kevesebbet nyújthat Ákosnál, de kinek karjai között Vilma 838 27| nemzetes asszonynak ajánlám; de nem vagyok vén... mondhatom, 839 27| megelégedésre magyarázza ki szavait; de a jegyzõné nem volt oly 840 27| elhivé... hogy Ákosban, de csak egy percig kételkedett, 841 27| Macskaházy felelni akart, de Tengelyiné felmenté e fáradságtól, 842 27| akarod, hogy kidobjalak.~- De kérem, édes nemzetes uram - 843 28| követtem el, az világos!... De ki is hitte volna, hogy 844 28| bíróságnak bevádolhatja. De, gondolta magában, elõre 845 28| megkísérté; a kulcs forgott, de az ajtó nem záródott be. 846 28| akará tolni, zárját, de bármint iparkodott, a tolózár 847 28| valami mozgást venne észre, de miután odament s hallgatózva 848 28| léptek hallatszottak halkan, de tisztán. Macskaházy meg 849 28| ember vagyok, mint gondolja, de amim van, azt elviheti. 850 28| vagy halálos ellenségem?~- De mikor én mindent, mindent 851 28| ragadtam ki kezedbõl... de látod, mihelyt birtokomba 852 28| válaszolt amaz szárazon -, de ha életedet tenmagad nem 853 28| elõttem még kevesebb becsû.~- De kérlek - szólt az ügyész 854 28| szólt elfojtott hangon -, de kend nem tudja, ez irományok 855 28| nyúlt s azt Violára szegezé; de a pisztoly nem volt felhúzva... 856 28| pillanatában követte el... de a nép embere közönségesen 857 28| kékült, szemei kiduzzadtak; de a kétségbeesés erõt ada 858 28| érthetõ, ajkai mozogtak, de szavak helyett csak hörgés 859 28| fejét rázá, ajkai mozogtak, de nem vala érthetõ semmi.~- 860 28| nem vala érthetõ semmi.~- De, teins uram, hisz nem is 861 28| Macskaházy halálát bánná, de mert felfogása szerint, 862 28| megvigasztalva érzé magát -, de a fiskális úr, mikor kérdeztük, 863 28| napig nem tudott szólni; de én csak ajkaira néztem, 864 28| nem követte el senki más. De most zárjuk be a szobát, 865 29| én raboltam el házából, de alávaló gazság ilyeneket 866 29| csak a zsidótól vettem el; de mindezt hosszú elbeszélni. 867 29| No, nem nagy kár érte, de ha kendtek a gyilkost keresik 868 29| fizetnem esztendõnként. - De a kocsis, kit bizonyosan 869 29| úrfinkat is itt lõtték meg.~- De kend szemlátomást elfelejti, 870 29| szolgabíró vezetett.~- Igen, de azok urak voltak - mondá 871 29| megvernék, hátrább maradt.~De bármi nagy volt is a kocsis 872 29| igaz, mint hogy itt vagyok; de hogy éppen a zsivány nyoma 873 29| tudom, hogy a ház kúria, de...~- Kend bolond! - mondá 874 30| vágott szavába a szakácsné.~- De bizony a zsidó volt! - kiáltott 875 30| olvastam ily históriákat; de az a szakácsné nem tud semmit, 876 30| kár is minden nyomozás.~- De nem mondtam-e én mindjárt? - 877 30| és most az a zsidó!~- De a zsidó mindent tagad - 878 30| hogy a teins urat bírjuk; de ezek a zsidók néha szörnyû 879 30| alkalmaznunk, kikkel dolgunk van; de ezen általánosnak látszó 880 30| hamarjában, mily vármegyében). De mindennek megvannak határai, 881 30| még sötét homályban áll, de melynek aranyozott csúcsára 882 30| lehetne másképp festeni... de a zsidó azért mindegyre 883 30| hirdeté ártatlanságát. - De kérem a tekintetes fõszolgabíró 884 30| csináltattam, mindig megcsalt.~- De kérem alássan, biz én nem 885 30| fiskális úr nem tudott szólni, de mindegyre rázta fejét. Mondja 886 30| gyilkolta-e meg? õ fejét rázta; de ki tudja, mit értett alatta! 887 30| mondá Nyúzó méltósággal -, de a formákat minden vallomásnál 888 30| kikérdezése haszontalan?~- De végre - mondá a fõbíró, 889 30| Igen - folytatá a másik -, de ha nevemért s állapotomért 890 30| belsõképp átkozva fecsegését -, de most mondja meg, ha lehet 891 30| vízibetegségben halt meg; de mondja meg, ifjasszony, 892 30| értette senki, csak én magam, de amit akart...~- Ki szólt 893 30| édes galambom, köszönöm. De hogy a fiskálishoz visszatérjek - 894 30| válaszolt az asszony -, de világosan, mind, akik jelen 895 30| hat tanú álla most elõtte, de közöttök az igazságnak azon 896 30| Tengelyit ugyan nevezte, de nem akkor, mikor gyilkosa 897 30| gyanakodni nem lehet.~- De nem mondta-e szakács úr 898 30| igaz - válaszolt a másik -, de éppen nem csudálatos, miután 899 30| A szakács szólni akart, de midõn látta, hogy Nyúzó 900 30| fõbíró nem monda többet, de jobb kezén, melynek éppen 901 30| becsületesen viseltem magamat; de a tekintetes úr úgy megkínoz, 902 30| vevé -, ez Tengelyi írása; de miként jöhetett ez ide?~- 903 30| Tengelyit, nincs is okom, de minden emberek között, kiket 904 30| zsidónál hamis kulcsok, de semmi elrabolt tárgyak nem 905 30| semmirevaló lopni jött a házhoz, de ha rajta a vérnek nyomai 906 30| lelkesedést - szólt Rétyné halk, de keserû hangon, midõn Nyúzótól 907 30| az alispán szinte halkan, de a legnagyobb felgerjedésben -, 908 30| isten elõtt számolhatunk!... de mindennek megvannak határai... 909 30| szakácsné sírva fakadt, de nem tagadhatá, hogy neki 910 30| gyilkosa iránt kérdezé, de hogy bizonyosan csalódott, 911 30| bottal ûzetett ki házából.~- De hisz a zsidónak mindent 912 30| sülne ki reá, felakasztanák, de azért mégis bizonyos, hogy 913 30| része volt az ölésben is.~- De ugyan kérem - rimánkodott 914 30| rab, könyörgõ hangon -, de ha az ember valakit meg 915 30| Tegnapelõtt loptad a konyhában.~- De kérem alássan - folytatá 916 30| volna vérfoltok nélkül. - De - tevé hozzá, a zsidóhoz 917 30| akartam menni a szegény úrnak, de elõször féltem, azután meggondoltam, 918 30| tevé hozzá félénken -, de, amint mondom, a gyilkost 919 30| százszor kigyúlna azalatt. De mikor üldözése oly egészen 920 30| csakugyan gyanú támadt; de akár azon félelem, mely 921 30| jegyzõrõl elhárítsák.~- De hát a bot, amelyrõl szóltok - 922 30| szemlátomást ott feküdt.~- De hol van? - kérdé ismét Nyúzó 923 30| bizonyosan az, melyet találtak, de hogy sem õ, sem pajtásai 924 30| Tengelyi ellen mutatnak, de belsõmben van valami, mi 925 30| mondja, hogy lehetetlen!~- De kérem a teins urat - szólt 926 30| egy pillanatra elveszti, de midõn a révésszel tovább 927 30| az alispán fejét rázva -, de mindez Tengelyi jelleme 928 30| mondá az alispán komolyan -, de ily dolgot soha nem fogok 929 30| vallatom õt s háznépét.~- De meggondolta-e fõbíró úr, 930 30| bûnjelek elenyésztethetnek.~- De Tengelyi nemesember - mondá 931 30| szemét férjére függesztve.~- De Tengelyi egész eddigi élete, 932 30| véghez kell vezetni!... De legalább most eleget teszek 933 31| fáradtan ágyára vetette magát, de lelkének felgerjedt állapota 934 31| visszaszerzése végett követte el; de vajon tudtade ezt? s miként 935 31| szólt Tengelyi szomorúan -, de kevesebbé volt-e kötelességem? 936 31| fogják használni e hírt. De Tengelyi e tekintetben hajthatlan 937 31| csakhogy nyájait ne bántsák; de hisz õk nemesemberek, parasztnál, 938 31| tagjai nem büntettetnek... de hogy a példa ne hiányozzék, 939 31| vagy iránta, mint mások; de én õt jobban ismerem. Õ 940 31| nevezd annak, ha úgy tetszik; de ha e gyengeség minden alávalóságnak 941 31| hirdetünk tátott torokkal, de tekints a szavak értelmére, 942 31| mely körülöttük zajog. De az, hogy e hazában néhány 943 31| soraiba löketett vissza, de csak hogy egész osztályával 944 31| nem komolyak szándékukban; de vajon a szó, melyet kimondanak, 945 31| dolgaiban hússzor évenként?~- De tudja-e a tiszteletes úr, 946 31| voltam készülve mindenre, de hogy valaha gonosztettel 947 31| azt hittem, csak tréfál; de mikor a szolgálót behítták, 948 31| jobban üldözhessenek?~- De... - szólt Vándory.~- Csak 949 31| fõbíró kérdéseire feleljen; de minden, mit a többi kihallgatott 950 31| felvállalja a kezességet; de Nyúzó, ki eddig az alispán 951 31| a kamarába a hordók alá, de sem a nemzetes úr, sem a 952 31| leányáért, mint kívántatott.~- De meggondoltad-e, kedves Jónásom? - 953 31| éghez emelve, hallgatott, de arcának kifejezése mutatá, 954 31| min e világon bámulhatnék. De hagyjuk ezt! - tevé hozzá 955 32| kezét utolszor szorítja. - De mi ezen érzés ahhoz képest, 956 32| gondviselésnek útjai csudálatosak, de jótett soha embert nem vezetett 957 32| szavaknál mélyen felsóhajtott; de Vilma nyugodtabbnak érzé 958 32| õt Porvárra követhesse, de a jegyzõ érzé, hogy ha azon 959 32| többször tudósítást kapjak. De hol van Ákos?~Erzsébet mondá, 960 32| kötelessége pártját fogni; de mind e szép beszédnek vége 961 32| állni kívánatának? Igen, de mit fog mondani a nagyméltóságú 962 32| válaszolt Tengelyi nyugodtan. - De, hála az égnek! ártatlanságom 963 32| leányomnak más hozományt, de mielõtt azt helyreállíthatám, 964 32| akaratlanul eszébe jutnak; de abban, hogy a dózsepalotában 965 32| láncokkal járnak körül. De az ildomos többség, hála 966 32| fel felsõbbségök ellen. De miután az idegen táblabíró, 967 32| tagadólag kell felelnie -, de elakadtunk. A hidak egyikét 968 32| megszabadítását megkísértették volna. De csak próbálták volna meg - 969 32| folytatá az esküdt -, de mert már a teins alispán 970 32| meglehet, hibát követtem; de mikor a teins alispán nekem 971 32| is akartam mindenfélérõl, de alig felelt.~- A rossz lelkiisméret - 972 32| hajlandóságot érzünk magunkban, de mert Taksony megyében, mint 973 32| hajdúkáplárnak adta által; de a jelen eset, hol az alispán, 974 32| válaszolt emez komolyan -, de azt, ki valamely gonosztettel 975 32| parókamodorra emlékeztetnek, de az majdnem minden gót épületnél 976 32| mozdulhatunk belsejében... de végre gót, s ez a fõdolog, 977 32| mint hegyes ívek alatt, de azoknak megnyugtatására 978 32| ember nemcsak szemével, de kezével is felérheti. Sehol 979 32| víz folyt be börtönükbe, de fõképp a levegõ ellen, mely - 980 32| aljas pénzérdek javaslá. - De van bizonyos szám, melyen 981 32| Magyarországban élünk.~- De kérem, I say - mondá ismét 982 32| tömlöcrendszerhez tartozik. De ugyan kérem, domine spectabilis, 983 32| kímélettel kíván bánatni -, de valóban, nincs helyünk... 984 32| fogja hallani leírását - de mit tehetünk róla, hogy 985 32| hallottam felõle beszélni. De azt hívém, hogy a báró régen 986 32| javíthatja meg a gonosztevõt.~- De kérem - szólt végre Völgyesy, 987 32| üresen kell maradnia.~- De hát ez nem váratlan eset-e? - 988 32| tovább vitatá kívánatát.~- De végre - mondá Völgyesy, 989 32| gonosztevõk közé záratik; de Nyúzó véget vetett e hosszú 990 32| nótáriusát, amint akarja, de jól fogja tenni, ha nem 991 33| érte naponként követelni; de ha az úr megfizeti, bizonyosan 992 33| setétben nem láthatá a szólót, de a megtörött hang, a nehéz 993 33| bezártak gyújtogatásért, de akkor ártatlan voltam; most 994 33| láttam, elfutottam elõle; de mióta kend, apó, annyi szép 995 33| belõled derék gyerek lesz; de mit csinál pajtásod?~- Megint 996 33| mérgesen - rántsd meg üstökét, de jól, hogy felébredjen, azután 997 33| az becsületemre válik, de ebbõl az alamuszi fattyúból 998 33| szívét nem ijesztheté meg; de midõn a nehéz vasrostélyra 999 33| dugta, majd megégett.~- De üsd már nyakon, Pista - 1000 33| érdekeik ne jutnának eszökbe... de vannak olyanok is, kiket


1-500 | 501-1000 | 1001-1278

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License