Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darázsdongást 1
darius 1
dávid 1
de 1278
deák 3
deákok 1
deákságban 1
Frequency    [«  »]
1351 csak
1341 is
1293 e
1278 de
1059 egy
866 még
860 minden
Eötvös József
A falu jegyzoje

IntraText - Concordances

de

1-500 | 501-1000 | 1001-1278

     Fejezet
1001 33| a filantróp nevezettõl. De vessünk, mint hideg számolók, 1002 33| büntetések kívántatnak. De vajon, hát szükséges-e azért, 1003 33| fogunk ily törvényektõl, de a kegyetlenség csak látszólag 1004 33| rabjainkat hóhérpallossal, de ki tömlöceink küszöbén átlép, 1005 33| szolgálattal mindig beérheti.~- De hát nem jut-e kendnek eszébe 1006 33| legkönnyebb vasat verték reám. De ki tudja, ha a láncokat 1007 33| porvári kocsmárosoknál. De hát a szabadságnak is megvan 1008 33| asszony is volt köztünk. De itt az embernek kétségbe 1009 33| szörnyû nyavalyába esett.~- De hát miért hagyják e gyereket 1010 33| nem tehet nagy csínyt.~- De mi csínyt tehettek azok 1011 33| fogva van is, gyújtogatott; de akár betegség, akár nem, 1012 34| fenséges állását bámulja, de hogy önmagát emeltebbnek 1013 34| hogy sokaktól láttassék, de hogy szemeinek tágasabb 1014 34| magasságáról uralkodni akar, de mert szabadság után vágyódik: 1015 34| sors által nem rendkívüli, de nem is középszerû elmetehetségekkel, 1016 34| kívánságaikat valósítá.~De volt Réty jellemének egy 1017 34| ily bánásra képes volna. De mikor atyjától hallá, hogy 1018 34| átgondolt tervbõl ered, de õk tévedtek. Az alispán 1019 34| magokat kielégítve érezzék, de kik örvendenek, ha lassanként 1020 34| bizonyos utat kell választania, de midõn ezt tevé, az általános 1021 34| elkövetésénél ott vesztette; de ha õ felmentetik, nem válik-e 1022 34| egykor szívemnek kedves vala, de mellyel élni megszûntem, 1023 34| lehet. Testvéred vagyok, de nem követeltem soha más 1024 34| Tengelyit barátodnak nevezted; de hagyjuk ezt! Jónak látád 1025 34| jótéteményt magadtól, ám legyen; de ha Tengelyi soha barátod 1026 34| enyhítsed is. Lelkemnek fáj, de szükséges, hogy emlékeztesselek 1027 34| valék, midõn anyám meghalt, de már eléggé kifejlõdve, hogy 1028 34| igyekeztek bennem ébreszteni; de én forrón szerettelek, mindemellett. 1029 34| véd, szidnak és kínoznak, de végre van testvérem, s ha 1030 34| múltak, mióta ezt tevém, de ha szobádon körültekintek, 1031 34| midõn házunkat elhagyám. De ifjúságunk napjaiban, hol 1032 34| barátok nélkül külföldön sem; de a gondolat, hogy mindezen 1033 34| támadott távol hazám után. - De nem bíztam atyám szeretetében, 1034 34| Sámuel is lehetett a világon, de nekem szívem mondta, hogy 1035 34| földön szívednek jólesett -, de tudom, helyzetemben mindenki 1036 34| szemrehányásokat akarok tenni, de vissza akarlak emlékeztetni 1037 34| hogy apám vágyódik utánam; de egyszer szerettem éltemben, 1038 34| nyújta, lelkemet kielégíték; de a szív hamar megszokja a 1039 34| semmi útjában nem állt. De az idõ alatt, melyet veletek 1040 34| biztosítva nem érezhetéd, de mert nem akartam, hogy a 1041 34| hogy a módokat elmondjam; de ha valaha szerettél, ha 1042 34| melyeknek magadat átengedéd. De nincs idõd késni, ha magadhoz 1043 34| gyõzõdve ártatlanságáról, de az igazság karját, habár 1044 34| lehet emberek elõtt, de fogsz-e vele felléphetni 1045 34| teljesítése azon nem kért, de általad számtalanszor adott 1046 34| választassék egymástól; de büszkeséged nem tûrheté, 1047 34| e joggal visszaéltél is. De vajon irományaim elrablása...~ 1048 34| elõtt magam beszéltem el. De miután a rablás Tengelyi 1049 34| úgyis érdemes nem vagyok, de én nem cselekedhettem másképp. 1050 34| fiam másképp válasszon, de részint mert téged, ki iránt 1051 34| önmagadat, ha java kívánja; de hol egy embernek élete forog 1052 34| ismerni s gyûlölni tanultam. De ha nõmet a bíró elébe állítom, 1053 34| szemrehányásokat tegyen, de mihelyt fájdalmát látá, 1054 34| testvére kezét fogva -, de hidd el, ti is azzá lesztek. 1055 34| nemcsak a legboldogítóbb, de a leghelyesebb. Kinek hite 1056 34| örök setétben dolgozik, de a hegytetõn melegen világít 1057 34| találni, mint azt elhagyá. De öcsém - tevé hozzá -, isten 1058 35| egymás mellé állítani? - De valóban oly nagy-e a merény? 1059 35| körében választja személyeit; de csakugyan oly nagy-e e különbség? 1060 35| fordítod, óriásokat látsz, de azért az általad bámult 1061 35| korszakoknak eszméit eljátszatja.~De ismét tévelygek, s mint 1062 35| anyagi haszon ugyan nem, de annyival nagyobb morális 1063 35| haza nemcsak borokban, de nagy férfiakban is gazdag - 1064 35| olvasnák harmadik kötetemet - de ki tehet róla! nem mindenki 1065 35| herceget látnak meghalni. De hiába! azon különcök közé 1066 35| ismeretes, nemcsak Taksony, de a szomszéd megyékben is. 1067 35| és soha nem tesz semmit, de szeret véghetlenül. Schiller 1068 35| vissza. A lovag megtette, de elhagyta kedvesét. Csatlósy, 1069 35| otthagyta volna a kesztyût, de szeretete nem változott 1070 35| aláírásukat meg nem fizetik, de minden névkönyvben feltalálhatók, 1071 35| mások körülöttünk mondanak, de beszédünkkel maradjunk mindig 1072 35| emlékei legalább hazájok, de néha a világ történeteivel 1073 35| történeteivel összekötvék; de nem úgy van-e az pénzarisztokratáinkkal 1074 35| meghal, gyászt öltenek fel; de volt-e valaha királyoknál 1075 35| arcvonásairól ismerjük meg; de nincsenek-e jellemes vonásai 1076 35| tudományosság híréhez jutott; de amint mondám, másokra kell 1077 35| büszkeségre talán kevés oka lehet, de a tisztelet, melyben férje 1078 35| szilárdságában bízhatott; de az, mi most történt, több 1079 35| fog világlani nemsokára, de a helyzet, melyben e tisztelt 1080 35| takarva sírt sokszor reggelig, de mikorra anyja felébredt, 1081 35| erõvel összeütközésbe; de kinek szívét szerelem tölti 1082 35| legkellemetlenebb idõszaka ez; de miként ifjú testünk a tavaszi 1083 35| szórja ki az emberek között; de a tapasztalások után, melyeket 1084 35| nagyszerû s borzasztó lehet, de melynek akaratlan hatalmát 1085 35| élete céljául, elérhetõbb, de nem kevésbé szépet választott 1086 35| idõ engedé, ne vadásszon - de mindezen kis hibák mellett 1087 35| egyesnek boldogságára is, de csak annyiban, amennyiben 1088 35| az életben a legnehezebb, de egyszersmind a legszükségesebb 1089 35| természetes sorából ki nem lép.” De nyugodtabb pillanatainak 1090 35| igazolásukra használni szoktak, de mely erkölcsi fogalmaival 1091 35| a szobában fel s alá.~- De gondolja meg, tisztelt barátom - 1092 35| ítéljenek el, az az õ dolguk.~- De hisz nem szükséges, hogy 1093 35| ezt tenni napjainkban is, de a tapasztalás mutatta, hogy 1094 35| kik rajta keresztülmentek, de az innensõ parton maradottaknál 1095 35| szabad. Én tudom mindezt; de kívánhatja-e tõlem, hogy 1096 35| életbe, bolondság volt, de ki tehet róla! mielõtt tapasztalásait 1097 35| szüntelen kis körömben, de csak erre szorítva munkásságomat. 1098 35| helyzetbe nem jutott, mint ön; de én csak azt állítom, hogy 1099 35| alá bocsáthatnók a pert, de bírák csak a perben elõadottak 1100 35| Tengelyinek terhére esett, de még akkor is a jószívûség, 1101 35| ügyünk meg van nyerve.~- De hát akkor - szólt a huszár 1102 35| írtunk minden megyébe, de hasztalan! nem tud senki 1103 35| szolgabíró elébe álljon.~- De mit tegyünk? tud-e kend 1104 35| odavezethetne, ha akarna; de ki tudja, nem volna-e magának 1105 35| büntettetni.~- A teins úr jót áll, de Peti nem hiszi - szólt a 1106 35| hogy nem lesz bántása; de vannak mások...~- De kicsoda? - 1107 35| bántása; de vannak mások...~- De kicsoda? - kérdé Völgyesy.~- 1108 35| emberek nem ismerik egymást, de a zsiványok mind egy kompánia. 1109 35| tömlöcbõl megszabadítsam: de hát a szegény Viola is ember, 1110 35| felakasszák. Más büntetés akármi, de halál, teins uram, az furcsa 1111 36| nyári ruhát, nem hasznukért, de csak azért szerezték meg, 1112 36| magyarázatimmal untatom õket. De ki tehet róla! minden embernek 1113 36| százszor mondám el enmagamnak, de hibáim megjavítása, melyet 1114 36| policiától, egészen ment. - De legyõzöm hajlamomat, s nem 1115 36| ismerte senki a megyében, de mondatott, hogy franciául 1116 36| egészen neki tulajdoníták, de míveltebb emberek tudják, 1117 36| híres marad mindörökre; de ki még emberek között él, 1118 36| sugarait, amaz magasan áll; de az olajlámpát közelebb érjük, 1119 36| hibák erõsen megrovatnak, de mint a zsenialitás óriási 1120 36| csak magokat okolhaták, de mindig védõkre is számolhatott. 1121 36| részében lakást szerezhetett. De ki e helyt most látá, borzadott.~ 1122 36| Társai levitték a tömlöcbe, de a szerencsétlen fel nem 1123 36| elveszték egykori erejöket, de õ kiállta büntetését. Azon 1124 36| mikor megtörött testtel, de láncok nélkül fog visszaléphetni 1125 36| fogja fogadni a visszatérõt, de õ szabad lesz, s ez egy 1126 36| A láz elvevé eszméletét, de e kínos gondolatok fenntarták 1127 36| nélkül jutottak e helyzetbe? De ez nem volt, nem lehete 1128 36| közönséges sanyarítása; de vajon nem viselnek-e láncokat 1129 36| mihez reményeit köthetné? De minek bámuljuk ezt? Eseteket 1130 36| megszaporíthatnák azokat; de elõször, átlátom, hogy miután 1131 36| hajdúkkal, hogy tudtára adja, de õ magánkívül feküdt szalmáján, 1132 36| gúnnyal fogadták oktatásaikat; de ki az, ki fõképp szerencsétlensége 1133 36| megfoghatlan rejtélyeket nyújt - de vajon a szív feltalálhatja-e 1134 36| esetben lehetségessé válik, de mindig csak olyanok által, 1135 36| attól a zsidó eltiltatott, de fortéllyal s csalfasággal, 1136 36| melyeket akkor élvezett; de a zsidó mit talál, ha e 1137 36| cseppeiben. Szeretni fog õ is, de kiért életét adná, azt megvetve 1138 36| sajnálkozást gerjeszthete. - De amint mondám, a zsidó iránt 1139 36| Tengelyinek használhatnak; de hiába! A zsidó a legnagyobb 1140 36| megkereszteltetésérõl is kezde beszélni, de minden feleletbõl kilátszott, 1141 36| kevés hajlamot mutatott; de eretnek létére Vándorynak 1142 36| szükségét õ is magában hordá, de melyet senkinek nem adhatott, 1143 36| s könnyei egyre folytak, de nem felelt.~- Lám, jobban 1144 36| ott talán békével hagynak. De ha mindazon jóra gondolok, 1145 36| kevés embert találtam. De - folytatá egy kis szünet 1146 36| kétségen kívül állíttatott.~- De ki ölte meg Macskaházyt? - 1147 36| egyedül rajtam marad.~- De mit kerestél az éjjel, mikor 1148 36| megígértem, hogy hallgatni fogok, de ez asszony elhagyott nyomorúságomban, 1149 36| szenved, megtisztítsák; de hogy õszinte vallomásod 1150 36| befolyással nem lehet.~- De én nem akarok elhallgatni 1151 36| háládatosságom bebizonyítására. De - tevé hozzá, könnyeit, 1152 37| ülési nyavalya okairól!~De hol vagyok? Vándoryt a megyeház 1153 37| tûzkármentesítést hozott be, de úgy, hogy a nemesek magokat 1154 37| nemességet részvétre bírhatá; de végre a társaság fennállt, 1155 37| árjegyzékre, mint készpénzen -, de ezek, mondom, nem foghaták 1156 37| kívül senki mit sem kapott; de minden ellenségeskedés s 1157 37| megszólítja embertelen társát, de a sár nagy vala, s a másik, 1158 37| megrögzött állatkínzót, de ez felelet helyett csak 1159 37| sietséggel elhagyá a termet.~De mennyivel több közönyösséget 1160 37| dolog Rétynének feltûnt, de nem aggasztá õt. Mióta tudta, 1161 37| lehetne már bízni valamit. De a tiszteletes úr kiküldött, 1162 37| ajtón át valamit érthetnék, de csak úgy hiszem, hogy arról 1163 37| nyugodtabbnak látszott, de alig ültem ott s megint 1164 37| hogy maradjon nyugodtan. De õ mindig hánykolódott és 1165 37| engem pedig kiküldtek. De nagyságos asszonyom - tevé 1166 37| nem él holnap reggelig, de ma éjjel még talán szüksége 1167 37| ember elõtt megalázzam! De mit tegyek?” - Az alispánné 1168 37| könny nem áztatá szemeit. - „De miért volna e gondolat oly 1169 37| kívántam soha magamnak; de ha lennének, talán lekötve 1170 37| tartá, ritka gondosság, de olyan rendes gazdasszonytól, 1171 37| rendõrség fenntartása illet.~„De azt mondják, méreg által 1172 37| hogy nem szenvedéseim, de létem megszûnte az, mire 1173 37| s mindennek vége van... De meghalni most, midõn még 1174 37| szemét kezével takarta el.~„De hátha e vénasszony megcsalt? - 1175 37| kétségbeesett gondolatokra jutott. De e nyugalom nem tarthatott 1176 37| kell, szegény embert hínak, de mihelyt a beteg ismét magához 1177 37| halál már átváltoztatott, de a beteg behunyt szemekkel 1178 37| körülkapart takaróján; de úgy látszott, tovább szunnyadott.~ 1179 37| felnyitá szemét, körülnézett, de midõn csak egy asszonyt 1180 37| megvallottam; mi kell még?~- De hát nem ismersz? - szólt 1181 37| meggyógyulásodhoz semmi reménység nincs? De lásd, ezt csak azért teszik, 1182 37| hallgatót borzadással tölté - de hogy fogják nevezni azt, 1183 37| ellenem hamisan valljál, de hogy minden, amit mondtál, 1184 37| nem uralkodhatnak többé. De te, te - tevé hozzá végsõ 1185 37| érthetlenné váltak, tovább szólt, de magánkívül vala, s Rétyné 1186 37| elutasíthatjuk magunktól, de kíváncsiságukat bizonyosan 1187 37| látszott, mintha szólni akarna; de midõn Réty a pamlag mellé 1188 38| mindnyájunkat egyiránt érdekli, de mit a legokosabb is csak 1189 38| felállítási költségei különbözõk, de melyek egyenlõn elhagyatva 1190 38| tartatott, múlt ki a világból. De mi ez az alispánné esetéhez 1191 38| bizonyosan nem volt cukros víz; de orvosi tanácskozásról, vagy 1192 38| Réty nem szólt senkivel, de kik õt ismerék, észrevevék 1193 38| is kevesen kételkedtek: de ez a jegyzõ iránt létezõ 1194 38| Violának hollétét ismeri; de a barna kályhafûtõ, Ákosnak 1195 38| csak az úrfi maradt meg; de ezt ne kérje tõlem. Ha életemmel 1196 38| megszabadíthatnám Tengelyi urat, tenném; de, hogy Júdássá váljak, azt 1197 38| ország határain túl nem ment; de széles e haza ötvenkét megyéinek 1198 38| sem tudod, mi a retirálás? De nem csuda - tevé hozzá rövid 1199 38| engedelmeskedik, fõbe lövik.~- De miért kommandírozzák hátrafelé? - 1200 38| arra senki nem felel. - De e panaszok sem a gulyást, 1201 38| ellenkezõ meggyõzõdésünket; de ha végre azt vesztjük el, 1202 38| keményen megtámadá vezetõjét; de mit vala tennie? Erdõ közepén 1203 38| szóval haszontalan ember, de mivel onnan való, meglehet, 1204 38| bátyja derék legény volt, de ez haszontalan semmi ember, 1205 38| öccse sohasem lesz belõle.~- De mikor mondom, hogy az - 1206 38| nem sokat voltam nálatok, de fiatalabb korunkban István 1207 38| Az egyik beteges volt, de a másik szép gyerek... különb 1208 38| válaszolt János halkan -, de hallgass, míg hozzá nem 1209 38| Tiszaréten egykor lakott, de a nádfödél, újra kiigazítva, 1210 38| régen kivágatott, ritka, de terebélyes fákkal, fölebb 1211 38| osztályai nemcsak a honhoz, de születésök helyéhez. Életök 1212 38| megfogni s értelmezni nem tud, de minek nagysága elõtt meghajlik 1213 38| isten iránt viseltetik; de a szegény embernek valóságos 1214 38| virágaitól fosztja meg, de néha lemossa földjét s csak 1215 38| nyájas napok jöhetnek ismét, de a szív örökre terméketlenné 1216 38| gulyás öccsének tartják õt; de nem függött-e egész biztonsága 1217 38| veszteni ijesztõ hatalmát. De ez nem történt.~Zsuzsinak 1218 38| mely kisdedén történt; de alig ért új házához, hova 1219 38| váratlanul érte szívét; de midõn férje szomorúságát 1220 38| szeretetét adhatja, kesereghet, de soha sorsa által egészen 1221 38| fájdalmát férje elõtt titkolja; de a sápadt arc, melyet mosolyra 1222 38| Kezeimet vér fertõzteti, de mit tehet Zsuzsim, mit tehetnék 1223 38| is lennék felöltözve.~- De honnan és mi hozza kendet 1224 38| minden gyerek elmondhatja; de ha egyszer bezártak, kiszabadulni, 1225 38| maga a vicispán is ígérte; de végre, ki tudja? Amit az 1226 38| átmasíroznánk a másvilág felé; de meg kell vallani, azok, 1227 38| a leghátulsóbbak között; de lám, öcsém, épp akkor tanultam, 1228 38| egyhamar lesz széles e világon, de gyerek, s lám, én mindig 1229 38| az öreg katona tanácsait, de midõn János, feleletet várva, 1230 38| tovább: ezt javasolja kend? De azt hiszi-e, hogy az, mit 1231 38| igen, én megérdemeltem; de mi egy halál a legkínzóbb, 1232 38| mentem el onnan hazulról; de mi húsz mérföld? Mint kend 1233 38| ha lehet - tevé hozzá -, de ki tudja, bír-e a többiekkel? 1234 38| tudom, hogy szándéka , de én el vagyok határozva. 1235 38| hogy gyilkossá legyek; de akkor a sors azt is akarta, 1236 38| ellene küszködöm?~- Igen, de Zsuzsi mit fog csinálni!? - 1237 38| gondolok, elhágy bátorságom! De mit tehetek? Ha látnám, 1238 38| Zsuzsinak vigasztalására van. De szegény asszonynak szíve 1239 38| azután szabad ember vagy. De mi a megkötözést illeti, 1240 38| térsz vissza Tiszarétre. De mennem kell - szólt körültekintve -; 1241 38| ettõl meg fogom menteni. Oh, de Zsuzsimból mi lesz!? - Viola 1242 38| látszott, hogy férje sírt; de a szegény asszony gyermekei 1243 39| Határozata változhatlan vala, de miként találjon oly ürügyet 1244 39| hajtson, Zsuzsi elhalaványult. De mit tegyen? Az okot, melyért 1245 39| tarthatá vissza könnyeit; de erőt vett magán ő is, s 1246 39| vészt, mely keblében dúlt; de midőn lován az erdő felé 1247 39| nem felejtetik el velünk, de elveszik keserûségöket. 1248 39| ismét könny nyomult szemébe; de fájdalmának szenvedélyes 1249 39| miatta ne kellene aggódnom, de ha megtudja, hogy a vármegye 1250 39| adtam magamat, kétségbeesik. De mit tehetek? Végre is megtudták 1251 39| halál elébe, õ vala az; de a gondolat, hogy életét 1252 39| kötjük reményhorgunkat, de egy napig sem maradhatunk 1253 39| fontosságának okát nem ismeré, de miután ez irományok utolsó 1254 39| életében annyi hasznát vette, de átlátta a veszélyt, mely 1255 39| midõn utána rohantak; de Holló, minden fáradtsága 1256 39| megsarkantyúzá -, hajrá, Holló!” De mindennek megvan határa, 1257 39| tántorogni érzé lépéseit, de a kétségbeesés elnémíta 1258 39| egyszer szaladásnak indult. De az ellenség nyomában vala.~- 1259 39| visszaijessze, ellenére szögezé. De a pandúr, ki lõfegyverét 1260 39| felgyógyulásához nincs remény, de pár óráig még élhet, talán 1261 39| helyre jöttek - vízért ment, de sem ez, sem Ákos s Vándory 1262 39| a körülállókhoz erõsebb, de idõrõl idõre félbeszakasztott 1263 39| Tengelyi úrtól ellopott, de pisztollyal fenyegetett, 1264 39| Pesten fog letelepedni, de csalódtak. Vagyona s alispáni 1265 39| lemondott e díszes címérõl is, de kedves Kálmánja boldog, 1266 39| így akarok meghalni. - De a boldogság, melyet maga 1267 39| világot s meleget terjesztett, de nem emészté fel oltárát, 1268 39| kit Ákos gazdájának tett, de ki mindamellett soha huszárköntösétõl 1269 39| megelégedve nem érzé magát, de miután Ákosnak fia született, 1270 39| találtak. Föl akarák kelteni, de õ nem ébredett többé fel. -~ 1271 39| meggyõzõdve, nem rendkívüli, de való dolgokat akartam elmondani. 1272 39| megyének szûk határai között, de hogy nem történhetnek, hogy 1273 39| magas lakásomból áttekint; de ne szóljon senki ellened, 1274 39| fogja lelkében találni - de mégis nem állt-e sokszor 1275 39| talált, s mely búsabb talán, de nagyszerûebb, mint te nagyszerûebb 1276 39| rónaságunk! Reményzölden, de pusztán állsz, arra teremtve, 1277 39| áldást árasszál magad körül, de még kopáran. Az erõk, melyekkel 1278 39| nem láttak dicsõségedben; de az erõ rejtve bár, még él


1-500 | 501-1000 | 1001-1278

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License