Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
84000 1
854212 1
9 13
a 2996
abba 1
abban 7
abbanmaradjanak 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2996 a
1443 és
1125 hogy
884 az
Benyovszky Móric
Madagaszkár

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996

                                                           bold = Main text
     Rész                                                  grey = Comment text
1 Inc | omby lanitra. ~ ~EMLÉKIRAT A MADAGASZKÁRI EXPEDÍCIÓRÓL 2 Inc | EZREDES-TULAJDONOSÁT~BÍZTA MEG 1772-BEN ~(* A francia király) ~ 3 1 | amint bátran mondhatom, a miniszter nem hagyott volna 4 1 | támogatni az Isle de France és a Bourbon-szigeteken levő 5 1 | kereskedelmi ágakat biztosítani a királyságnak, amelyek óriási 6 1 | összegekkel gazdagították volna a királyi kincstárt. ~A legkönnyebben 7 1 | volna a királyi kincstárt. ~A legkönnyebben áttekinthető 8 1 | megalapítására, elő fogom sorolni a miniszter eredeti intézkedéseit, 9 1 | szeptember 15-én De Boynes úr, a tengerészeti osztály államtitkára 10 1 | leggyorsabban megtehessem a kellő intézkedéseket e fontos 11 1 | végrehajtására. ~Miután a miniszternek köszönetet 12 1 | szabályozhatom ily expedíció mérveit; a vállalat sikere pedig ama 13 1 | amelyekhez műveleteimet a legnagyobb pontossággal 14 1 | pontossággal alkalmazandom. ~A miniszter, miután arról 15 1 | semmi se fog hiányozni, ami a megbízatásom sikeréhez szükséges, 16 1 | amelynek kedvezőtlen égalja a lakosok féltékenységével 17 1 | megzavarta és meghiúsította már a korábbi kísérleteket, a 18 1 | a korábbi kísérleteket, a műveletek jól kiszámított 19 1 | miután semmit se volna szabad a véletlenre bízni. A miniszter 20 1 | szabad a véletlenre bízni. A miniszter helyeselte megjegyzéseimet, 21 1 | igényelhetne, és amelyeket a hónap végén szándékozott 22 1 | szándékozott velem megállapítani. ~A miniszter néhány nappal 23 1 | később magához hívatott a palotájába és értesített, 24 1 | parancsnokságával, és hogy mialatt a legénység felfogadásával 25 1 | Azt az ellenvetést tettem a miniszternek, hogy ezerkétszáz 26 1 | szándékoltatik egyéb, mint a bennszülöttek bizalmának 27 1 | többől háromszáz embernél. A miniszter ezt elfogadta. ~ 28 1 | fogadva, értesítettem róla a minisztert és kértem a parancsait, 29 1 | róla a minisztert és kértem a parancsait, valamint utasításainak 30 1 | Meglátogattam az utóbbit, és éppen a terv elkészítésével találtam 31 1 | találtam elfoglalva, de miután a munkája még nem volt készen, 32 1 | felvilágosítást. ~Február elején a miniszter ismét értem küldött 33 1 | küldött és kijelenté, hogy a segéde által kidolgozott 34 1 | kidolgozott terv nem nyerte meg a tetszését, és rám bízza, 35 1 | segélyével az Isle de France és a Bourbon-sziget anyagi egzisztenciája 36 1 | megvalósításához szükséges. A megbízatásomra vonatkozó 37 1 | részletek felől, amelyeket a minisztertől hallottam, 38 1 | tanácskoztam Audat úrral, a miniszter első segédével, 39 1 | aki Madagaszkárt csupán a kereskedők egymásnak ellentmondó 40 1 | alkalmasabbak voltak arra, hogy a tárgyat összezavarják, mintsem 41 1 | vonatkozott. Közölte velem a sziget földabroszát is, 42 1 | is, amelyeknek, valamint a Madagaszkárban több ízben 43 1 | elbeszéléseinek alapján elkészítettem a következő tervezetet : ~ 44 1 | következő tervezetet : ~A MADAGASZKÁRI MŰVELETEIM ~ 45 1 | BIZTOSÍTÁSÁRA VONATKOZÓLAG, ~A MINISZTER ELÉ TERJESZTETT 46 1 | TERJESZTETT TERVEZET ~I. CIKK ~A miniszternek méltóztatni 47 1 | teherképességű legyen, és a csapatoknak és a szükséges 48 1 | legyen, és a csapatoknak és a szükséges élelmiszereknek 49 1 | alatt kellene maradnia, hogy a sziget parti közlekedési 50 1 | szolgálatára használtathassék, a másik pedig visszatérne 51 1 | Franciaországba, megvinni a miniszternek a jelentést 52 1 | megvinni a miniszternek a jelentést a vállalat helyzetéről 53 1 | miniszternek a jelentést a vállalat helyzetéről és 54 1 | szükséges lesz. ~III. CIKK ~A miniszternek méltóztatni 55 1 | idő alatt okozhatna, míg a helyszínén a kellő épületek 56 1 | okozhatna, míg a helyszínén a kellő épületek elkészülnek, 57 1 | kellő épületek elkészülnek, a miniszternek méltóztatni 58 1 | első egyetemes raktárul, a második kórházul, a harmadik 59 1 | raktárul, a második kórházul, a harmadik laktanyául, a negyedik 60 1 | a harmadik laktanyául, a negyedik pedig az én saját 61 1 | fog szolgálni. ~V. CIKK ~A miniszternek méltóztatni 62 1 | méltóztatni fog missziómhoz a pénzügyi és elszámolási 63 1 | szervezésére és vezetésére a közigazgatásban működő egyéneket 64 1 | kirendelni, akik egyidejűleg a kereskedelmi üzletekre is 65 1 | míg én egész figyelmemet a telep alapítására fordítandom. ~ 66 1 | fordítandom. ~VI. CIKK ~A miniszternek méltóztatni 67 1 | kereskedelmi cikkekkel és a csapataim zsoldjának kifizetéséhez 68 1 | kifizetéséhez megkívántató pénzzel a segítségemre legyenek. ~ 69 1 | segítségemre legyenek. ~VII. CIKK ~A miniszternek méltóztatni 70 1 | újoncot kiküldeni, hogy a telepét fenntarthassam mindaddig, 71 1 | míg végleges utasításai a kezemhez juthatnak. ~Miután 72 1 | kezemhez juthatnak. ~Miután a miniszternek e hét cikkre 73 1 | sikerülni fog megnyerni a bennszülöttek bizalmát, 74 1 | bizalmát, és megalapítani a létesíteni szándékolt telepet, 75 1 | műveletek feltétlenül követelik a hely részletes és alaposan 76 1 | ország helyrajzi abroszai és a sziget szokásait, törvényeit 77 1 | okvetlenül megkívántatik. ~Miután a miniszter javaslataimat 78 1 | szerint való elintézésére. A részletes tanácskozások, 79 1 | szűkölködni. ~Március 19-én a miniszter értem küldvén, 80 1 | Őfelsége szándékait tartalmazta a madagaszkári telep alapítására 81 1 | főhivatalnokaihoz volt intézve. A miniszter egyidejűleg azt 82 1 | utazzam el haladéktalanul a lorienti kikötőbe, ahol 83 1 | misszióm bizonyos tekintetben a sziget parancsnokainak kényére 84 1 | parancsnokainak kényére volt bízva, és a legcsekélyebb hajlandósághiány 85 1 | Eziránt észrevételeket tettem a miniszternek, és egyúttal 86 1 | megkértem őt, változtatná meg a sziget főhivatalnokainak 87 1 | Franciaországból lássanak el a legnélkülözhetetlenebb kellékekkel. 88 1 | legnélkülözhetetlenebb kellékekkel. A miniszter azt felelte, hogy 89 1 | szűkölködjem, és végre, hogy miután a helyszínén leszek, mindent 90 1 | mindent megtehetek, amit a szolgálatra nézve előnyösnek 91 1 | ama kellékekről, amelyeket a telep biztonsága igényel. ~ 92 1 | megállapodás hátrányai felől, de a miniszter legelső felelete 93 1 | hogy miután Őfelségének az a szándéka, hogy mielőbb megjelenjek 94 1 | Elbúcsúztam tehát tőle, és a lelkem tele volt ama bajokkal 95 1 | fordultam, közölvén vele a miniszter rendeleteit és 96 1 | vállalatom sikere iránt. A herceg megvigasztalt azzal 97 1 | csak legyek nyugodt, mert a dolgok minden bizonnyal 98 1 | változni. ~Másnap Audat úr, a tengerészeti hivatal első 99 1 | meglátogatott, és értesített, hogy a miniszter fontos és sürgős 100 1 | percben nem értekezhetik velem a misszióm felől, de őt azért 101 1 | biztosítson afelől, hogy minden a legnagyobb megelégedésemre 102 1 | főhatóságainak szóló levelet, sőt még a kívánságaimon túl is menni. 103 1 | hogy azonnal elutazhatom a nevezett szigetre, mert 104 1 | nevezett szigetre, mert a Franciaországból azonnal 105 1 | Isle de France főhatóságai a nekik küldött rendeletek 106 1 | biztosított aziránt is, hogy a sziget főhatóságaihoz intézett 107 1 | miszerint teljesen ura vagyok a saját műveleteimnek, és 108 1 | nekik nincs egyéb közük a missziómhoz, mint hogy ellássanak 109 1 | missziómhoz, mint hogy ellássanak a nélkülözhetetlen segéllyel, 110 1 | hírnek megerősítését hallani a miniszter szájából, aki 111 1 | miniszter szájából, aki a leveleket és utasításokat, 112 1 | és utasításokat, amelyek a jelen kötethez csatolva 113 1 | kötethez csatolva vannak, a kezembe adta a következő 114 1 | csatolva vannak, a kezembe adta a következő szókkal: "Teljesíteni 115 1 | velem elégedettnek lenni." A minisztertől elbocsáttatván, 116 1 | elutaztam Lorient-ba, ahol a "Marquise de Marbeuf" nevű 117 1 | amely előttem érkezett ide; a többi Lorient-ban maradt, 118 1 | kikötöttem, De Ternay úr, a kormányzó távol volt, és 119 1 | Maillart úr vonakodván a kormányzó hazaérkezése előtt 120 1 | hazaérkezése előtt velem a missziómról értekezni, be 121 1 | elrendezzem velük ügyemet, a Madagaszkárba való elutazásomat 122 1 | volna vele, kértem tőle a műveleteimhez szükséges 123 1 | és pénzbeli segélyt. De a kormányzó azt felelte, hogy 124 1 | missziómra vonatkozólag, a miniszter általános levele 125 1 | illeti, mint őt, miután a felszerelés és a pénzbeli 126 1 | miután a felszerelés és a pénzbeli segély, amelyre 127 1 | amelyre szükségem van, a kincstár ügye, amellyel 128 1 | illeti, ő meg fogja tenni a kötelességét a csapatom 129 1 | fogja tenni a kötelességét a csapatom megalakítása tárgyában, 130 1 | postahajóját, amelyet az udvar a misszióm szolgálatára küldött, 131 1 | akivel szintén közöltem a miniszter rendeleteit, és 132 1 | előterjesztettem, előadván a véleményem szerint legmeggyőzőbb 133 1 | amellyel ez alkalommal a szolgálat javát előmozdíthatná. 134 1 | előmozdíthatná. De mily nagy volt a meglepetésem, mikor afelett 135 1 | kereskedő tönkre fog jutni, ha a madagaszkári telepítés sikerül, 136 1 | kereskedést teremtettek, amelyet a miniszter egyszerű levelével 137 1 | terv kivihetetlen, mert a madagaszkári nép, amely 138 1 | nem fogja magát megadni a jelen pillanatban, mikor 139 1 | amelyet ő maga alakított. ~A gyarmat második főhivatalnokának 140 1 | tartózkodott nyilvánosan is a madagaszkári telepítés ellen 141 1 | és máris elkezdte rámérni a legelső csapásokat, amelyek, 142 1 | mint később látni fogjuk, a telepet a legszerencsétlenebb 143 1 | látni fogjuk, a telepet a legszerencsétlenebb helyzetbe 144 1 | De Maisonville úr, akit a miniszter albiztosi és raktárfelügyelői 145 1 | biztos vesztébe küldené. A megbotránkozás, amelyet 146 1 | amelyet e válasz megérdemlett, a legóvatosabb lépést sugallta 147 1 | tanácskoztam De Ternay úrral a misszióm felől, és megható 148 1 | ecseteltem előtte annak a szerencsétlen helyzetnek, 149 1 | szerencsétlen helyzetnek, amelybe a csapatom fog jutni, és a 150 1 | a csapatom fog jutni, és a szenvedéseknek, amelyek 151 1 | továbbra is megtagadja tőlem a kívánt segélyt. De semmire 152 1 | semmire sem bírtam menni a kormányzóval, aki nyíltan 153 1 | nyíltan kijelentette, hogy a madagaszkári telepítés nem 154 1 | telepítés nem sikerülhet, mert a miniszter oly indiszkrét 155 1 | folyvást azt ismételte, hogy a miniszternek ezt az expedíciót 156 1 | segélyről. Ehelyett azonban a miniszternek a kellékekre 157 1 | Ehelyett azonban a miniszternek a kellékekre és segélyre vonatkozó 158 1 | azt kockáztatom is, hogy a legvégső nyomorba jutok 159 1 | legvégső nyomorba jutok és a legkegyetlenebb módon el 160 1 | Franciaországból megérkezik a segély, amelyet a minisztertől 161 1 | megérkezik a segély, amelyet a minisztertől vártam. Ezen 162 1 | és parancsot adtam, hogy a "Postillon" nevű postahajó 163 1 | Utasításul adtam tudakozódni a lakosok szokásai és hadereje 164 1 | Saunier fregatt-hadnagy és a "Postillon" parancsnoka 165 1 | parancsnoka felvonatta a vitorlákat, és ugyanaz nap 166 1 | hogy Maillart úr, dacára a szolgálat érdekében előadott 167 1 | teljesen elégtelenek voltak a törzsfőnököknek szánt szokásos 168 1 | égettbort, minélfogva azt a saját készleteiből kénytelen 169 1 | annyit felelt, hogy az udvar a Madagaszkárra vonatkozó 170 1 | dolgainak elintézését teljesen a tetszésére bízta, ennélfogva 171 1 | illetőleg hozzá fordulnom. ~A következő hét nap alatt 172 1 | illetőleg, s egyúttal tudassa a kereskedőkkel, akik a madagaszkári 173 1 | tudassa a kereskedőkkel, akik a madagaszkári partokat meg 174 1 | szokták látogatni, hogy a miniszter újabb rendeleteinek 175 1 | megérkezéséig függesszék fel a kereskedésüket, mert csak 176 1 | módon juthatok tudomására a visszaéléseknek és juttathatom 177 1 | visszaéléseknek és juttathatom a kereskedelmet a közönség 178 1 | juttathatom a kereskedelmet a közönség és főleg a telep 179 1 | kereskedelmet a közönség és főleg a telep előnyére nézve alkalmasabb 180 1 | nézve alkalmasabb helyzetbe. A kormányzó beleegyezett e 181 1 | meghallottam, hogy csak megírta a rendeletet, de nem tette 182 1 | nagy megaláztatásomra azt a feleletet kellett hallanom 183 1 | amelyek jogosultak levén, a miniszter egyszerű levele 184 1 | eltörülhetők. ~Miután 22-ig a csapatom fegyverei még nem 185 1 | gondoskodtam volna arról, hogy a fegyverek legnagyobb része 186 1 | Vahis urat, aki még mindig a raktárfelügyelői teendőket 187 1 | utasításaimat is teljesíteni. Ez a válasz egy embertől, aki 188 1 | válasz egy embertől, aki a szolgálat természeténél 189 1 | azt felelte, hogy miután a miniszter egyenesen Maillart 190 1 | egyenesen Maillart úrhoz intézte a rendeletét, ennek végrehajtásával 191 1 | felkerestem az intendánst, a legsürgetőbb előterjesztéseket 192 1 | rendeletein alapulnak, amelyeket a miniszter közölt vele, és 193 1 | kötelességmulasztás nélkül. De a felelet olyan volt, amilyent 194 1 | közhivatalnoktól nem várhattam. A legilletlenebb megjegyzéseket 195 1 | kalandor gondolt ki, és habár a miniszter a leghatározottabb 196 1 | ki, és habár a miniszter a leghatározottabb rendeleteket 197 1 | is neki, inkább odahagyná a hivatalát, hogysem ily fonákul 198 1 | nélkül távozzam. Elhatároztam a legelső hajó elindulását 199 1 | arra felhasználni, hogy a minisztert értesítsem mindazokról, 200 1 | megérkezett az Isle de France-ra a "Laverdi" nevű hajón. Siettetni 201 1 | Madagaszkárba való elutazásomat, a sziget főhivatalnokaitól 202 1 | egyidejűleg átadtam nekik a legnélkülözhetlenebb tárgyak 203 1 | közt legelső helyen álltak a szerszámok, gyógyszerek 204 1 | teljesen értesülve voltam a madagaszkári vizek rossz 205 1 | minősége felől. Madagaszkárban a víz részint iszapos, részint 206 1 | meghívott értekezletre akár a saját, akár De Ternay úr 207 1 | Maillart úr De Ternay és a Bourbon-sziget egykori parancsnoka 208 1 | biztosított afelől, hogy a fátyol, amely missziómat 209 1 | missziómat illetőleg eddig a szemeit elfödte, most már 210 1 | eltávolíttatott, miután tudja, hogy a miniszternek különös okai 211 1 | különös okai voltak engem a madagaszkári telepnél alkalmazni, 212 1 | Kért, hogy feledjem el a történteket, és ajándékozzam 213 1 | ajándékozzam meg őt barátságommal. A feleletem felett nem kellett 214 1 | pillanattól fogva ő mind a kettőt bírja. E kijelentés 215 1 | kétszínűségre legyen képes, de a következmények mutatták, 216 1 | elkezdtem embereim egy részével a tüzérségi gyakorlatokat, 217 1 | elégedve. Maillart úr elvette a pénztár kezelését Vahistól, 218 1 | ismertem. Néhány nappal később a főhivatalnokok értesítettek, 219 1 | értesítettek, hogy átszállításunkra a "Des Forges" nevű hajót 220 1 | ki, amelynek megérkezését a Bourbon-szigetről mindennap 221 1 | részét küldheti el; hogy a raktárakban egy csöpp ecet 222 1 | és nem tudja, hova lettek a vízszűrő-készülékek, de 223 1 | okvetlenül utánam fogja küldeni a legelső hajóval, ha mindjárt 224 1 | kíséretében tartson szemlét a csapatom fölött. Embereimet 225 1 | amely arról értesített, hogy a "Postillon"-ról kiszolgáltatott 226 1 | ellenségeskedéseket. Ennélfogva azzal a kéréssel fordultam De Ternay 227 1 | mielőbb adjanak hajót, amely a rendeltetésem helyére szállítson. 228 1 | nem adhatnak hajót, mert a rendelkezésükre állók valamennyien 229 1 | rendelkezésükre állók valamennyien a gyarmat szolgálatában vannak 230 1 | január vége előtt megkapom a hajót. Ennélfogva előkészítettem 231 1 | hogy hatvanhárom ember a kórházban van, elhatároztam 232 1 | sikeresen elterjesztettek, hogy a tisztjeim egy része betegséget 233 1 | figyelmeztetéssel, hogy én a szabadságuktól akarom őket 234 1 | mint az egész szigetet a rabszolgaság igájába hajtani. ~ 235 1 | követni, tudathatják velem a feltételeiket. Nagy számmal 236 1 | feltételeiket. Nagy számmal voltak a jelentkezők, de miután nem 237 1 | szabadok-e, és kerülni akartam a legcsekélyebb félreértést 238 1 | senkinek sem adhat engedélyt a sziget elhagyására; Maillart 239 1 | volna, mint az embereket a mészárszékre küldeni. Azt 240 1 | fegyveres bennszülött csak a megérkezésemet várja, hogy 241 1 | megérkezésemet várja, hogy a csapatomat megtámadja. Az 242 1 | műveleteimről. Így iparkodott ez a főhivatalnok teljesíteni 243 1 | főhivatalnok teljesíteni a miniszter rendeleteit. ~ 244 1 | jelentéseimet elküldjem az udvarhoz. A következő napokon csapatom 245 1 | átengedtessenek. Búcsúlátogatásaim és a viszontlátogatások megtörténvén, 246 1 | án mulatságot rendeztem a Grande Rivière partján a 247 1 | a Grande Rivière partján a fiam születésének évfordulója 248 1 | csapataim kibontott lobogókkal a kikötő felé induljanak. 249 1 | bevezetésül tekintendők a Madagaszkárban általam alapított 250 2 | A MADAGASZKÁRBAN ALAPÍTOTT ~ 251 2 | MADAGASZKÁRBAN ALAPÍTOTT ~ÉS A SZIGETEN VALÓ MEGÉRKEZÉSE 252 2 | RÉSZLETES LEÍRÁSA ~Mihelyt a "Des Forges" horgonyt vetett, 253 2 | horgonyt vetett, azonnal a partra küldtem a kis csónakot, 254 2 | azonnal a partra küldtem a kis csónakot, hogy legfrissebb 255 2 | legfrissebb híreket kapjak a csapatszakaszom helyzete 256 2 | csapatszakaszom helyzete és a sziget lakosságának hangulata 257 2 | lakosságának hangulata felől. A partot ellepték a törzsfőnökök, 258 2 | felől. A partot ellepték a törzsfőnökök, akik legnagyobb 259 2 | elenyésztek, mikor beléptem a cölöpkarámba, amelyben embereim 260 2 | elkészíteniök, nem levén pénzök a szerecsenek munkáját megfizetni. 261 2 | munkáját megfizetni. Ez a nehéz munka, amelyet a rendkívüli 262 2 | Ez a nehéz munka, amelyet a rendkívüli meleg országban 263 2 | állapotba jutatta őket. Mind a vezénylő tiszt, mind a seborvos 264 2 | Mind a vezénylő tiszt, mind a seborvos megbetegedett, 265 2 | éjjel-nappal őrködni kellett a bennszülöttekre, akik máris 266 2 | azonban óvatossági szempontból a foglyokat minden váltságdíj 267 2 | csaknem végleg kimerítették a csapatot. ~Első gondom volt 268 2 | mindent elkövetni, hogy a szerencsétlen helyzetük 269 2 | különböző épületeket csupán a bennszülöttek készíthették 270 2 | mulasztani arra nézve, hogy őket a telepítvény érdekeibe bevonjam; 271 2 | lakásai gyanánt szolgálhattak a nélkülözhetlen épületek 272 2 | egy viskót építettek, és a munka oly sikerrel haladt 273 2 | haladt előre, hogy másnap a magammal hozott csapatokat 274 2 | szállíthattam. Lehető pompával és a legjobb rendben keltek partra, 275 2 | tiszteletet akartam ébreszteni a bennszülöttekben. ~Mielőtt 276 2 | kívánságom szerint történtek, a rakomány partraszállítására 277 2 | elkértem De Saint Felix úrtól, a "Des Forges" parancsnokától 278 2 | Des Forges" parancsnokától a gondjaira bízott tárgyak 279 2 | ígéretei és biztatásai dacára a hajón csak nagyon kevés 280 2 | árucikk se volt, és hogy a hajórakomány legnagyobbrészt 281 2 | árucikk akkoriban rám nézve a legcsekélyebb fontossággal 282 2 | kénytelen voltam megvásárolni a kapitány által felajánlott 283 2 | úr vonakodott elfogadni a király nevére kiállított 284 2 | én embereket kértem, akik a munkánál segítsenek, azonban 285 2 | felszólításomra nem mutatta meg a rendeletet, én viszont azt 286 2 | rendeletet, én viszont azt a felhatalmazást érvényesítettem, 287 2 | őket Őfelsége szándékairól, a Madagaszkárban általam alapítandó 288 2 | mint kétszáz bennszülött a saját jószántából hordta 289 2 | saját jószántából hordta a földet a talaj emelésére 290 2 | jószántából hordta a földet a talaj emelésére a folyam 291 2 | földet a talaj emelésére a folyam színvonala fölé és 292 2 | folyam színvonala fölé és a szomszéd mocsár betöltésére. ~ 293 2 | úr parancsnoksága alatt a révben horgonyt vetettek. 294 2 | révben horgonyt vetettek. A két hajó legénysége közül 295 2 | hasonlóképpen horgonyt vetett a révben. ~Március 1-én 1774. 296 2 | újabb parancsokat adtam a szoros vigyázatra mindennemű 297 2 | és másnap elfogadtam őket a karámunkon kívül, néhány 298 2 | álló szakasz kíséretében. A törzsfőnökök huszonnyolcan 299 2 | leültem e kör bejárásánál, és a tolmácsom által a főnökök 300 2 | bejárásánál, és a tolmácsom által a főnökök tudtára adattam, 301 2 | főnökök tudtára adattam, hogy a francia király Madagaszkár 302 2 | szándékozván, amely szándékot a francia nemzet iránti ragaszkodásukról 303 2 | fognak nekik kiszolgáltatni a saját terményeikért, főleg 304 2 | halmozni hajlandó, én csak a következő három feltételt 305 2 | szerződésre lépnek, és átadják a telepítvényemhez szükséges 306 2 | nemkülönben megengedik a sziget lakóinak, hogy földet 307 2 | ország belsejében, közel a Tingballe folyó forrásaihoz 308 2 | hogy kötelezzék magukat a telep tulajdonának megvédelmezésére. ~ 309 2 | tulajdonának megvédelmezésére. ~A tolmácsom alig végezte el 310 2 | tolmácsom alig végezte el a beszédét, midőn valamennyien 311 2 | mondták, hogy nem kétkedhetnek a király szándékaiban, 312 2 | hajlandók nekem átengedni a területet, amelyen a telepem 313 2 | átengedni a területet, amelyen a telepem alapítását megkezdtem, 314 2 | illeti, azt mondták, hogy ezt a dolgot fontolóra fogják 315 2 | áldomás következett, s a bennszülöttek ez alkalommal 316 2 | örömére, hogy megnyerték a francia király barátságát. ~ 317 2 | vezénylete alatt, azzal a paranccsal, hogy menjen 318 2 | el azon egyéneket, akik a bennszülötteket fel akarják 319 2 | bennszülötteket fel akarják izgatni a telepem ellen, biztosítsa 320 2 | ellen, biztosítsa Hiavit, a tartomány királyát és főnökét 321 2 | kérjen tőlem segítséget a fariavák ellen, akikkel 322 2 | viselt. Ez látszott előttem a legbiztosabb módnak arra, 323 2 | Embereimtől értesülvén, hogy a szerecsenek esküjök ellenére 324 2 | az őröket, és Senaut úr, a raktárőr is egyidejűleg 325 2 | panaszt emelvén aziránt, hogy a raktárakat megrabolták, 326 2 | megrabolták, értesítettem a törzsfőnököket, hogy ha 327 2 | kénytelen lennék rálövetni. A főnökök e figyelmeztetésemre 328 2 | figyelmeztetésemre csak azt felelték a tolmácsaimnak, hogy ha egy 329 2 | közelébe ment és ahelyett, hogy a kérdésére felelt volna a 330 2 | a kérdésére felelt volna a szagáját rádobta, az őrök 331 2 | tény, noha igazságos volt, a bennszülöttek előtt méltó 332 2 | előtt méltó oknak látszott a panaszra és megtorlásra, 333 2 | Louisbourg körül léteztek. A főnökök beleegyeztek és 334 2 | beleegyeztek és kiürítették a falukat, mihelyt a kikötött 335 2 | kiürítették a falukat, mihelyt a kikötött árt megkapták, 336 2 | azonnal parancsot adtam a kunyhók felgyújtására. Ily 337 2 | kevesebb alkalmuk nyílt a kicsapongásokra. ~E 11- 338 2 | harminc ökröt küldtem. Noha a szerecsenek visszavonultak 339 2 | szándékukról, hogy elpusztítsák a telepet. Egy szabad szerecsennőtől 340 2 | élelmiszert vásároljanak a bennszülöttektől, hacsak 341 2 | előbb nem ettek belőle. Ez a próba egy szerecsen életébe 342 2 | tervüket elárulta, átmenekültek a folyamon és fákat döntöttek 343 2 | szokatlan kívánság, azzal a körülménnyel párosulva, 344 2 | hogy vonakodott eljönni a kormányzósági székhelyre, 345 2 | kormányzósági székhelyre, azt a gyanút ébreszté bennem, 346 2 | meg az ellenséget, hogy a nagyszámú szerecsencsapaton 347 2 | Némelyek visszavonultak a mocsarak közé, mások a dereglyéikre 348 2 | visszavonultak a mocsarak közé, mások a dereglyéikre futottak, ahonnét 349 2 | ágyúimat rájuk irányozni. A legelső golyó felborította 350 2 | szövetkezni szándékoznak a szomszéd tartományokkal 351 2 | szomszéd tartományokkal a telep végleges elpusztítására. 352 2 | hatvan önkénytessel szálljon a "Roland" és a "L'Oiseau" 353 2 | önkénytessel szálljon a "Roland" és a "L'Oiseau" csónakjaira, 354 2 | mértföldnyire volt tőlünk. A csapatok reggel partra szálltak, 355 2 | ellenséget, aztán felgyújtották a falut, és feldúlták az erdőket. 356 2 | expedíció helyreállította a telep nyugalmát, és én őrnagyom 357 2 | személyesen elmentem megtekinteni a Louisbourg-tól csak két 358 2 | szigetet, amelynek D'Aiguillon a neve. ~Itt elrendeltem egy 359 2 | utóbbinak rendeltetése volt a Discovery-hegy tövében létező 360 2 | 21-én Őfelsége két hajója a "Roland" és a "L'Oiseau" 361 2 | két hajója a "Roland" és a "L'Oiseau" útra kelt, az 362 2 | az egyik Franciaország, a másik az Isle de France 363 2 | Küldötteinek azt feleltem, hogy a telep ellen intézett merényleteik 364 2 | gyalázatos magaviselete a telep elleni támadásukban 365 2 | követeltem, hogy pusztuljanak a folyamról, amelyen a hajózásnak 366 2 | pusztuljanak a folyamról, amelyen a hajózásnak a számunkra nyitva 367 2 | folyamról, amelyen a hajózásnak a számunkra nyitva kell állni. 368 2 | meggyőződtünk az ellenkezőről, mivel a folyam tele volt a sok gyümölcs 369 2 | mivel a folyam tele volt a sok gyümölcs alatt görnyedező 370 2 | amelynél erősebb mérget a bennszülöttek nem ismernek, 371 2 | és meg akarta mérgezni a folyamot, amelynek vize 372 2 | kénytelen voltam megtisztíttatni a folyamot, és egy csapat 373 2 | kiküldeni oly célból, hogy a folyam szomszédságában levő 374 2 | csak általa menekülhettünk a biztos végpusztulás elől. ~ 375 2 | felfedezésről jelentést tettem a miniszternek, miután szigorúan 376 2 | megjelent nálam, felajánlani a barátságát. Megígérték, 377 2 | hogy alkalmazkodni fognak a korábbi cabarokban létrejött 378 2 | kereskedelmi összeköttetést a területükkel. Ennek következtében 379 2 | podgyászostul. E körülmény azt a gyanút ébresztette fel bennem, 380 2 | bennem, hogy megszöktek, és a következő napon beérkezett 381 2 | Ez esetben nem vehettem a csapataim hasznát, mert 382 2 | csapataim hasznát, mert a vidéket csak nagyon hiányosan 383 2 | szerecsent küldtem tehát a szökevények után, a saját 384 2 | tehát a szökevények után, a saját csapatombeli tisztek 385 2 | tiszt is követni szándékozik a két szökevényt. E második 386 2 | felettük, lerakattam velük a fegyvereiket, "jobbra át"- 387 2 | fegyvereik nélkül, amelyeket a lakásomra vitettem. Ugyanazon 388 2 | vitettem. Ugyanazon este a két szökevényt is visszahozták. 389 2 | is visszahozták. Ezeket a haditörvényszék azonnal 390 2 | szövetséget akartak kötni a bennszülöttekkel a telep 391 2 | kötni a bennszülöttekkel a telep elpusztítására, s 392 2 | Foul-Point-be küldtem, azzal a hírrel tért vissza, hogy 393 2 | mindannak, amit magánkereskedők a telep ellen beszéltek neki, 394 2 | barátságomat, és arra kér, hogy a területe közelében egy állomást 395 2 | és mindent ami az ő, vagy a parancsai alá rendelt főnökök 396 2 | hatalmában áll, el fog követni a telep javára. Másnap a St. 397 2 | követni a telep javára. Másnap a St. Mary-i törzsfőnökök 398 2 | törzsfőnökök jelentek meg azzal a kéréssel, hogy kölcsönös 399 2 | egy állomást létesítsek a szigetükön, és bocsássam 400 2 | szigetükön, és bocsássam meg a mészárlást, amelyet azelőtt 401 2 | mészárlást, amelyet azelőtt a franciákon elkövettek, és 402 2 | és amelyre, mint mondták, a franciák kegyetlensége és 403 2 | ígértem, hogy elfeledem a történteket. Ennélfogva 404 2 | köteleztem magamat, hogy elküldök a szigetre egy megbízottat, 405 2 | égettbor- és árukereskedést, de a főnökök, kiküldött emberem 406 2 | haditörvényszék egybehívását, amely a főbűnszerzőt vesszőfutásra, 407 2 | főbűnszerzőt vesszőfutásra, a második főcinkost megkorbácsoltatásra 408 2 | főcinkost megkorbácsoltatásra és a kevésbé bűnöseket vétkességi 409 2 | én Őfelsége postahajója, a "Postillon" tősjavítást ( 410 2 | mézgafajt használtunk, amelyet a bennszülöttek "ditti moenti"- 411 2 | elküldtem Őfelsége hajóját a "Grand Bourbon"-t egy századosból, 412 2 | Foul-Point-be ajándékokkal a tartomány főnöke, Hiavi 413 2 | főnöke, Hiavi számára, aki a testvérét küldte volt hozzám, 414 2 | esküt váltson velem. 20-án a szaphirobaik, akik kegyeimet 415 2 | megnyerendők Szilulutot a területükről elűzték és 416 2 | ajándékokat adtam nekik, amit a legnagyobb megelégedéssel 417 2 | árucikkeiket, amelyeknek ára a cabarokban megállapíttatott. 418 2 | kérni, és engedélyt, hogy a tartományban telepedhessék 419 2 | feltétel alatt, hogy ne viselje a fejedelem címet. ~Nagyon 420 2 | ország belsejével, ahol a bennszülöttek elbeszélései 421 2 | szerint igen szép síkságok és a közlekedésre alkalmas folyamok 422 2 | Saunier fregatthadnagyot a Tingballe folyamon felfelé 423 2 | angol mértföldnyi távolságig a forrásaitól, és az ország 424 2 | irányt vesz, mielőtt azonban a forrásaihoz érne, két ágra 425 2 | hosszúságban. Hozzátette, hogy a folyam partján igen szép 426 2 | lehetne szállítani vizen a telepig. Ez a felfedezés 427 2 | szállítani vizen a telepig. Ez a felfedezés nagy örömöt szerzett 428 2 | miután máris tudtam, hogy a folyamok három nagyon előnyös 429 2 | nyitnak meg előttem, egyet a Bombatok sziget nyugati 430 2 | Bombatok sziget nyugati részén, a másodikat az Ambre-foktól 431 2 | Ambre-foktól éjszak felé és a harmadikat Angontzi keleti 432 2 | keleti részén, amelynek a közlekedésre alkalmas folyói 433 2 | alkalmas folyói valamennyien a Tingballeba szakadnak. Ennélfogva 434 2 | Ennélfogva elhatároztam a telepet és a mívelést kiterjeszteni 435 2 | elhatároztam a telepet és a mívelést kiterjeszteni a 436 2 | a mívelést kiterjeszteni a különböző tartományokban 437 2 | Isle de France-ról. ~27-én a "Grand Bourbon" kénytelen 438 2 | kénytelen volt visszatérni a révbe és élelmiszereket 439 2 | és élelmiszereket átvenni a Foul-Point-i szakasz számára. ~ 440 2 | Foul-Point-i szakasz számára. ~A déli tartományok főnökei 441 2 | meghagyással, hogy ismerkedjék meg a különböző tartományokkal, 442 2 | mértföldnyi távolságra fekszik a főhelytől; egyelőre azonban 443 2 | őrnagyomnak, hogy pecsételje le a pénztárt és az összes raktárakat, 444 2 | raktárakat, és állítson ki őröket a kapuk elé. Rossz magaviseletét 445 2 | mikor leltárt vettünk fel a főraktárak s általában a 446 2 | a főraktárak s általában a rábízott összes kezelési 447 2 | ágak állapotáról. Minden a legnagyobb rendetlenségben 448 2 | hátra, összes lajstromai a bevételekről és kiadásokról 449 2 | előnyös közlekedést, amelyet a szárazföldön akartam létesíteni 450 2 | szárazföldön akartam létesíteni a nyugati partokkal, és amely 451 2 | afrikai partokkal, főleg pedig a szarvasmarhában és gyapotban 452 2 | tolmácsot egy altiszt és a szövetséges főnökök által 453 2 | telepeket szervezzen, az elsőt a Tingballe folyam forrásánál 454 2 | erődöt építsen Angonavével a Bombatok tartomány alá tartozó 455 2 | fedezze fel és vizsgálja meg a legközelebbi utat a nyugati 456 2 | meg a legközelebbi utat a nyugati partokra; kössön 457 2 | előnyök felől, amelyeket a fehérekkel való kereskedés 458 2 | fehérekkel való kereskedés által a maguk számára biztosíthatnak; 459 2 | hangulatukat, szokásaikat és a területeik égalját; alapítson 460 2 | égalját; alapítson állomásokat a később esetleg útnak indítandó 461 2 | se feledkezzék meg, ami a telep javát előmozdíthatná, 462 2 | értesítsen mindenről, amit a megbízatása teljesítésének 463 2 | lehet átkelni az erdőkön és a hegyeken. Miután Mayeur 464 2 | Mayeur ezen utasításokat és a szükséges élelmiszereket 465 2 | án Őfelsége korvettjén, a "Necessaire"-en, Cordé úr 466 2 | egyén kíséretében, akik a szigeten szándékoztak megtelepedni. ~ 467 2 | küldetett vagy betegen feküdt; a raktárak felszerelése hiányos, 468 2 | pedig még rosszabb volt; a kórházakban alig létezett 469 2 | aki gyógykezelhette volna a nélkülözhetlen munkától 470 2 | utóbbiakat kénytelen voltam a sáncok építésénél és a mocsarak 471 2 | voltam a sáncok építésénél és a mocsarak eltöltésénél alkalmazni. 472 2 | eltöltésénél alkalmazni. A nappali fáradalmakat az 473 2 | őrállás váltotta fel, amely a saját biztonságunk érdekében 474 2 | válságosak voltak és embereimet a betegség annyira elcsigázta, 475 2 | magam is nemsokára ugyanabba a szerencsétlen helyzetbe 476 2 | egész hétig ellenálltam a lázrohamoknak és a velük 477 2 | ellenálltam a lázrohamoknak és a velük járó tűrhetetlen fejfájásnak. 478 2 | adtam, hogy szállítsanak át a D'Aiguillon szigetre, ahol 479 2 | fáradalmaimból. E célból a csapatom vezényletét Marin 480 2 | vezényletét Marin alezredesre, a térparancsnokságot pedig 481 2 | családommal együtt elutaztam. A légváltozás némi megkönnyebbülést 482 2 | és lehetővé tette, hogy a családomat gondozzam, amely 483 2 | hiányában magam vágtam eret a nőmön remegő kézzel; az 484 2 | megfelelt óhajtásaimnak, és a nőm egészsége helyreállt. ~ 485 2 | egészsége helyreállt. ~14-én a "Grand Bourbon" másodszor 486 2 | Marigni úr elbeszélte előttem a hajón tett látogatást, amelynek 487 2 | meggyőződött róla, hogy a vízkészlet elég volt több 488 2 | volt több mint két hónapra. A hajó parancsnokának ezen 489 2 | folyvást civódnak egymással, a családommal együtt hajóra 490 2 | hajóra szálltam, és átkeltem a szárazföldre, ahol legelső 491 2 | legelső gondom volt megizenni a törzsfőnököknek, hogy ne 492 2 | segítségemre volt Desmasures úr, a "Bouquinville" nevű hajó 493 2 | hajó sebészének ápolása. A nevezett hajó betegségem 494 2 | betegségem alatt jelent meg a kikötőben. Helyzetünk annyira 495 2 | úrnak, aki az ajánlatot a legnagyobb örömmel fogadta 496 2 | legnagyobb örömmel fogadta el; de a legnagyobb szomorúságomra 497 2 | önkénytes meghalt, dacára a seborvos ápolásának. Ezen 498 2 | Ezen érzékeny veszteség és a további veszteségektől való 499 2 | indított, hogy egybehívjam a tiszteket és eléjük terjesszem 500 2 | egyhangúlag elfogadtatott, és a rögtön meghozott határozat


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License