1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996
bold = Main text
Rész grey = Comment text
501 2 | emelkedettebb pontot keresni a Tingballe partján. Ugyanezen
502 2 | Tingballe partján. Ugyanezen a napon a szomszédos tartományok
503 2 | partján. Ugyanezen a napon a szomszédos tartományok főnökei
504 2 | mulatságot rendeztek, amelynél a puskalövéseket nem kímélték. ~
505 2 | kirándulásából, és értesített, hogy a folyamparton több szép síkságot
506 2 | hat-nyolc angol mértfölnyire a teleptől, de minthogy a
507 2 | a teleptől, de minthogy a távolságot a tengerparti
508 2 | de minthogy a távolságot a tengerparti mocsaraktól
509 2 | tizennyolc angol mértföldnyire a torkolatoktól, és ott megállapodott
510 2 | megállapodott egy helyen, amelyet a bennszülöttek "az egészség
511 2 | neveznek; e pontot találta a legalkalmasabbnak a telepítvény
512 2 | találta a legalkalmasabbnak a telepítvény elhelyezésére,
513 2 | lehetne egy erődöt építeni, és a folyamot nagy kiterjedésre
514 2 | ágyúink tüze alatt tartani. Ez a felfedezés nagyon kellemes
515 2 | egy tiszt vezénylete alatt a kijelölt hely megszállására
516 2 | kijelölt hely megszállására és a levegő kikémlelésére, és
517 2 | levegő kikémlelésére, és a beérkezett kedvező jelentések
518 2 | gyorsan építtessen lakásokat a mi számunkra és egy kórházat
519 2 | számunkra és egy kórházat a lábadozók számára. ~9-én
520 2 | lábadozók számára. ~9-én a "Grand Bourbon" harmadik
521 2 | Bourbon" harmadik megjelenése a szakaszommal teljesen meggyőzött
522 2 | azon indokokról, amelyek a hajó parancsnokát arra indították,
523 2 | szállíttattam ama csapatot, amely a hajón jött és meghagytam
524 2 | meghagytam Saunier úrnak, a "Postillon parancsnokának
525 2 | elindulásra Foul-Point-be. ~12-én a kezelési ágnál mint raktárfelügyelő
526 2 | jelentést tett aziránt, hogy a király raktáraiban többrendbeli
527 2 | következtében elrendeltem a legszigorúbb vizsgálatot,
528 2 | legszigorúbb vizsgálatot, de miután a vizsgálat eredménytelen
529 2 | erős gyanúim támadtak maguk a kezelési hivatalnokok ellen,
530 2 | azzal, hogy szemmel tartsa a viselkedésüket. ~22-én Mayeur
531 2 | őt műveleteiben. ~23-án a Sianie nevű főnök faluja,
532 2 | nevű főnök faluja, amely a településünktől nem volt
533 2 | puskalövésnyinél, kigyulladt, és a tűzi veszélyt csak úgy voltunk
534 2 | hogy lakhelyét tegye át a folyam túlsó partjára. Bele
535 2 | ama kunyhókat, amelyeket a tűzvész megkímélt. ~28-án
536 2 | megkímélt. ~28-án Őfelsége hajói a "Grand Bourbon" és a "Postillon"
537 2 | hajói a "Grand Bourbon" és a "Postillon" elindulóban
538 2 | előbbi az Isle de France, a másik Foul-Point felé, miután
539 2 | élelmiszereket kértek tőlem a legénység számára, meghagytam,
540 2 | intézett levéllel, amely a telepre nézve nélkülözhetlen
541 2 | gyógyszereket, seborvosokat, a kórházi szolgálatban jártas
542 2 | biztosítván ezen urakat, hogy ha a kívánt cikkeket megkapom,
543 2 | megkapom, nemsokára abban a helyzetben leszek, hogy
544 2 | szállíthassak nekik. Azt is előadtam a levelemben, hogy a szolgálat
545 2 | előadtam a levelemben, hogy a szolgálat érdekére nézve
546 2 | főfontosságú volna két hajó, a rizs és az árucikkek szállítására
547 2 | az árucikkek szállítására a főnökök székhelyeitől a
548 2 | a főnökök székhelyeitől a telepekig, valamint a csapatok
549 2 | székhelyeitől a telepekig, valamint a csapatok szállítására is,
550 2 | eddig kénytelenek voltak a szárazföldi utat választani,
551 2 | nagymértékben előmozdította a halandóságot. E kéréseket
552 2 | amelyet én magam előlegeztem a madagaszkári kincstárnak
553 2 | madagaszkári kincstárnak a kezelési hivatalnokok felszólítására.
554 2 | fordíttatott, amelyeknek a főraktár teljes híjával
555 2 | helyzete alig engedi meg nekik a rendes szolgálat teljesítését,
556 2 | rendeljen ki segítséget a számomra, és engedje meg
557 2 | számomra, és engedje meg a tisztnek, akit egyenesen
558 2 | toborzani és magával hozni a sziget ama lakóit, akik
559 2 | megtelepedni. ~1774. júliusban. A "Grand Bourbon" útnak indult,
560 2 | útnak indult, és én azzal a reménnyel láttam útra kelni,
561 2 | viszontagságos állapotban, mint a mienk, múlhatlanul szükségesek
562 2 | nemsokára tapasztalni fogjuk, a telepítvény végleges elhagyatása
563 2 | volt határozva. ~Ugyanezen a napon Őfelsége briggjét,
564 2 | napon Őfelsége briggjét, a "Postillon"-t Foul-Point-be
565 2 | Foul-Point-be küldtem, és a hajó parancsnokának, Saunier
566 2 | magánhajókat, amelyek esetleg a St. Mary-i Foul-Point-i
567 2 | néhány törzsfőnökben, akik a szeklávok által meg voltak
568 2 | vesztegetve, megérlelte azt a szándékot, hogy megszegjék
569 2 | korábbi érdemeiért elnyerte a Szt. Lajos-rend keresztjét,
570 2 | ebben az időtájban szintén a vidéken járványos betegségbe
571 2 | és annál több okom volt a derék tiszt élete miatt
572 2 | mivel teljesen kimerült a folytonos fáradalmakban.
573 2 | folytonos fáradalmakban. A fiam szintén megbetegedett.
574 2 | fegyverkovács megszökött, és a "Grand Bourbon" csónakján
575 2 | csónakján látták őket, mielőtt a nevezett hajó a horgonyait
576 2 | mielőtt a nevezett hajó a horgonyait felszedte. Azonnal
577 2 | kiküldtem néhány embert a hajó megmotozására, de oly
578 2 | megbotránkoztatott e viselkedése a hajóparancsnoknak, aki,
579 2 | állt, mégis bátorkodott a zsenge telepítvényt megfosztani
580 2 | kormányzóit, és elhatároztam a legelső alkalommal értesíteni
581 2 | alkalommal értesíteni róla a minisztert. ~Egészségem,
582 2 | ingatva, most néhány napig a legborzasztóbb megpróbáltatásokon
583 2 | végtelen szomorúságomra meghalt a járványos betegségben, e
584 2 | az "egészség mezejére". A louisbourg-i cölöpkarán
585 2 | nagy terjedelménél fogva a kevés még fennmaradt nép
586 2 | erődöt építettem, amelynek a Lajos-erőd nevét adtam.
587 2 | Lajos-erőd nevét adtam. A vidéken található legjobb
588 2 | hatvanhat katona volt rendelve a kellő számú altisztekkel,
589 2 | án jelentést kaptam, hogy a "Bouquinville" nevű brigantine
590 2 | brigantine útra kelt. E hajón a gyarmat sürgető szükségleteinek
591 2 | vásároltam, és ezen összegről a kapitánynak az Isle de France
592 2 | fizetendő váltót adtam. A hónap hátralevő részét lakások
593 2 | lakások építtetésére és a talaj megtisztogattatására
594 2 | fel. ~1774. augusztus 5-én a szeklávok küldöttsége jelent
595 2 | jelent meg előttem azzal a kéréssel, hogy kereskedelmi
596 2 | 13-án Őfelsége briggje a "Postillon" visszatért a
597 2 | a "Postillon" visszatért a révbe, és a hajó parancsnoka,
598 2 | visszatért a révbe, és a hajó parancsnoka, Saunier
599 2 | ember kereskedést űzött a vele közölt ismételt tilalmak
600 2 | ellenére, miután pedig végre a telepítvény és eredete felől
601 2 | kifejezéseket engedett meg magának, a király nevében letartóztatta
602 2 | mégis számot adott neki a műveleteiről, és igazolta
603 2 | hogy nem bírt tudomással a tilalomról. ~Az Isle de
604 2 | tudósított, hogy értesülvén a madagaszkári telep sürgető
605 2 | szükségeiről, kibérelték a "La Flore" nevű hajót, amellyel
606 2 | árucikkeket fognak küldeni. A közös érdek ennélfogva azt
607 2 | ennélfogva azt követeli, hogy a hajó azonnal elinduljon
608 2 | hajó azonnal elinduljon a főtelepre kirakodni, és
609 2 | megjegyezték, cserébe átvenni a küldött árukéval egyenlő
610 2 | tonnára való árujuk sincs a hajón Őfelsége madagaszkári
611 2 | madagaszkári raktára számára, sőt a hajó nem is Őfelsége költségére
612 2 | ki, hanem ellenkezőleg, a tulajdonosok írott szerződést
613 2 | kötelezettség mellett, hogy a Fort-Dauphinba mennek, és
614 2 | dacára se vehetik át tőlem a rizst. ~Méltán meg levén
615 2 | adott azon feltevésre, hogy a sziget kormányzói gúnyt
616 2 | megtiltottam Savournin úrnak a kereskedést az ország déli
617 2 | százezer livre-t fog fizetni a királynak, ha kizárólagos
618 2 | ajánlatot előnyösnek és a szolgálat érdekében levőnek
619 2 | levőnek tartottam, ennélfogva a megállapított feltételeknek
620 2 | megfelelő okmányt állítottam ki a számára. ~15-én a navani
621 2 | állítottam ki a számára. ~15-én a navani bennszülöttek a rabló
622 2 | én a navani bennszülöttek a rabló Szilulut vezénylete
623 2 | éjszaka idején eljöttek azzal a szándékkal, hogy megrabolják
624 2 | szándékkal, hogy megrabolják a rizsföldeket, de az őrök
625 2 | puskalövésekkel feleltek, és a vele elküldött munkások
626 2 | vezénylete alatt kiküldtem azzal a paranccsal, hogy éjjel megtámadják
627 2 | szerecseneket felkoncolják. De a pártomon levő törzsfőnökök
628 2 | hanem magukra vállalták a dolgot, és körülbelül hétszáz
629 2 | igazolta, de akit eltiltottam a kereskedéstől a telep összes
630 2 | eltiltottam a kereskedéstől a telep összes állomásain,
631 2 | másfelől tudomással bírván a kellékek hiánya által okozott
632 2 | ajánlatot tett, hogy eladja a hajóját a királynak, harmincnégy
633 2 | tett, hogy eladja a hajóját a királynak, harmincnégy szerecsennel
634 2 | adtam az alku megkötésére a raktárfelügyelők és egyéb
635 2 | felbecslése alapján: ~ ~~~A hajó~~~~30,000~~~~livre~~~~~~
636 2 | 30,000~~~~livre~~~~~~A rabszolgák~~~~10,200~~~~"~~~~~~
637 2 | 21-én Savournin úr és a hajóorvos jelentették, hogy
638 2 | hajóorvos jelentették, hogy a hajó legénysége közül néhányan
639 2 | hogy átszállítsák őket a D'Aiguillon-szigetre, és
640 2 | vesztegzár alatt tartsák. A betegség himlőnek bizonyult. ~
641 2 | Sanglier lovag százados, aki a Navan ellen kiküldött szakaszt
642 2 | Louisbourg-ba, és jelentette, hogy a csapatát szállító dereglye
643 2 | felborult és e körülmény a hadi műveleteket késleltette;
644 2 | késleltette; de e baleset dacára a szövetséges törzsfőnökök
645 2 | rablófészek az ostrom után a lángok martalékává lett. ~
646 2 | különböző főnökei kijelentették a cabarjukban, hogy emiatt
647 2 | cabarjukban, hogy emiatt a navaniakat árulóknak és
648 2 | utóbbiak ennek hírét vevén, a sziget éjszaki részére menekültek. ~
649 2 | küldtek Madagaszkárba, hogy a bennszülötteket ellenem
650 2 | tartanak, megölik mindjárt a születése után. Legtöbbnyire
651 2 | születése után. Legtöbbnyire a vízbe fojtják és volt alkalmam
652 2 | Louisbourg-ba visszatértem a folyamon. A szerencse úgy
653 2 | visszatértem a folyamon. A szerencse úgy akarta, hogy
654 2 | gyermekek közül, akiket a vízbe akartak fojtani. A
655 2 | a vízbe akartak fojtani. A Lajos-erődbe vitettem őket
656 2 | hívattam egybe, rábírtam a törzsfőnököket, hogy esküvel
657 2 | kötelezzék magukat, jövőre ezt a kegyetlenséget nem gyakorolni.
658 2 | napjának tekintettem ezt a napot, amelyen sikerült
659 2 | gyalázatos szokást, amely a vallás vagy valamely undok
660 2 | elküldtem egy tolmácsot a főnökökhöz azzal a meghagyással,
661 2 | tolmácsot a főnökökhöz azzal a meghagyással, hogy kérdezze
662 2 | hogy kérdezze meg őket a szándékaik felől. Mahertom
663 2 | megvallotta, hogy ő volt a nyolcadik, aki esküvel kötelezte
664 2 | hogy engem meg fog ölni, és a feketék alig bírták magukat
665 2 | az Ágoston-erőd, amelyet a fennebb említett hegyen
666 2 | földet osztottam ki köztük a környéken, hogy azt mívelés
667 2 | mívelés alá vegyék. ~7-én a vezénylő tiszt azon értesítése
668 2 | értesítése folytán, hogy a királyi raktárakban tetemes
669 2 | lopások történtek, amelyekről a raktári felügyelő nem tett
670 2 | elfogattam és kihallgattam a Picard és Julian nevű egyéneket,
671 2 | hogy az árucikkeket eladják a bennszülötteknek. A vizsgálatból
672 2 | eladják a bennszülötteknek. A vizsgálatból kiderült, hogy
673 2 | vizsgálatból kiderült, hogy ez a két ember, aki a raktári
674 2 | hogy ez a két ember, aki a raktári felügyelő hanyagsága
675 2 | azokból jelentékeny részt a saját céljaira fordított.
676 2 | visszaküldtem Franciaországba a "Postillon" hajón, Picardot
677 2 | eredményéről szóló értesítéssel. A két gonosztevőnél talált
678 2 | talált áruk visszaadattak a raktári felügyelőnek. ~8-
679 2 | raktári felügyelőnek. ~8-án a szeklávok eladásra kínáltak
680 2 | kölcsönös kereskedést űzni a telep és a gazdag tartomány
681 2 | kereskedést űzni a telep és a gazdag tartomány közt. ~
682 2 | küldöttek érkeztek Hiavitól, a Foul-Point-i nagy főnöktől,
683 2 | idejövetelük célja engem a szaphirobaik ellen támogatni,
684 2 | titkos szövetségre léptek a déli részeken lakó szerecsenekkel.
685 2 | jelentékenyebb számú fog megérkezni. A szaphirobaik értesültek
686 2 | esetről és el készültek hagyni a tartományukat, de mikor
687 2 | kijelentették előttük, hogy a bűnbocsánat a töredelmességüktől
688 2 | előttük, hogy a bűnbocsánat a töredelmességüktől és attól
689 2 | kötelezzék magukat lemondani a gyermekgyilkolás undok szokásáról
690 2 | gyermekgyilkolás undok szokásáról a fennebb említett esetekben -
691 2 | érvelésem által meggyőzetve, a legnagyobb készséggel megesküdtek,
692 2 | mint eddig tették. Ezt a nevezetes esküt természetesen
693 2 | áldomás követte, amelyhez a francia nemzet becsülete
694 2 | ajándékokat osszanak szét a szaphirobaik közt. ~14-én
695 2 | szaphirobaik közt. ~14-én néhány, a St. Mary-i és egyéb szövetséges
696 2 | ember kíséretében, azzal a figyelmeztetéssel, hogy
697 2 | figyelmeztetéssel, hogy a szaphirobaik háborgós és
698 2 | esküik dacára sem szűnnek meg a déli tartományokat a mi
699 2 | meg a déli tartományokat a mi kiirtásunkra izgatni.
700 2 | említett csapat ellenben a mi védelmünkre jött. A helyzet,
701 2 | ellenben a mi védelmünkre jött. A helyzet, amelyben e figyelmeztetés
702 2 | figyelmeztetés után találtam magamat, a következő gondolatokat keltette
703 2 | gondolatokat keltette bennem: a szaphirobaik áruló hajlamait
704 2 | képviselnek, ezenfelül ha a szaphirobaikat kiirtom,
705 2 | szaphirobaikat kiirtom, véget vetek a területek művelésének, és
706 2 | félni, hogy hosszú ideig még a legszükségesebb segélyt
707 2 | segélyt se fogom megkapni a szigetről. Ennélfogva a
708 2 | a szigetről. Ennélfogva a telepre nézve nyilván nagyon
709 2 | amely az életfenntartás és a kereskedelem leglényegesebb
710 2 | legelőnyösebbnek tartottam a déli tartományokat ajándékokkal
711 2 | ajándékokkal megnyerni, és a szaphirobaikat ellenben
712 2 | elhatároztam felszólítani a szambariveket, hogy jöjjenek
713 2 | jöjjenek és vegyék birtokukba a szaphirobaik területét. ~
714 2 | hívtam egybe. Ez alkalommal a hűségi eskük megújíttattak,
715 2 | gyülekezeteket tartanának, a falujukból elűzessenek,
716 2 | falujukból elűzessenek, földjeik a telep javára elkoboztassanak,
717 2 | ítéltessenek; mindazok, akik a telepet támadás esetén nem
718 2 | védelmeznék, elveszítsék a földjeiket, a szaphirobaik
719 2 | elveszítsék a földjeiket, a szaphirobaik pedig bírságul
720 2 | azonnal meg is történt. ~A cabar után több tartományból
721 2 | számos nő érkezett, akik a maguk részéről megújítani
722 2 | maguk részéről megújítani és a főnökök által is megújíttatni
723 2 | kértek, hogy hozassam haza a feleségemet, akit gyöngélkedő
724 2 | esküt, amely különösebben a nőket illeti, miután célja
725 2 | hogy nemsokára látni fogják a feleségemet, miután kérésük
726 2 | kérésük összhangzásban van a törvényeikkel. E kívánság
727 2 | megfelelt szándékaimnak, amelyek a bizalmuk megnyerésére voltak
728 2 | kezdtem foglalkozni azzal a gondolattal, hogy elküldjek
729 2 | 19-én Descotti tolmácsot a szambarivekhez küldtem,
730 2 | dolog se történt. ~20-án a "Belle Artier" nevű magánhajó
731 2 | úr parancsnoksága alatt a révbe érkezett, és parancsot
732 2 | rakodjék meg; miután azonban a hajóskapitánytól megtudtam,
733 2 | hajóskapitánytól megtudtam, hogy ez a rizs az övé volna, miután
734 2 | livre-ért, és eladni szándékozik a Jóremény-fokon, megtagadtam
735 2 | Jóremény-fokon, megtagadtam a kiszolgáltatást, annyival
736 2 | annyival inkább, mivel a rizs mázsáját a helyszínén
737 2 | inkább, mivel a rizs mázsáját a helyszínén eladhattam huszonkét
738 2 | módon megszabadulhattam a rabszolgáimtól, akik közül
739 2 | uraktól levelet is hozott a számomra, amelyből nagy
740 2 | örömmel értettem meg, hogy a kormányzók egy raktárfelügyelőt
741 2 | egy raktárfelügyelőt és a kezelési ágban alkalmazandó
742 2 | fog működni. Az utóbbi a "Belle Poule" nevű hajón
743 2 | jelenlétében leltár vétessék fel a király raktáraiban létező
744 2 | fiatalemberek nem elégedvén meg a közönséges nőkkel, berontottak
745 2 | közönséges nőkkel, berontottak a szerecsenek kunyhóiba és
746 2 | fegyveres kézzel megkísérlették a férjeket kényszeríteni,
747 2 | kényszeríteni, hogy átengedjék nekik a nejeiket. A szaphirobaik
748 2 | átengedjék nekik a nejeiket. A szaphirobaik főnökeitől
749 2 | e jelentést, ennélfogva a fiatalemberek felkeresésére
750 2 | köztük voltak, akiket pedig a kórházi szolgálatnál teljességgel
751 2 | őket bocsátanom, valamint a kezelési hivatalnokokat
752 2 | hivatalnokokat is, akik a kihágásokban részt vettek
753 2 | alapos okom volt félni, hogy a raktárakban, főleg a bevételi
754 2 | hogy a raktárakban, főleg a bevételi és kiadási számlák
755 2 | történni. De miután Maillart úr a levélben sürgetően kért,
756 2 | jelentékeny veszteségeket okozott a király raktárainak. ~24-
757 2 | szolgáltatni Auger úrnak a Jóremény-fokán, a háromszázezer
758 2 | úrnak a Jóremény-fokán, a háromszázezer font rizs
759 2 | háromszázezer font rizs ára fejében. A "Postillon" másnap útnak
760 2 | küldtem embereket toborzani a telepítvény számára. Jelentéséből
761 2 | képes telepeket szervezni a szeklávok országában. ~30-
762 2 | szeklávok országában. ~30-án a "La Flore" nevű magánhajó,
763 2 | parancsnoksága alatt elindult a révből százhatvanezer font
764 2 | sóért. ~1774. október 1-jén a tolmács, akit Manaharba
765 2 | küldtem, jelentést tett, hogy a rábízott misszió teljesen
766 2 | misszió teljesen sikerült, a szambarivek semmit sem óhajtanak
767 2 | annyira, mint barátságunkat a maguk számára biztosítani;
768 2 | biztosítani; készek elhagyni a hegyeiket és megtelepedni
769 2 | hegyeiket és megtelepedni a szaphirobaik területén,
770 2 | négyezer emberrel jöhetnek a telep segítségére. Miután
771 2 | parancsaim értelmében csak a saját nevében alkudozhatott
772 2 | barátságomat biztosítandja nekik és a védelmem alá helyezi őket.
773 2 | miután ily módon képes leszek a szaphirobaik ellen háborút
774 2 | találkozót adtak egymásnak. A folyamon felfelé haladván
775 2 | megelégedéssel tapasztaltam, hogy a lakosok több helyen egybesereglettek,
776 2 | egybesereglettek, ismételve elsütötték a puskáikat és a saját nyelvükön
777 2 | elsütötték a puskáikat és a saját nyelvükön ezt kiáltozták: ~"
778 2 | kiáltozták: ~"Sokáig éljen a mi atyánk!" ~Megérkezésem
779 2 | Corbi uraktól, hogy bejárván a sziget belsejét, amely rendkívül
780 2 | hadierejük által. De csupán a pillanatot várják, hogy
781 2 | belsejébe, annál inkább, mivel a két tiszt előadása szerint
782 2 | két tiszt előadása szerint a szárazföldi közlekedési
783 2 | 7-én Őfelsége fregattja, a "Belle Poule" Grenier lovag
784 2 | Sanglier úrtól, aki engem a parancsnokságban helyettesített,
785 2 | együtt szintén megérkezett a "Belle Poule"-on. Azonnal
786 2 | értesítettek, hogy Des Assisses úr a sziget kincstárából olyan
787 2 | fizetné ki csapataimnak a félévi zsoldot; de ahelyett,
788 2 | zsoldot; de ahelyett, hogy a kívánságomat teljesítette
789 2 | France-on, hanem ellenkezőleg, a saját zsebéből volt kénytelen
790 2 | volt kénytelen előlegezni a telepre nézve legszükségesebb
791 2 | egyéb hátra, mint ismét a barátaim erszényéhez folyamodnom,
792 2 | folyamodnom, hogy az árubiztos és a pénztárnok kívánatára elláthassam
793 2 | pénztárnok kívánatára elláthassam a pénztárt az esedékes félévi
794 2 | Assisses úr néhány nappal a megérkezése után egybehívott
795 2 | mert csakis e célból és a magaviseletem ellenőrzése
796 2 | végett jött Madagaszkárba. Ez a bűnös magaviselet egy hivatalnok
797 2 | felépülésem felett. Mikor a betegségem elérte a tetőpontját,
798 2 | Mikor a betegségem elérte a tetőpontját, Des Assisses
799 2 | tetőpontját, Des Assisses úr a lakására hivatta a tiszteket;
800 2 | Assisses úr a lakására hivatta a tiszteket; miután azonban
801 2 | lépni. Egyébiránt ugyanabban a pillanatban, mikor engem
802 2 | következtében, eloszlatta a bajt és elhárított tőlem
803 2 | életveszélyt. Nagy volt a meglepetésem, mikor tisztjeim
804 2 | kifejezést adni örömüknek a szerencsés fordulat felett,
805 2 | másolatát azonnal elküldtem a miniszternek, Grenier lovag,
806 2 | aláírásommal bizonyítani a visszaéléseket, ellenben
807 2 | előttem az ő viselkedése a nőkkel, másfelől pedig ő
808 2 | maga sokkal jobban ismeri a tolvajokat, hogysem eszébe
809 2 | volna valamit felelni. ~Ezek a visszaélések a kezelés részéről
810 2 | felelni. ~Ezek a visszaélések a kezelés részéről annál gyalázatosabbak
811 2 | gyalázatosabbak voltak, mert nemcsak a raktárak szenvedtek kárt,
812 2 | nem kerültek egyébbe annál a fáradságnál, hogy jegyzőkönyvet
813 2 | élelmiszereket, amelyeket a szerecsenek eladni kívánnak,
814 2 | szerecsenek eladni kívánnak, a piacon kiállítsák, és egyúttal
815 2 | megtiltottam, hogy azokért a cabarokban megállapítottnál
816 2 | fizessenek. ~Des Assisses úr volt a legelső, aki ezen ész- és
817 2 | mindazon árucikkeket, amelyeket a szerecsenek a bazárba vittek,
818 2 | amelyeket a szerecsenek a bazárba vittek, az ő lakására
819 2 | őrtisztek teljesítették a kötelességüket, és Des Assisses
820 2 | nagyon gyarlók voltak és a házak, amelyeket az itteni
821 2 | deszkából készült házzal a kormányzó számára és százharminc
822 2 | Maillart úron kívül, és hogy a rendeletek, amelyeket ő
823 2 | fenyegetőzött, hogy értesíteni fogja a szerecseneket afelől, hogy
824 2 | senkinek se fog fizetni a munkánál alkalmazottak közül.
825 2 | alkalmazottak közül. Ez a képtelen magaviselet a szánalmon
826 2 | Ez a képtelen magaviselet a szánalmon kívül semmiféle
827 2 | el levén tökélve, hogy a munkabérük kifizetése érdekében
828 2 | kifizetése érdekében ismét a barátaim erszényéhez fogok
829 2 | Assisses továbbra is vonakodnék a fizetéseket teljesíteni.
830 2 | teljesíteni. Válaszuk megerősített a véleményemben, amelyet ezen
831 2 | fizetni, ha parancsomra a telepen dolgoznak. Megbotránkozva
832 2 | Megbotránkozva kergettem el ezeket a hitvány embereket. ~Így
833 2 | Csapataim ki voltak merülve a folytonos munkától és fáradalmaktól,
834 2 | munkától és fáradalmaktól, és a tiszteket az a sors fenyegette,
835 2 | fáradalmaktól, és a tiszteket az a sors fenyegette, hogy munkájuk
836 2 | fognak fosztatni, miután a raktárfelügyelő azt mondta
837 2 | helyemet foglalandja el. ~A sziget lakosait elfogultakká
838 2 | lakosait elfogultakká tették a telep ellen azon egyének
839 2 | egyetértés létrehozásában. A telepítvény tagjai, akiket
840 2 | telepítvény tagjai, akiket a folytonos fáradalmak elcsigáztak,
841 2 | elárultatva látták magukat, a csapatok szükséget szenvedtek
842 2 | módon segítségére legyenek a legszélesebb körű szándékkal
843 2 | úr szellemében működött, a saját lakásán egybegyűjtötte
844 2 | saját lakásán egybegyűjtötte a kezelési ágnál szolgálatban
845 2 | egyéb alkalmazottakat, és a jelenlétükben jegyzőkönyvet
846 2 | semmi része sincs, de miután a körülmények e hamisítvány
847 2 | együtt rögtön fel is kerestem a gazembert, és miután megparancsoltam
848 2 | mutassa elő, megtaláltuk a Maillart úr által aláírt
849 2 | eredeti utasításokat, és a nyomorult csaló el is ismerte
850 2 | ismerte valódiságukat. ~A hónap hátralevő része oly
851 2 | közt múlt el, amelyekre a csapatombeli önkénytesek
852 2 | képesek voltak, és e munkáknál a lábadozók is segítettek
853 2 | csupán azt jegyzem meg, hogy a fő árubiztossal folytatott
854 2 | beszélgetéseik következtében a munkától elkedvetlenített
855 2 | bennszülötteket serkentendő, a saját szerecsen cselédeimet
856 2 | szerecsen cselédeimet és a házamnál alkalmazott szolgákat
857 2 | alkalmazott szolgákat kirendeltem a munkához, mert inkább megfosztottam
858 2 | volna egyetlen alkalmat a telepítvény javának előmozdítására. ~
859 2 | December első napjaiban a szokásos munkák folytattattak,
860 2 | folytattattak, de 11-én a legnagyobb örömmel láttam
861 2 | láttam Őfelsége briggjét a "Coureur"-t megérkezni a
862 2 | a "Coureur"-t megérkezni a nőmmel, akinek jelenléte
863 2 | végképp eltörültessék az a kegyetlen szokás, amely
864 2 | kegyetlen szokás, amely a szerencsétlennek vélt napokon
865 2 | megöletését követelte. Ugyanezen a hajón érkezett meg De la
866 2 | De la Boulaye úr is, akit a gyarmat sürgető ügyeiben
867 2 | szerződtessen alkalmas munkásokat a nélkülözhetetlen épületek
868 2 | Albergotti de Vezas márki, a Szt. Lajos-rend lovagja
869 2 | gyalogsági százados volt, aki a szolgálatát nekem ajánlotta
870 2 | ajánlatát el nem fogadhattam a miniszter beleegyezése nélkül.
871 2 | jelentek meg, akik értesülvén a feleségem megérkezéséről,
872 2 | gyermeket se fognak feláldozni a divatozott bűnös szokásnak;
873 2 | megölték volna, ezentúl a telepre fognak szállíttatni,
874 2 | fognak szállíttatni, és ott a mi költségünkön felneveltetni,
875 2 | felneveltetni, anélkül, hogy a szülőknek joguk volna őket
876 2 | volna ezt az ügyet, amely a telepre nézve oly fontos
877 2 | előnyös volt, figyelmemet a sziget éjszaki partvidékének
878 2 | utasítván őt, hogy menjen a Periagua tartományba, vizsgálja
879 2 | tartományba, vizsgálja meg a partvidéken létező összes
880 2 | és folyókat és igyekezzék a tartományok főnökeit megnyerni
881 2 | esetén keljen védelmükre a szeklávok ellen, akiknek -
882 2 | ismerkedjék meg tüzetesen a Nosszebe-szigettel, aztán
883 2 | Nosszebe-szigettel, aztán pedig a szárazföldi úton térjen
884 2 | Louisbourg-ba, számot adni a megfigyeléseiről. ~Egyidejűleg
885 2 | részének, hogy vizsgálják meg a főtelep szomszédságában
886 2 | Garaut de Beaupreau urat, a sziget főmérnökét pedig
887 2 | hogy Őfelsége briggjén, a "Coureur"-ön utazzék el
888 2 | ön utazzék el elkészíteni a déli partvidék földabroszát
889 2 | déli partvidék földabroszát a Dauphin-erődig. Hasonlóképp
890 2 | minden irányban megtagadja a segélyt a telep nélkülözhetlen
891 2 | irányban megtagadja a segélyt a telep nélkülözhetlen munkáinál
892 2 | munkáinál és ezenfelül igyekszik a szaphirobaik tartományát
893 2 | tartományát ellenem fellázítani, a főnököknek értésére adván,
894 2 | végre szükségesnek tartottam a hatályos és elszánt fellépést.
895 2 | fellépést. Egybehívtam tehát a csapataim tisztjeit, kifejtettem
896 2 | tisztjeit, kifejtettem előttük a körülményeket és Des Assisses
897 2 | és véleményt kértem tőlük a teendők iránt. Véleményük
898 2 | történt. De miután egyidejűleg a számadás rendes vezetéséről
899 2 | neveztem ki helyetteseül. ~A fő-árubiztos elfogatásának
900 2 | elfogatásának híre megsemmisítette a szaphirobai főnökök reményeit.
901 2 | építkezéseknél. Ugyanezek a főnökök kötelezték magukat
902 2 | négyezer deszka szállítására. A bennszülöttek e hajlandósága
903 2 | aggodalmaim eloszlatásához. ~24-én a két szakasz, amelyeket felfedezésekre
904 2 | megérkezett expedíciójáról, és a vezénylő tisztek benyújtották
905 2 | amelyből meggyőződtem, hogy ez a roppant tartomány a legszebb
906 2 | hogy ez a roppant tartomány a legszebb és folyóktól átszelt
907 2 | síkságokban bővelkedett, és csupán a telepítvényesek hiányoztak
908 2 | telepítvényesek hiányoztak ahhoz, hogy a legnagyobb hasznot lehessen
909 2 | bőven tenyészett itt. ~27-én a "Coureur" nevű brigg készen
910 2 | és felfedezéseket tegyen a sziget déli részein. Ugyanaznap
911 2 | bennszülöttel, ugyanerre a vidékre, a szárazföldi úton. ~
912 2 | bennszülöttel, ugyanerre a vidékre, a szárazföldi úton. ~Ezen
913 2 | csapatok el voltak foglalva a munkánál, amelyet különböző
914 2 | osztottam ki köztük. ~29-én a főorvos értesített, hogy
915 2 | hogy visszahelyezem őt a hivatalába oly feltétel
916 2 | alatt, ha nyilvánosan és a bennszülötteknek e célból
917 2 | elfogadni visszahelyeztetését a hivatalába, és megígérte,
918 2 | küldtem neki, hogy vegye át a hivatalát. Mindazonáltal
919 2 | hivatalát. Mindazonáltal ez a házi kibékülés nem volt
920 2 | lebegett. ~1775. január 1-én. A szaphirobai főnökök egybehívatván,
921 2 | szaphirobai főnökök egybehívatván, a főintendáns a jelenlétükben
922 2 | egybehívatván, a főintendáns a jelenlétükben megtette a
923 2 | a jelenlétükben megtette a kívánt nyilatkozatot, és
924 2 | megvetéssel tekintett rá. A cabar után Raul főnök négyszemközt
925 2 | szeklávok Szimanongu főnöke a bojanai királlyal szövetkezett,
926 2 | Szimanongu követeket is küldött a szaphirobaikhoz, a kiket
927 2 | küldött a szaphirobaikhoz, a kiket felszólított a csatlakozásra;
928 2 | szaphirobaikhoz, a kiket felszólított a csatlakozásra; néhányan
929 2 | kötelezettségeiket. ~Ez a fontos hír nagy elővigyázatot
930 2 | elővigyázatot tett szükségessé, mert a szeklávok kétségkívül képesek
931 2 | álló hadsereget kiállítani a síkra ellenem. De miután
932 2 | előnyös színekben ecsetelte a tartományt, amelynek gazdasága
933 2 | Ennélfogva dacára aggodalmaimnak a szeklávok szándékait illetőleg,
934 2 | állomások szervezésére. A részletek, amelyeket Mayeur
935 2 | felől közölt velem, azt a reményt keltették bennem,
936 2 | Mayeur úr arról is értesített a levelében, hogy segélycsapatok
937 2 | bennszülöttel, és bocsássa magát a rendelkezése alá. A következő
938 2 | magát a rendelkezése alá. A következő napok alatt embereim
939 2 | embereim az erődítményeken és a rakpart feltöltésén dolgoztak,
940 2 | partján építtettem. ~12-én a szambarivek és antimaroák
941 2 | küldöttségét fogadtam, amely a szeklávok elleni háború
942 2 | fel. ~28-án éjfél tájban a folyam partján történt három
943 2 | az őrségnek, hogy siessen a helyszínre, de embereim
944 2 | felfedeztek volna. Ennek a riadalomnak nem volt egyéb
945 2 | napon jelentést kaptam, hogy a Tingballe-on lefelé és a
946 2 | a Tingballe-on lefelé és a Ranumenából érkező csónakokra
947 2 | érkező csónakokra nézve a hajózás veszélyessé lett,
948 2 | hajózás veszélyessé lett, mert a rosszindulatú bennszülöttek
949 2 | következtében elrendeltem, hogy a szárazföldön nyittassék
950 2 | négyezer ember küldése iránt. A közlekedési munkálatok azonnal
951 2 | 30-án jelentést kaptam a Foul-Point-i, masszuallai,
952 2 | bőségben találtatnak, ellenben a raktárak üresek. E jelentés
953 2 | jelentés arra indított, hogy a "Jolie Bourbonnaise" nevű
954 2 | livre-ért, amely összeget, a pénztárnok vevényére, a
955 2 | a pénztárnok vevényére, a saját zsebemből fizettem
956 2 | zsebemből fizettem ki. Ugyanezen a napon az Isle de France
957 2 | üzelmeikről, hogy engem a miniszter bizalmától megfosszanak,
958 2 | bizalmától megfosszanak, és a bennszülöttek ellenséges
959 2 | egykor mint százados szolgált a franciáknál, és az Isle
960 2 | Madagaszkárba menekült a védelmem alá. ~Február 1-
961 2 | Mahertomp törzsfőnök, aki a főtelepünk közelében lakott,
962 2 | főtelepünk közelében lakott, a szeklávoknak kötelezte magát
963 2 | lobbantottam árulását. Beismerte a bűnét, és bocsánatot kért
964 2 | tudni ily hitszegő emberről. A saját népe száműzte és elkergette
965 2 | legmeghittebb tisztjeim egyike, a tolmács közbenjöttével értesített,
966 2 | fiatal korában adatott el a franciáknak és ötven évnél
967 2 | aziránt, hogy társnője, a Ramini Larizon rohandrian
968 2 | azt is jelentette, hogy a szambarive nemzet több cabart
969 2 | örökösének, következőleg a Mananhar tartomány tulajdonosának
970 2 | tartomány tulajdonosának s a Ramini Larizon halála óta
971 2 | birtokosának kiáltottak ki. ~Ez a hír a legnagyobb fontosságúnak
972 2 | kiáltottak ki. ~Ez a hír a legnagyobb fontosságúnak
973 2 | állandó kormány alapítására. A tartomány fekvése, népessége,
974 2 | termékenysége és az éghajlat és a talaj kitűnő volta, sok
975 2 | miután senkim se volt, akivel a lelkem titkát közölhettem
976 2 | felett, hogy mennyire vak a versailles-i miniszter Franciaország
977 2 | Corbi úrnak aziránt, hogy a bennszülötteknek mit feleljen,
978 2 | hírekre nézve, amelyeket a születésem felől terjesztett.
979 2 | születésem felől terjesztett. A jó öregasszony a lábaimhoz
980 2 | terjesztett. A jó öregasszony a lábaimhoz borult, és azzal
981 2 | hasonlított, és ezenfelül, a Zahanhar is megjelent neki
982 2 | hogy hozza nyilvánosságra a titkot. Előadása meggyőzött
983 2 | hogy okom van megőrizni a születésem titkát, de mindazonáltal,
984 2 | szókra felkelt, megcsókolta a kezeimet, és kijelentette,
985 2 | kezeimet, és kijelentette, hogy a szambarive nemzet már értesítve
986 2 | Raffangur rohandrian csak a kedvező pillanatra vár,
987 2 | hogy nyilvánosan elismerje a Ramini vérszerinti ivadékát. ~
988 2 | közlekedési csatornát ásattam a folyam és a rév közt. E
989 2 | csatornát ásattam a folyam és a rév közt. E csatorna négy
990 2 | bennszülött dolgozott rajta, a munka a legnagyobb könnyűséggel
991 2 | dolgozott rajta, a munka a legnagyobb könnyűséggel
992 2 | 7-én Szievi törzsfőnök, a szambarivek nemzetéből,
993 2 | csapat begyakorlásával. A század parancsnokává pedig
994 2 | árubiztos, előadta, hogy a hivataláról lemondani és
995 2 | előbb el kellett készítenie a számadásait, e célra tizennégy
996 2 | tartalma szerint egy öreg ember a Mananhar tartományban jövendöléseket
997 2 | jövendöléseket terjeszt a sziget kormányában történendő
998 2 | azt is megjövendölte, hogy a Ramini utódja újból fel
999 2 | építeni Palmyra városát. A jelentés továbbá arról is
1000 2 | nagy feltűnést keltettek a nép közt, amely megtudván,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996 |