1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996
bold = Main text
Rész grey = Comment text
1001 2 | közt, amely megtudván, hogy a szambarivek engem Ramini
1002 2 | utódjának kiáltottak ki, a főnökeiktől azt követelték,
1003 2 | tény kiderítésére, akik, ha a dolog valónak bizonyulna,
1004 2 | valónak bizonyulna, engem a tartomány meghódolása felől
1005 2 | következtében az anekendrinok és a voadzirik rohandrianjai
1006 2 | útra is kellett kelniök a tengeren. ~10-én kirándulást
1007 2 | munkálatokat. ~11-én Mayeur úr, a főtolmács, értesített, hogy
1008 2 | kötöttem ellenségeikkel, a szambarivekkel, ők elhatározták
1009 2 | tényleg egyértelmű volna a velük váltott összes esküim
1010 2 | megszegésével; szóval, hogy inkább a szeklávok mellett fognak
1011 2 | nyilatkozni, mintsem hogy a szambarivek nemzetével összeköttetésbe
1012 2 | tartották őt ismét felvenni a cabarba, dacára a rá kimondott
1013 2 | felvenni a cabarba, dacára a rá kimondott ítéletnek.
1014 2 | rögtöni távozást parancsoltam a két főnöknek. ~Ugyanezen
1015 2 | két főnöknek. ~Ugyanezen a napon megjelent Raul rohandrian
1016 2 | megjelent Raul rohandrian is a szaphirobaiktól, ugyanaz,
1017 2 | szaphirobaiktól, ugyanaz, aki a szeklávok üzelmeiről értesített
1018 2 | értesített volt engem, mentegette a nemzete eljárását, amely
1019 2 | afelől, hogy ő kész ismételni a személyemhez való hűségi
1020 2 | ragaszkodási esküjét, egyúttal a fiát átadta nekem kezesül. ~
1021 2 | átadta nekem kezesül. ~Miután a legudvariasabb figyelmet
1022 2 | felkértem, hogy tudassa velem a szaphirobai főnökök ellenkezésének
1023 2 | több tartomány főhatóságát a szambarive nemzet kárára,
1024 2 | követelnék-e, hogy szintén a szambarivek ellen nyilatkozzék?
1025 2 | jelenleg csak azért számítják a szaphirobaik nemzetéhez,
1026 2 | szaphirobaik nemzetéhez, mert a birtokait meg akarja tartani.
1027 2 | örököséről, akinek megjelenését a szambarivek hirdetik, de
1028 2 | nem tartottam szükségesnek a további kérdezősködést,
1029 2 | Kijelentésemmel meg levén elégedve, a maga részéről kinyilatkoztatta,
1030 2 | erejével támogatni kívánja a telepítvényt. De egyúttal
1031 2 | fontolóra, hogy azon esetre, ha a telepet feladnám, milyen
1032 2 | milyen lenne az ő helyzete a sok feldühödt törzsfőnök
1033 2 | teljes semlegességet. ~12-én a mérnök, aki az "egészség
1034 2 | az "egészség mezejére" és a Ranumena felé vezető út
1035 2 | fogom tekinteni. Ugyanezen a napon hírt kaptam, hogy
1036 2 | napon hírt kaptam, hogy a szaphirobaik csapatokba
1037 2 | ölnyi szélességű volt, mind a két oldalán árokkal ellátva,
1038 2 | oldalán árokkal ellátva, a vizek levezetésére. Azt
1039 2 | hittem, hogy illendő dolog a munkásokat megjutalmaznom,
1040 2 | ajándékoztam. Biztosítani akarván a közlekedést ezen az úton,
1041 2 | azonnal megparancsoltam, hogy a mananbiai magaslaton sáncot
1042 2 | magaslaton sáncot építsenek, s a sáncban lakásokat is építtettem
1043 2 | ember számára. ~14-től 16-ig a Louisbourg-hoz tartozó állomásokat
1044 2 | az "egészség mezején" és a Szt. János-erőd síkságán,
1045 2 | Szt. János-erőd síkságán, a nagy folyam partja mellett.
1046 2 | partja mellett. Mindezeken a földeken cukornád, gyapot,
1047 2 | építkezések folytatását és a város nagyobbítását; 18-
1048 2 | az alkalmat meglátogatni a folyamparton letelepült
1049 2 | hely fekvésétől, amelyet a mérnököm a telepítvény számára
1050 2 | fekvésétől, amelyet a mérnököm a telepítvény számára kiszemelt;
1051 2 | nyerhetni, hogy kiaknázhassam a bőkezű természet adományait,
1052 2 | nem állt hatalmamban, és a táj szépsége, a talaj jósága,
1053 2 | hatalmamban, és a táj szépsége, a talaj jósága, a bennszülöttek
1054 2 | szépsége, a talaj jósága, a bennszülöttek szelíd és
1055 2 | személyesen fogadtam el a nemzet hűségi és szövetségi
1056 2 | hűségi és szövetségi esküjét. A hónap végnapjai a főnökök
1057 2 | esküjét. A hónap végnapjai a főnökök által rendezett
1058 2 | el. ~1775. március 2-án a szárazföldi úton értesítést
1059 2 | értesítést kaptam, hogy a déli tartományok több küldötte
1060 2 | megérkezésemet, továbbá, hogy a szaphirobaik felégették
1061 2 | azonnal hazautazom, és miután a szárazföldi út, bár nehéz,
1062 2 | elhatározásomról értesülvén, megkínált a saját hordszékével, és hatszáz
1063 2 | Elindulásom előtt megragadtam a kedvező pillanatot, és kifejtettem
1064 2 | Angontzi és Louisbourg közt. A főnök erre megígérte, hogy
1065 2 | hatezer embert állít ki a munkára, ha az antimaroák
1066 2 | örömmel tapasztaltam, hogy a város előtt levő mocsár
1067 2 | egészen be volt temetve. Ezt a munkát ugyanazon barátaim
1068 2 | elkészítették. E napon átvettem a telep különböző szolgálati
1069 2 | meggyőződtem belőlük, hogy a távollétem alatt semmi se
1070 2 | szünetelt. Sanglier úr, aki a távollétemben kormányzott,
1071 2 | hat főnök is tartózkodik a városban, akik szintén ugyanazt
1072 2 | városban, akik szintén ugyanazt a kérést terjesztették elő.
1073 2 | előkészületek megtétessenek a következő napon megtartandó
1074 2 | különböző érdekek felől, amelyek a küldötteket és a főnököket
1075 2 | amelyek a küldötteket és a főnököket arra indították,
1076 2 | forduljanak, s miután megkaptam a szükséges felvilágosításokat,
1077 2 | felvilágosításokat, egybehívattam a cabart, amelybe a küldötteket
1078 2 | egybehívattam a cabart, amelybe a küldötteket egymás után
1079 2 | Mananhar tartományból jött; a második Tamatavából; a harmadik
1080 2 | a második Tamatavából; a harmadik Szt. Mária szigetéről;
1081 2 | harmadik Szt. Mária szigetéről; a negyedik Mananzarból; az
1082 2 | az ötödik Matatavából. A küldöttek után a főnököket
1083 2 | Matatavából. A küldöttek után a főnököket fogadtam és minthogy
1084 2 | miután ajándékaikat én is a magam részéről ajándékokkal
1085 2 | építtessek egy világítótornyot a D'Aiguillon-szigeten, és
1086 2 | állíttassanak fel egy lobogóárbocot a szárazföld csúcsán a folyam
1087 2 | lobogóárbocot a szárazföld csúcsán a folyam bejárásánál. Hasonlóképp
1088 2 | és kiállítottam számára a szükséges rendeleteket és
1089 2 | szintén kétezer embert ígért. A szükséges segély felől eképp
1090 2 | eképp biztosítva levén, a munka elkészítését De Boispreaux
1091 2 | De Rosières úrra bíztam. A terv még ugyanaznap elkészült,
1092 2 | úr elindult Angontziba, a munkát ezen az oldalon megkezdeni,
1093 2 | Gareau de Boispreaux úr a louisbourg-i oldalon fogott
1094 2 | mennyiségű árut vett ki a raktárakból, és szétosztotta
1095 2 | raktárakból, és szétosztotta a szaphirobaik közt, ezen
1096 2 | tárgyakat Des Assisses úr a király raktáraiból lopta
1097 2 | el, következőleg őket is a tolvajságban részeseknek
1098 2 | főnök jelent meg, és elhozta a visszakövetelt árucikkek
1099 2 | eljárásukat ne tulajdonítsam a félelemnek, hanem nyílt
1100 2 | becsületes jellemüknek. A telepítvény elpusztítása
1101 2 | kiosztott áruk értéke meghaladta a huszonháromezer livre-t,
1102 2 | összeg kifizetését megtagadta a szükséges erődítési és házépítési
1103 2 | elrendelése alkalmával. ~15-én a D'Aiguillon-szigeten levő
1104 2 | kétárbocos hajó közeledését. Mind a két hajó délelőtti tizenegy
1105 2 | tizenegy órakor horgonyt vetett a révben. Az első Őfelségének
1106 2 | fregatthadnagy parancsnoksága alatt, a második pedig a "Coureur",
1107 2 | parancsnoksága alatt, a második pedig a "Coureur", amely visszahozta
1108 2 | Coureur", amely visszahozta a déli tartományok megszemlélésére
1109 2 | tartományok megszemlélésére és a partvidék megfigyelésére
1110 2 | műveleteimre felügyelni, mert a kapitány kijelentette, hogy
1111 2 | kapitány kijelentette, hogy a parancs szerint, amelyet
1112 2 | ide, amelynek értelmében a bennszülöttek engem meggyilkoltak,
1113 2 | nagy részét bekerítették, a többi pedig a Manghabeyre
1114 2 | bekerítették, a többi pedig a Manghabeyre menekült volna. ~
1115 2 | Manghabeyre menekült volna. ~A kapitány látván, hogy ezt
1116 2 | kapitány látván, hogy ezt a mesét pusztán csak az Isle
1117 2 | határozott parancsa volt a visszatérésre, azon esetre,
1118 2 | engem életben találna. Ez a viselet azok részéről, akiknek
1119 2 | türelmemnek. Meghagytam a parancsnoknak, hogy azonnal
1120 2 | hogy azonnal szedesse fel a horgonyait, miután főnökei
1121 2 | küldték ide, hogy meggyalázza a telepítvényt. ~Délután két
1122 2 | órakor Őfelsége fregattja, a "Belle Poule" De Grenier
1123 2 | parancsnoksága alatt, horgonyt vetett a révben. A parancsnok élelmiszereket
1124 2 | horgonyt vetett a révben. A parancsnok élelmiszereket
1125 2 | élelmiszereket és árucikkeket kért a hajója számára, amelyeket
1126 2 | is szolgáltattam neki. Ez a tengerésztiszt legélénkebb
1127 2 | annyira el voltak fogulva a madagaszkári telep ellen,
1128 2 | és átvette sürgönyeimet a francia udvar számára. 22-
1129 2 | kivonata itt következik: ~ ~~~A MADAGASZKÁRI TELEP RÉSZÉRE
1130 2 | Livre~~~~Sous~~~~Dénár~~~~~~A Benyovszky-ezred toborzásáért,
1131 2 | KIADÁSOK~~~~~~A csapatoknak 1772, 1773,
1132 2 | 141432~~~~0~~~~0~~~~~~A tengerészetre: Őfelsége "
1133 2 | 4~~~~~~ ~~~~~~KIADÁSOK A TELEPÍTVÉNYRE~~~~~~A kormányzó
1134 2 | KIADÁSOK A TELEPÍTVÉNYRE~~~~~~A kormányzó háza, utak, csatornák,
1135 2 | A kezelés által kimutatott
1136 2 | hatást kellett gyakorolnia a miniszterre, mert kitűnt,
1137 2 | 650 livre-nél, és csupán a csapatok és a hajók 538
1138 2 | és csupán a csapatok és a hajók 538 296 livre-be kerültek.
1139 2 | livre-be kerültek. Ebből a miniszter könnyen láthatta,
1140 2 | várni Madagaszkárból. ~23-án a "Belle Poule" elvitorlázott,
1141 2 | tudósítást kaptam, hogy a fariavák és betalimenek
1142 2 | ellenségeskedések máris megkezdődtek. A Foul-Point-i parancsnokoló
1143 2 | Foul-Point-be, megbékéltetni a népeket. ~24-én, miután
1144 2 | rendeleteket adtam volna ki, a telep szolgálatára vonatkozólag,
1145 2 | álló tábort szerveztem, a szeklávok és a szaphirobaik
1146 2 | szerveztem, a szeklávok és a szaphirobaik váratlan támadásai
1147 2 | Mananharon áthaladván, a szauszéiek csapata és az
1148 2 | Foul-Point-ben. ~2-án elfogadtam a betalimenek és fariavák
1149 2 | kijelentették, hogy Hiavi az oka a háborúnak, mert a betalimeneket
1150 2 | az oka a háborúnak, mert a betalimeneket és fariavákat
1151 2 | és fariavákat eltiltotta a Foul-Point-i vásáron való
1152 2 | megjelenéstől, elkobozta a nemzetükbeli kereskedőktől
1153 2 | nemzetükbeli kereskedőktől a szarvasmarhát, rabszolgákat
1154 2 | ezek eladás végett hoztak a telepre, és végre Hiavi
1155 2 | kereskedőknek. ~Ekképp értesülvén a háború okáról, megajándékoztam
1156 2 | okáról, megajándékoztam a küldötteket, és elbocsátottam
1157 2 | vitát el fogom igazítani, a megelégedésükre, ha annyi
1158 2 | magukat, és visszatértek a táborukba nagy megelégedéssel
1159 2 | ő segítségére érkezem. ~A legközelebbi lépésem az
1160 2 | hogy meghívattam Hiavit a szállásomra, szemrehányásokat
1161 2 | szemrehányásokat tettem neki a magaviselete és amiatt,
1162 2 | alattvalóinak megengedte a szomszédok háborgatását.
1163 2 | szomszédok háborgatását. Annyira a szívére beszéltem, hogy
1164 2 | magamat, hogy eljárásomat a kívánságához fogom alkalmazni,
1165 2 | amelyeket eléje, valamint a betalimenek és a fariavák
1166 2 | valamint a betalimenek és a fariavák elé fogok szabni.
1167 2 | szabni. Miután így mind a két fél ígéretét bírtam,
1168 2 | Hiavi és törzsfőnökei, mint a betalimenek és a fariavák
1169 2 | törzsfőnökei, mint a betalimenek és a fariavák is meghívattak. ~
1170 2 | Hat óra tájban megérkeztek a betalimenek és fariavák,
1171 2 | múlva Hiavi is megjelent a népével, úgy, hogy az e
1172 2 | Nyolc órakor megkezdődött a cabar, és miután a részletes
1173 2 | megkezdődött a cabar, és miután a részletes vitatkozásokat
1174 2 | el akartam kerülni, mind a két félnek azt az ajánlatot
1175 2 | szerződésre, amelyet én, a szambarive és szaphirobai
1176 2 | továbbá eléjük terjesztettem a következő, kölcsönösen kötelező
1177 2 | feltételeket: ~1. Hogy ezentúl a kereskedelem szabad legyen
1178 2 | kereskedelem szabad legyen mind a három nemzet közt, és senki
1179 2 | fejenkint kettőt adjon át a saját alattvalói közül. ~
1180 2 | alattvalói közül. ~3. Hogy a betalimenek és fariavák
1181 2 | náluk, kényszerítsék, hogy a saját személyük helyett
1182 2 | adjanak át bírságul. ~4. Hogy a betalimenek, fariavák és
1183 2 | állítsanak ki, egy közhasznú és a kereskedelem előnyére szolgáló
1184 2 | hogy ez az utolsó pont a leglényegesebbek egyike
1185 2 | tisztet szándékozom megbízni a munkára való felügyelettel. ~
1186 2 | elfogadták az első pontot; a második és harmadik pontra
1187 2 | elmúlt civódás adassék át a feledésnek, és egyik oldalról
1188 2 | igény, jövőre pedig mind a két nemzet szolgáltassa
1189 2 | szolgáltassa ki kölcsönösen a szökevényeket, vagy legalább
1190 2 | legalább űzze el azokat a saját területéről. ~A negyedik
1191 2 | azokat a saját területéről. ~A negyedik pontra nézve elhatározták,
1192 2 | embert fognak kiállítani a tervezett útépítésre. Az
1193 2 | erősíttettek meg, amelyhez a velem jött törzsfőnökök
1194 2 | ötven ökröt vágatott le, a betalimenek és a fariavák
1195 2 | vágatott le, a betalimenek és a fariavák ugyanannyit, a
1196 2 | a fariavák ugyanannyit, a hús pedig kiosztatott a
1197 2 | a hús pedig kiosztatott a csapatok közt. ~4-én a betalimenek
1198 2 | kiosztatott a csapatok közt. ~4-én a betalimenek és a fariavák
1199 2 | 4-én a betalimenek és a fariavák hálájukat óhajtván
1200 2 | ötszáz ökröt ajándékoztok a csapataimnak, Hiavi pedig
1201 2 | ötven rabszolgát adott. A szarvasmarhát kiosztottam
1202 2 | szarvasmarhát kiosztottam a kísérőim közt, de a rabszolgákat
1203 2 | kiosztottam a kísérőim közt, de a rabszolgákat felszabadítottam
1204 2 | Ekképp szerencsésen megkötvén a békét, mind a két fél megelégedésére,
1205 2 | megkötvén a békét, mind a két fél megelégedésére,
1206 2 | azért halasztottam el, mert a hadviselő felek ünnepélyt
1207 2 | ünnepélyt óhajtottak adni a tiszteletemre. Az ünnepély
1208 2 | ünnepély befejezése után a fariavák negyven rabszolgát
1209 2 | kétszáz ökröt ajándékoztak a csapataimnak, Hiavi pedig
1210 2 | főtolmácsom jelentette, hogy a bojanai királytól küldöttek
1211 2 | egyúttal értesített, hogy a szaphirobai és antamboi
1212 2 | elé oly célból, hogy őket a saját érdekükbe bevonják
1213 2 | saját érdekükbe bevonják a telep ellen. E hírt megerősítette
1214 2 | azt is tudatta velem, hogy a szaphirobaik ajándékokkal
1215 2 | ajándékokkal megvesztegették a szeklávok követségének főnökét,
1216 2 | okot fog találni arra, hogy a nemzetét a részükre hódítsa.
1217 2 | találni arra, hogy a nemzetét a részükre hódítsa. E hír
1218 2 | valódiságáról teljesen meggyőződtem a telephez tartozó egyéb szerecsenek
1219 2 | eskü letételénél. ~Ekképp a legválságosabb helyzetben
1220 2 | magamat, elhatároztam, hogy a "La Flore" nevű brigget
1221 2 | alkalmatossággal visszaküldtem a családomat és háznépem legnagyobb
1222 2 | tevékenyebben működhessen a szeklávok ellen. A hajó
1223 2 | működhessen a szeklávok ellen. A hajó haladéktalanul elindult
1224 2 | gyarmat kormányzóságánál a szükséges segélyszerek azonnali
1225 2 | fegyveres segítséget kért, mert a szaphirobai főnökök a szeklávokkal
1226 2 | mert a szaphirobai főnökök a szeklávokkal egyetértőleg
1227 2 | mert vonakodott részt venni a telep ellen tervezett merényleteikben.
1228 2 | merényleteikben. E főnök elbeszélte a szövetkezettek támadási
1229 2 | alatt, és egész erőm csak a szilárdság és bátorság által
1230 2 | nehogy az ellenség értesüljön a távollétemről, és megérkezésem
1231 2 | állapotba helyeztem ezt a telepet, amelynek őrizete
1232 2 | bennszülöttre volt bízva. A parancsnokság De Mallendre
1233 2 | intézhetett volna, előre nyomulván a hegy töve közelében, ahova
1234 2 | lövései el nem hatolhattak. A folyamparton kivágattam
1235 2 | fákat és bokrokat, hogy a golyók a Zasaicha fokig
1236 2 | bokrokat, hogy a golyók a Zasaicha fokig érhessenek.
1237 2 | visszaindultam Louisbourg-ba. A mahertompi terület mellett
1238 2 | amelyből néhány lövést tettek a dereglyénkre; de a távolság
1239 2 | tettek a dereglyénkre; de a távolság sokkal nagyobb
1240 2 | sokkal nagyobb volt, hogysem a golyók kárt okozhattak volna,
1241 2 | jóakaratúlag meghallgatom és a barátságom felől bizonyossá
1242 2 | Ennélfogva elrendeltem, hogy a kellő előkészületek megtétessenek
1243 2 | előkészületek megtétessenek a tanácskozáshoz. ~30-án megtartatott
1244 2 | tanácskozáshoz. ~30-án megtartatott a cabar vagy gyülekezet, amelynél
1245 2 | vagy gyülekezet, amelynél a telep részéről jelen voltak:
1246 2 | Unbanovszky mérnök; Besse tolmács; a szambarivek részéről pedig
1247 2 | pedig Raffangur fejedelem. A szambarivek ajánlatai a
1248 2 | A szambarivek ajánlatai a következő beszédben adattak
1249 2 | beszédben adattak elő: ~"A szambarivek nemzete, az
1250 2 | nemzete, az Isten népe, amely a Mananhar és a Masszualla
1251 2 | népe, amely a Mananhar és a Masszualla tartományokban
1252 2 | szomorúan tapasztalta, hogy a louisbourg-i telep barátsági
1253 2 | szövetkeztek jóltevőik ellen, sőt a mi népünket is felszólították
1254 2 | népünket is felszólították a hozzájuk való csatlakozásra,
1255 2 | hozzájuk való csatlakozásra, a fehér emberek ellenében.
1256 2 | emberek ellenében. De miután a szambarivek mindenkor az
1257 2 | igazság ösvényén jártak, a mi nemzetünk visszautasította
1258 2 | visszautasította az ajánlataikat, a fehér emberek barátságát
1259 2 | Ezen érzelemtől indíttatva, a szambarive nemzet ajánlkozik
1260 2 | ötezer emberrel segíteni a telepítvényt, és reméli,
1261 2 | következtében méltónak fog ítéltetni a szövetségre, amelynek becséről
1262 2 | hogy mindig óhajtottam a szambarivek szövetségét,
1263 2 | érzelmeik iránt, és hogy a barátság e tanújelét a legnagyobb
1264 2 | hogy a barátság e tanújelét a legnagyobb örömmel fogadom
1265 2 | bizalmat, amelyet elhatároztam a szambarive nemzetbe helyezni,
1266 2 | érdemel Ramini vérénél fogva. ~A követek erre rövid ideig
1267 2 | megegyeztek abban, hogy leteszik a hódolati esküt. A nap hátralevő
1268 2 | leteszik a hódolati esküt. A nap hátralevő része vigalmak
1269 2 | vigalmak közt telt el, és este a tolmácsom jelentette, hogy
1270 2 | tolmácsom jelentette, hogy a szambarivek eltűntek. Ez
1271 2 | szambarivek eltűntek. Ez a hír nekem némi gondokat
1272 2 | gondokat okozott, mivel a hódolati eskü letétele után
1273 2 | reggel négy órakor jelentette a szeklávokkal szövetkezett
1274 2 | megérkezését és értesített, hogy a kíséretük háromezer emberből
1275 2 | érkezett meg, és menhelyet kért a maga és családja számára.
1276 2 | számára. Elmondta, hogy a szövetkezettek kirabolták
1277 2 | csupán annyi ideje volt, hogy a saját és az övéi életét
1278 2 | ejtette, és összes javai a lángok martalékává lettek.
1279 2 | vissza az erődbe. Rault a telep zsenge korában az
1280 2 | legyőzték, és elkergették a tartományából, mert egy
1281 2 | szenvednie. ~Kilenc órakor a szeklávok és szaphirobaik
1282 2 | kéréssel, hogy menjek el a táborukba, panaszaikat meghallgatni.
1283 2 | panaszaikat meghallgatni. Ez a kérelem meglehetősen zavarba
1284 2 | nekik okot szolgáltatni arra a feltevésre, hogy a megjelenésük
1285 2 | arra a feltevésre, hogy a megjelenésük megijesztett,
1286 2 | erőd védelmére, és elmentem a találkozási helyre. Ott
1287 2 | megérkezvén, megparancsoltam a tolmácsomnak, hogy hallgassa
1288 2 | ajánlataikat és panaszaikat. A szövetkezettek ekkor azt
1289 2 | vonjam vissza csapataimat a sziget belső részeiből,
1290 2 | erejénél fogva átengedték nekem a Tingballe folyó partjait,
1291 2 | amint mondták - rászedettek a biztos kereskedelemre vonatkozó
1292 2 | biztosítania kellett volna a számunkra a magánkereskedőkkel
1293 2 | kellett volna a számunkra a magánkereskedőkkel folytatott
1294 2 | előnyeit, holott ezektől a katonaság megérkezése óta
1295 2 | hogy érdekeikkel ellenkezik a katonai telepek létesítésének
1296 2 | megengedése, és hozzátették, hogy a náluk azelőtt megjelent
1297 2 | fizettek nekik, amelyektől a telep alapíttatása óta elestek
1298 2 | két ágyúlövéssel üdvözölte a főnökeiket, amely megtisztelő
1299 2 | szegnék. Ezenfelül, miután a teleppel szövetségre léptek,
1300 2 | minden erőszakos lépés a részükről feljogosítana
1301 2 | feljogosítana engem csapataimat a megfenyíttetésükre felhasználni,
1302 2 | hiányában nem teljesíthetem a kívánságaikat. Az erőd lerombolásába
1303 2 | Az erőd lerombolásába és a csapatok visszavonásába
1304 2 | csapatok visszavonásába a sziget belső részeiről,
1305 2 | illeti, meg fogom parancsolni a hajók parancsnokainak, hogy
1306 2 | hajók parancsnokainak, hogy a régi szokáshoz alkalmazkodjanak,
1307 2 | állítólagos jogukat illeti, hogy a kikötőikben megjelenő hajókra
1308 2 | hozzájuk. ~Beszédem meglepte a népet, de néhány törzsfőnök
1309 2 | felkiáltott, hogy "térjünk a dologra!" és figyelmeztette
1310 2 | dologra!" és figyelmeztette a többieket, hogy nem találhatnának
1311 2 | találhatnának kedvezőbb alkalmat a mostaninál, erőszakkal kényszeríteni
1312 2(1)| Ez az összeg, amely a bevételek és a kiadások
1313 2(1)| összeg, amely a bevételek és a kiadások különbözete, nem
1314 2(1)| különbözete, nem tiszta nyereség. A fennebbi számadás eredménye
1315 2(1)| számadás eredménye az, hogy a telep a franciáknak 455650
1316 2(1)| eredménye az, hogy a telep a franciáknak 455650 livre-be,
1317 2(1)| livre 18 sous költséget. De a telep megfizette a 153562
1318 2(1)| költséget. De a telep megfizette a 153562 livre 15 sous 4 dénárnyi
1319 2(1)| Isle de France-ot, valamint a király hajóit ellátta 286835
1320 2(1)| utóbbi összeg képviseli a visszatérítést, amelyet
1321 2(1)| sous, s ezen összeg képezi a francia kormány veszteségét
1322 2(1)| veszteségét e vállalatból a fennemlített idő alatt. (
1323 2 | őrnagy, ötven szerecsen élén a segítségemre nem siet. Ez
1324 2 | segítségemre nem siet. Ez a heves támadás az ellenség
1325 2 | igyekezzék szembeszállni, míg a másik rész az erődöt támadta
1326 2 | nekem alkalmat nyújtott a megmenekülésre. Csupán két
1327 2 | attól félt, hogy én lehetnék a lövés áldozata. Az ellenség
1328 2 | nagyon örültem, hogy ismét a csapataim közepette voltam,
1329 2 | győztem őket eléggé dicsérni a parancsok pontos végrehajtása
1330 2 | lett volna megakadályozni a közeledésüket. Igazolásomul
1331 2 | közeledésüket. Igazolásomul a következőket kell megjegyeznem: ~
1332 2 | hogy az illető nemzet volt a támadó fél. ~2. Egy főparancsnok
1333 2 | főparancsnok sem tagadhatja meg a panaszok meghallgatását.
1334 2 | igazságos kérés teljesítését, a panaszos nemzet módokat
1335 2 | érzelmeket kelteni, sőt a viselkedésem erre fel is
1336 2 | vérontást okoztam volna, a körülményekről rosszul értesült
1337 2 | lehetett volna kiirtani a gyanút, hogy ez előre tervezett
1338 2 | tervezett támadás volt, és a gyülekezet csakis azért
1339 2 | azért hívatott egybe, hogy a jelenvolt bennszülöttek
1340 2 | valódi előnyt biztosított. A szomszéd népek, értesülvén
1341 2 | szomszéd népek, értesülvén a szaphirobaik és szeklávok
1342 2 | szeklávok viselkedéséről és a mérsékletről, amelyet irányukban
1343 2 | késlekedhettek ügyünkhöz csatlakozni. A küszöbön álló háború igazolva
1344 2 | elhárítottak rólunk. ~3-án a tolmácsok, akiket békeajánlatokkal
1345 2 | békeajánlatokkal küldtem a szaphirobaikhoz, visszatértek,
1346 2 | és azt jelentették, hogy a szövetkezettek gőgösen visszautasítottak
1347 2 | érkezett meg ezer emberrel a telep segítségére a szövetkezettek
1348 2 | emberrel a telep segítségére a szövetkezettek ellen. Ez
1349 2 | szövetkezettek ellen. Ez a törzsfőnök egy Zan nevű
1350 2 | harminc dereglye érkezett meg a vidéken, hatszáz fegyveres
1351 2 | hatszáz fegyveres harcossal a Rantabe tartományból. ~6-
1352 2 | visszaérkezett és jelentette, hogy a szaphirobaikkal szövetkezett
1353 2 | egészség mezején" és csupán a szaphirobaik és szeklávolt
1354 2 | azt is jelentették, hogy a szaphirobaik és a szeklávok
1355 2 | hogy a szaphirobaik és a szeklávok az "egészség mezején"
1356 2 | mezején" levő állomás és a főtelep közt három tábort
1357 2 | három tábort alakítottak a közlekedés megakadályozása
1358 2 | szambarive nemzetbeli érkezett a telep segélyére, és azt
1359 2 | az ellenség ellen. ~10-én a szambarivek, akikhez a mulatto
1360 2 | én a szambarivek, akikhez a mulatto törzsfőnökök is
1361 2 | amelynek élén síkra szálltam. A hadjárat fáradságosnak ígérkezett,
1362 2 | áthaladnunk, amely körülmény azzal a veszéllyel fenyegetett,
1363 2 | ellenséges tábor közelébe jutván a mahertompi síkságon, L'Armina
1364 2 | kíséretében kiküldtem, azzal a meghagyással, hogy napnyugtakor
1365 2 | magamat segítségére menni a kiküldött csapatnak, amely
1366 2 | előnyös pozícióiból. De miután a tüzelés egyszerre megszűnt,
1367 2 | megszűnt, azt hittem, hogy a csatázók szétváltak. Magamnak
1368 2 | jelentették, hogy látták a két tábort csekély távolságra
1369 2 | egymástól, és hogy mind a kettő igyekezett magát elsáncolni.
1370 2 | maradjon ott éjfélig, és abban a pillanatban, amikor mink
1371 2 | tüzelés közt rohanjon rájuk a rejtekhelyéről. Hadnagyom
1372 2 | szabatosan teljesítette a parancsot; hajnali két órakor
1373 2 | hallottam, és én is készen levén a támadásra, egyenesen előnyomultam
1374 2 | de az ellenség helyett a szambariveket találtam az
1375 2 | találtam az útamon, akik a lövéseket hallván, azt hitték,
1376 2 | haderőmmel, benyomultunk a mahertompi síkságra, ahol
1377 2 | ellenséget találtuk, hanem a hadnagyomat a szakaszával.
1378 2 | találtuk, hanem a hadnagyomat a szakaszával. La Tour úr
1379 2 | hogy parancsomhoz képest a kitűzött pillanatban hevesen
1380 2 | ellenséget, amely azt hívén, hogy a támadást egész hadseregünk
1381 2 | Miután ily módon urává lettem a mahertompi síkságnak, amely
1382 2 | legtermékenyebb része és a Tingballe folyó partján
1383 2 | e terület megvédésére és a közlekedés biztosítására
1384 2 | egészség mezeje", másfelől a főtelep közt. Hatezer szerecsen
1385 2 | Hatezer szerecsen levén a parancsom alatt, ezeket
1386 2 | foglalkoztattam, elhatároztam a foglyokat visszaküldeni
1387 2 | 12-én elkészült az erőd a mahertompi síkon. Őrizetére
1388 2 | ahol azt jelentették, hogy a körülbelül hét-nyolcezer
1389 2 | árkokkal és cölöpökkel. Ez a körülmény hátráltatta előnyomulásomat
1390 2 | megérkezik Louisbourg-ból. De a szövetségeseink főnökei,
1391 2 | vitézségüket, nem várták be a tüzérség megérkezését, hanem
1392 2 | visszaverettek, és visszavonultak a hegy tövéig, nyomon követve
1393 2 | fegyelmezett bennszülöttel, akik a telep zsoldjában álltak.
1394 2 | hasonlóképpen kiveretett. Végre a legnagyobb zavarban megfutamodtak
1395 2 | legnagyobb zavarban megfutamodtak a Ranumena folyam egyik ágához,
1396 2 | golyója el nem hatolt. De a szövetségeseim, megtudván,
1397 2 | megütköztem az ellenséggel, a csata színhelye felé siettek,
1398 2 | és amikor látták, hogy a tábor már el van foglalva,
1399 2 | foglalva, gyorsan átkeltek a folyamon, megtámadták és
1400 2 | önkénytes sebesült meg: a szakácsom és az inasom.
1401 2 | szakácsom és az inasom. A szambarivek vesztesége tizenegy
1402 2 | körülbelül ötvenhatra rúgott. A szambarivek néhány napig
1403 2 | üldözték ellenfeleinket egész a határokig, én azonban az "
1404 2 | kerületű szigetre. ~22-én a mahertompi síkra értem,
1405 2 | telt el, míg felfedeztük a mocsáron átvezető utat,
1406 2 | hadállását. ~27-én elhagytam a tábort a mahertompi síkon,
1407 2 | 27-én elhagytam a tábort a mahertompi síkon, és miután
1408 2 | embereimmel együtt átkeltem volna a Tingballe folyón, a mocsár
1409 2 | volna a Tingballe folyón, a mocsár széléhez értem, ahonnét
1410 2 | 28-án akadályba ütköztünk a Ranuszutcsi folyó bejárásánál,
1411 2 | makacsul el volt határozva. De a szeklávok annyi embert vesztettek,
1412 2 | vesztettek, hogy elhagyták a szövetségeseiket, akiknek
1413 2 | akiket fáért küldtünk ki a tábor számára, átkelt a
1414 2 | a tábor számára, átkelt a mocsáron, és jónak látta
1415 2 | mocsáron, és jónak látta ezt a mulatságot csinálni magának,
1416 2 | ellenséget, és felgyújtsa a sátoraikat. ~Július 1-én,
1417 2 | sátoraikat. ~Július 1-én, 1775. A folytonos esőzés annyira
1418 2 | az Ampangu vizeit, hogy a táborunkat is elárasztották,
1419 2 | másféle oknak tulajdonították a visszavonulásunkat, nekibátorodtak,
1420 2 | ig folyvást esett, s ez a körülmény időt engedett
1421 2 | az ellenségnek arra, hogy a táborát árokkal és cölöpökkel
1422 2 | megint összeszedelődzött, és a túlsó táborhoz csatlakozott,
1423 2 | is értesítettek. ~10-én a mahertompi síkon levő erődből,
1424 2 | János-erőd nevet adtam, a parancsnokoló tiszttől levelet
1425 2 | békeszerződést akar kötni velem a szambarivek és más szövetséges
1426 2 | meg az ellenséget, miután a víz kiáradása által előidézett
1427 2 | szenvedett élelmiszerek dolgában a táborában, amelyből nem
1428 2 | amelyből nem mert előjönni a csapataimtól való félelmében,
1429 2 | félelmében, és kezdte megbánni a hadviselését. Ezen értesülés
1430 2 | vagyok nekik utat engedni a visszavonulásra, mihelyt
1431 2 | visszavonulásra, mihelyt a kedvük tartja, azon egyetlen
1432 2 | egyetlen feltétel alatt, hogy a fegyvert lerakják. Ehhez
1433 2 | az őrcsapatokat, amelyek a szigetről a szárazföldre
1434 2 | őrcsapatokat, amelyek a szigetről a szárazföldre való átjárót
1435 2 | kaptam Louisbourg-ból, hogy a "Conquérant" nevű magánhajó
1436 2 | kormányzóságától sürgönyöket hozott a számomra, amelyek azt tartalmazták,
1437 2 | segélykérés miatt küldtem a szigetre, feltétlenül tagadó
1438 2 | embereimet bátorítsam, azt a hírt terjesztettem el, hogy
1439 2 | hírt terjesztettem el, hogy a "Conquérant" nevű hajót
1440 2 | bizonyos mérvben eloszlatnom a tisztjeim ijedelmét. ~15-
1441 2 | megbíztam, hogy járjanak végére a dolognak. ~20-án reggel
1442 2 | szakasz, amely kiküldetett a táborból az ellenséget szemmel
1443 2 | rajtakapott két szerecsent a szökésen; az öregebbik így
1444 2 | az öregebbik így szólt a fiatalabbhoz: "Szaladj el
1445 2 | hogy engem elcsíptek." Ez a szerecsen, akit aztán elém
1446 2 | őt kiküldték elcsábítani a szövetségeseink egy részét;
1447 2 | egy részét; de miután ez a kísérlete nem sikerült,
1448 2 | kísérlete nem sikerült, a társával együtt értesíteni
1449 2 | együtt értesíteni akarta a földijeit, hogy mink őket
1450 2 | haditanácsra néhány főnököt, akik a szerecsent halálra ítélték.
1451 2 | ember ugyanaz volt, aki a telepítés első idejében
1452 2 | kötelezte magát felgyújtani a Lajos-erdőt. Az ítélet azonnal
1453 2 | hajtatott rajta. ~24-én a Szt. János-erőd parancsnoka
1454 2 | kísérleteken éretett. Azt beszélte a társainak, hogy végképp
1455 2 | meggyőződni, utasítottam a parancsnokot, hogy ne üssön
1456 2 | parancsnokot, hogy ne üssön lármát a dologból, és erősebben szemmel
1457 2 | tartandó az illető egyént, a saját táboromba rendeltem
1458 2 | zajt hallván, előjöttem a sátoromból, és láttam, amint
1459 2 | idő, mikor Madagaszkáron a közkatonák fognak a tiszteknek
1460 2 | Madagaszkáron a közkatonák fognak a tiszteknek parancsolni."
1461 2 | előszólítottam az őrséget, amely a helyszínére sietett, és
1462 2 | sietett, és igyekezett elfogni a lázadót. A kétségbeesett
1463 2 | igyekezett elfogni a lázadót. A kétségbeesett ember az őrökre
1464 2 | állhatatosan teljesítik a kötelességüket a lázadó
1465 2 | teljesítik a kötelességüket a lázadó ellenében, aki az
1466 2 | megsebesítve lerogyott. Ez a váratlan esemény, amely
1467 2 | engem arra indított, hogy a lázadó kivégeztetését siettessem.
1468 2 | haladéktalanul összehívattam a tisztjeimet haditörvényszékbe,
1469 2 | haditörvényszékbe, de mielőtt még a tárgyalást megkezdhették
1470 2 | tárgyalást megkezdhették volna, a bűnös meghalt a sebében. ~
1471 2 | megkezdhették volna, a bűnös meghalt a sebében. ~25-én, miután
1472 2 | csekély számmal, még mindig a helyén maradt, és makacsul
1473 2 | azon ígéret által, hogy a szeklávok harmincezer emberrel
1474 2 | harmincezer emberrel fognak a segítségére jönni, elhatároztam,
1475 2 | által figyelmeztettem őket a közeledésünkre. ~26-án,
1476 2 | ellenséget, amely visszavonult a sziget éjszaki részeibe,
1477 2 | 1-jén Bourdé úr, akinek a miniszter a cethalászatot
1478 2 | Bourdé úr, akinek a miniszter a cethalászatot engedélyezte
1479 2 | készséggel teljesítettem, mivel a telep maga árucikkek hiányában
1480 2 | azt az ajánlatot tettem a szambariveknek, hogy foglalják
1481 2 | szambariveknek, hogy foglalják el a tartományból kiűzött szaphirobaik
1482 2 | bizonyos díjt fognak fizetni a telep védnökségéért. ~4-
1483 2 | terület szétosztása céljából. A Tingballe folyó jobboldali
1484 2 | Tingballe folyó jobboldali ágát a szambariveknek adtam, és
1485 2 | szambariveknek adtam, és a baloldalit megtartottam
1486 2 | baloldalit megtartottam a telep számára. Számos szaphirobai,
1487 2 | akik töredelmesen megbánták a telep ellen elkövetett vétségeiket,
1488 2 | eljött bocsánatért esedezni. A nyájas és előzékeny fogadtatás,
1489 2 | csakhamar elfeledteté velük a veszteségeiket. Kárhoztatták
1490 2 | veszteségeiket. Kárhoztatták a törzsfőnökeiket, akik a
1491 2 | a törzsfőnökeiket, akik a népet feláldozták a saját
1492 2 | akik a népet feláldozták a saját magánérdekeiknek.
1493 2 | szökevényektől azt is megtudtam, hogy a szaphirobaik kénytelenek
1494 2 | gyökerekkel táplálkozni, mivel a többi tartományok főnökei
1495 2 | ennélfogva felhasználni ezt a körülményt szándékaim becsületes
1496 2 | másnap biztosokat küldtem a szomszédbeli törzsfőnökökhöz,
1497 2 | szomszédbeli törzsfőnökökhöz, azzal a felhívással, hogy segítsék
1498 2 | felhívással, hogy segítsék a szaphirobaikat a szükséges
1499 2 | segítsék a szaphirobaikat a szükséges élelmiszerekkel,
1500 2 | lemondanak ama szándékukról, hogy a háborút tovább folytassák.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996 |