Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
84000 1
854212 1
9 13
a 2996
abba 1
abban 7
abbanmaradjanak 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2996 a
1443 és
1125 hogy
884 az
Benyovszky Móric
Madagaszkár

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996

                                                           bold = Main text
     Rész                                                  grey = Comment text
1001 2 | közt, amely megtudván, hogy a szambarivek engem Ramini 1002 2 | utódjának kiáltottak ki, a főnökeiktől azt követelték, 1003 2 | tény kiderítésére, akik, ha a dolog valónak bizonyulna, 1004 2 | valónak bizonyulna, engem a tartomány meghódolása felől 1005 2 | következtében az anekendrinok és a voadzirik rohandrianjai 1006 2 | útra is kellett kelniök a tengeren. ~10-én kirándulást 1007 2 | munkálatokat. ~11-én Mayeur úr, a főtolmács, értesített, hogy 1008 2 | kötöttem ellenségeikkel, a szambarivekkel, ők elhatározták 1009 2 | tényleg egyértelmű volna a velük váltott összes esküim 1010 2 | megszegésével; szóval, hogy inkább a szeklávok mellett fognak 1011 2 | nyilatkozni, mintsem hogy a szambarivek nemzetével összeköttetésbe 1012 2 | tartották őt ismét felvenni a cabarba, dacára a kimondott 1013 2 | felvenni a cabarba, dacára a kimondott ítéletnek. 1014 2 | rögtöni távozást parancsoltam a két főnöknek. ~Ugyanezen 1015 2 | két főnöknek. ~Ugyanezen a napon megjelent Raul rohandrian 1016 2 | megjelent Raul rohandrian is a szaphirobaiktól, ugyanaz, 1017 2 | szaphirobaiktól, ugyanaz, aki a szeklávok üzelmeiről értesített 1018 2 | értesített volt engem, mentegette a nemzete eljárását, amely 1019 2 | afelől, hogy ő kész ismételni a személyemhez való hűségi 1020 2 | ragaszkodási esküjét, egyúttal a fiát átadta nekem kezesül. ~ 1021 2 | átadta nekem kezesül. ~Miután a legudvariasabb figyelmet 1022 2 | felkértem, hogy tudassa velem a szaphirobai főnökök ellenkezésének 1023 2 | több tartomány főhatóságát a szambarive nemzet kárára, 1024 2 | követelnék-e, hogy szintén a szambarivek ellen nyilatkozzék? 1025 2 | jelenleg csak azért számítják a szaphirobaik nemzetéhez, 1026 2 | szaphirobaik nemzetéhez, mert a birtokait meg akarja tartani. 1027 2 | örököséről, akinek megjelenését a szambarivek hirdetik, de 1028 2 | nem tartottam szükségesnek a további kérdezősködést, 1029 2 | Kijelentésemmel meg levén elégedve, a maga részéről kinyilatkoztatta, 1030 2 | erejével támogatni kívánja a telepítvényt. De egyúttal 1031 2 | fontolóra, hogy azon esetre, ha a telepet feladnám, milyen 1032 2 | milyen lenne az ő helyzete a sok feldühödt törzsfőnök 1033 2 | teljes semlegességet. ~12-én a mérnök, aki az "egészség 1034 2 | az "egészség mezejére" és a Ranumena felé vezető út 1035 2 | fogom tekinteni. Ugyanezen a napon hírt kaptam, hogy 1036 2 | napon hírt kaptam, hogy a szaphirobaik csapatokba 1037 2 | ölnyi szélességű volt, mind a két oldalán árokkal ellátva, 1038 2 | oldalán árokkal ellátva, a vizek levezetésére. Azt 1039 2 | hittem, hogy illendő dolog a munkásokat megjutalmaznom, 1040 2 | ajándékoztam. Biztosítani akarván a közlekedést ezen az úton, 1041 2 | azonnal megparancsoltam, hogy a mananbiai magaslaton sáncot 1042 2 | magaslaton sáncot építsenek, s a sáncban lakásokat is építtettem 1043 2 | ember számára. ~14-től 16-ig a Louisbourg-hoz tartozó állomásokat 1044 2 | az "egészség mezején" és a Szt. János-erőd síkságán, 1045 2 | Szt. János-erőd síkságán, a nagy folyam partja mellett. 1046 2 | partja mellett. Mindezeken a földeken cukornád, gyapot, 1047 2 | építkezések folytatását és a város nagyobbítását; 18- 1048 2 | az alkalmat meglátogatni a folyamparton letelepült 1049 2 | hely fekvésétől, amelyet a mérnököm a telepítvény számára 1050 2 | fekvésétől, amelyet a mérnököm a telepítvény számára kiszemelt; 1051 2 | nyerhetni, hogy kiaknázhassam a bőkezű természet adományait, 1052 2 | nem állt hatalmamban, és a táj szépsége, a talaj jósága, 1053 2 | hatalmamban, és a táj szépsége, a talaj jósága, a bennszülöttek 1054 2 | szépsége, a talaj jósága, a bennszülöttek szelíd és 1055 2 | személyesen fogadtam el a nemzet hűségi és szövetségi 1056 2 | hűségi és szövetségi esküjét. A hónap végnapjai a főnökök 1057 2 | esküjét. A hónap végnapjai a főnökök által rendezett 1058 2 | el. ~1775. március 2-án a szárazföldi úton értesítést 1059 2 | értesítést kaptam, hogy a déli tartományok több küldötte 1060 2 | megérkezésemet, továbbá, hogy a szaphirobaik felégették 1061 2 | azonnal hazautazom, és miután a szárazföldi út, bár nehéz, 1062 2 | elhatározásomról értesülvén, megkínált a saját hordszékével, és hatszáz 1063 2 | Elindulásom előtt megragadtam a kedvező pillanatot, és kifejtettem 1064 2 | Angontzi és Louisbourg közt. A főnök erre megígérte, hogy 1065 2 | hatezer embert állít ki a munkára, ha az antimaroák 1066 2 | örömmel tapasztaltam, hogy a város előtt levő mocsár 1067 2 | egészen be volt temetve. Ezt a munkát ugyanazon barátaim 1068 2 | elkészítették. E napon átvettem a telep különböző szolgálati 1069 2 | meggyőződtem belőlük, hogy a távollétem alatt semmi se 1070 2 | szünetelt. Sanglier úr, aki a távollétemben kormányzott, 1071 2 | hat főnök is tartózkodik a városban, akik szintén ugyanazt 1072 2 | városban, akik szintén ugyanazt a kérést terjesztették elő. 1073 2 | előkészületek megtétessenek a következő napon megtartandó 1074 2 | különböző érdekek felől, amelyek a küldötteket és a főnököket 1075 2 | amelyek a küldötteket és a főnököket arra indították, 1076 2 | forduljanak, s miután megkaptam a szükséges felvilágosításokat, 1077 2 | felvilágosításokat, egybehívattam a cabart, amelybe a küldötteket 1078 2 | egybehívattam a cabart, amelybe a küldötteket egymás után 1079 2 | Mananhar tartományból jött; a második Tamatavából; a harmadik 1080 2 | a második Tamatavából; a harmadik Szt. Mária szigetéről; 1081 2 | harmadik Szt. Mária szigetéről; a negyedik Mananzarból; az 1082 2 | az ötödik Matatavából. A küldöttek után a főnököket 1083 2 | Matatavából. A küldöttek után a főnököket fogadtam és minthogy 1084 2 | miután ajándékaikat én is a magam részéről ajándékokkal 1085 2 | építtessek egy világítótornyot a D'Aiguillon-szigeten, és 1086 2 | állíttassanak fel egy lobogóárbocot a szárazföld csúcsán a folyam 1087 2 | lobogóárbocot a szárazföld csúcsán a folyam bejárásánál. Hasonlóképp 1088 2 | és kiállítottam számára a szükséges rendeleteket és 1089 2 | szintén kétezer embert ígért. A szükséges segély felől eképp 1090 2 | eképp biztosítva levén, a munka elkészítését De Boispreaux 1091 2 | De Rosières úrra bíztam. A terv még ugyanaznap elkészült, 1092 2 | úr elindult Angontziba, a munkát ezen az oldalon megkezdeni, 1093 2 | Gareau de Boispreaux úr a louisbourg-i oldalon fogott 1094 2 | mennyiségű árut vett ki a raktárakból, és szétosztotta 1095 2 | raktárakból, és szétosztotta a szaphirobaik közt, ezen 1096 2 | tárgyakat Des Assisses úr a király raktáraiból lopta 1097 2 | el, következőleg őket is a tolvajságban részeseknek 1098 2 | főnök jelent meg, és elhozta a visszakövetelt árucikkek 1099 2 | eljárásukat ne tulajdonítsam a félelemnek, hanem nyílt 1100 2 | becsületes jellemüknek. A telepítvény elpusztítása 1101 2 | kiosztott áruk értéke meghaladta a huszonháromezer livre-t, 1102 2 | összeg kifizetését megtagadta a szükséges erődítési és házépítési 1103 2 | elrendelése alkalmával. ~15-én a D'Aiguillon-szigeten levő 1104 2 | kétárbocos hajó közeledését. Mind a két hajó délelőtti tizenegy 1105 2 | tizenegy órakor horgonyt vetett a révben. Az első Őfelségének 1106 2 | fregatthadnagy parancsnoksága alatt, a második pedig a "Coureur", 1107 2 | parancsnoksága alatt, a második pedig a "Coureur", amely visszahozta 1108 2 | Coureur", amely visszahozta a déli tartományok megszemlélésére 1109 2 | tartományok megszemlélésére és a partvidék megfigyelésére 1110 2 | műveleteimre felügyelni, mert a kapitány kijelentette, hogy 1111 2 | kapitány kijelentette, hogy a parancs szerint, amelyet 1112 2 | ide, amelynek értelmében a bennszülöttek engem meggyilkoltak, 1113 2 | nagy részét bekerítették, a többi pedig a Manghabeyre 1114 2 | bekerítették, a többi pedig a Manghabeyre menekült volna. ~ 1115 2 | Manghabeyre menekült volna. ~A kapitány látván, hogy ezt 1116 2 | kapitány látván, hogy ezt a mesét pusztán csak az Isle 1117 2 | határozott parancsa volt a visszatérésre, azon esetre, 1118 2 | engem életben találna. Ez a viselet azok részéről, akiknek 1119 2 | türelmemnek. Meghagytam a parancsnoknak, hogy azonnal 1120 2 | hogy azonnal szedesse fel a horgonyait, miután főnökei 1121 2 | küldték ide, hogy meggyalázza a telepítvényt. ~Délután két 1122 2 | órakor Őfelsége fregattja, a "Belle Poule" De Grenier 1123 2 | parancsnoksága alatt, horgonyt vetett a révben. A parancsnok élelmiszereket 1124 2 | horgonyt vetett a révben. A parancsnok élelmiszereket 1125 2 | élelmiszereket és árucikkeket kért a hajója számára, amelyeket 1126 2 | is szolgáltattam neki. Ez a tengerésztiszt legélénkebb 1127 2 | annyira el voltak fogulva a madagaszkári telep ellen, 1128 2 | és átvette sürgönyeimet a francia udvar számára. 22- 1129 2 | kivonata itt következik: ~ ~~~A MADAGASZKÁRI TELEP RÉSZÉRE 1130 2 | Livre~~~~Sous~~~~Dénár~~~~~~A Benyovszky-ezred toborzásáért, 1131 2 | KIADÁSOK~~~~~~A csapatoknak 1772, 1773, 1132 2 | 141432~~~~0~~~~0~~~~~~A tengerészetre: Őfelsége " 1133 2 | 4~~~~~~ ~~~~~~KIADÁSOK A TELEPÍTVÉNYRE~~~~~~A kormányzó 1134 2 | KIADÁSOK A TELEPÍTVÉNYRE~~~~~~A kormányzó háza, utak, csatornák, 1135 2 | A kezelés által kimutatott 1136 2 | hatást kellett gyakorolnia a miniszterre, mert kitűnt, 1137 2 | 650 livre-nél, és csupán a csapatok és a hajók 538 1138 2 | és csupán a csapatok és a hajók 538 296 livre-be kerültek. 1139 2 | livre-be kerültek. Ebből a miniszter könnyen láthatta, 1140 2 | várni Madagaszkárból. ~23-án a "Belle Poule" elvitorlázott, 1141 2 | tudósítást kaptam, hogy a fariavák és betalimenek 1142 2 | ellenségeskedések máris megkezdődtek. A Foul-Point-i parancsnokoló 1143 2 | Foul-Point-be, megbékéltetni a népeket. ~24-én, miután 1144 2 | rendeleteket adtam volna ki, a telep szolgálatára vonatkozólag, 1145 2 | álló tábort szerveztem, a szeklávok és a szaphirobaik 1146 2 | szerveztem, a szeklávok és a szaphirobaik váratlan támadásai 1147 2 | Mananharon áthaladván, a szauszéiek csapata és az 1148 2 | Foul-Point-ben. ~2-án elfogadtam a betalimenek és fariavák 1149 2 | kijelentették, hogy Hiavi az oka a háborúnak, mert a betalimeneket 1150 2 | az oka a háborúnak, mert a betalimeneket és fariavákat 1151 2 | és fariavákat eltiltotta a Foul-Point-i vásáron való 1152 2 | megjelenéstől, elkobozta a nemzetükbeli kereskedőktől 1153 2 | nemzetükbeli kereskedőktől a szarvasmarhát, rabszolgákat 1154 2 | ezek eladás végett hoztak a telepre, és végre Hiavi 1155 2 | kereskedőknek. ~Ekképp értesülvén a háború okáról, megajándékoztam 1156 2 | okáról, megajándékoztam a küldötteket, és elbocsátottam 1157 2 | vitát el fogom igazítani, a megelégedésükre, ha annyi 1158 2 | magukat, és visszatértek a táborukba nagy megelégedéssel 1159 2 | ő segítségére érkezem. ~A legközelebbi lépésem az 1160 2 | hogy meghívattam Hiavit a szállásomra, szemrehányásokat 1161 2 | szemrehányásokat tettem neki a magaviselete és amiatt, 1162 2 | alattvalóinak megengedte a szomszédok háborgatását. 1163 2 | szomszédok háborgatását. Annyira a szívére beszéltem, hogy 1164 2 | magamat, hogy eljárásomat a kívánságához fogom alkalmazni, 1165 2 | amelyeket eléje, valamint a betalimenek és a fariavák 1166 2 | valamint a betalimenek és a fariavák elé fogok szabni. 1167 2 | szabni. Miután így mind a két fél ígéretét bírtam, 1168 2 | Hiavi és törzsfőnökei, mint a betalimenek és a fariavák 1169 2 | törzsfőnökei, mint a betalimenek és a fariavák is meghívattak. ~ 1170 2 | Hat óra tájban megérkeztek a betalimenek és fariavák, 1171 2 | múlva Hiavi is megjelent a népével, úgy, hogy az e 1172 2 | Nyolc órakor megkezdődött a cabar, és miután a részletes 1173 2 | megkezdődött a cabar, és miután a részletes vitatkozásokat 1174 2 | el akartam kerülni, mind a két félnek azt az ajánlatot 1175 2 | szerződésre, amelyet én, a szambarive és szaphirobai 1176 2 | továbbá eléjük terjesztettem a következő, kölcsönösen kötelező 1177 2 | feltételeket: ~1. Hogy ezentúl a kereskedelem szabad legyen 1178 2 | kereskedelem szabad legyen mind a három nemzet közt, és senki 1179 2 | fejenkint kettőt adjon át a saját alattvalói közül. ~ 1180 2 | alattvalói közül. ~3. Hogy a betalimenek és fariavák 1181 2 | náluk, kényszerítsék, hogy a saját személyük helyett 1182 2 | adjanak át bírságul. ~4. Hogy a betalimenek, fariavák és 1183 2 | állítsanak ki, egy közhasznú és a kereskedelem előnyére szolgáló 1184 2 | hogy ez az utolsó pont a leglényegesebbek egyike 1185 2 | tisztet szándékozom megbízni a munkára való felügyelettel. ~ 1186 2 | elfogadták az első pontot; a második és harmadik pontra 1187 2 | elmúlt civódás adassék át a feledésnek, és egyik oldalról 1188 2 | igény, jövőre pedig mind a két nemzet szolgáltassa 1189 2 | szolgáltassa ki kölcsönösen a szökevényeket, vagy legalább 1190 2 | legalább űzze el azokat a saját területéről. ~A negyedik 1191 2 | azokat a saját területéről. ~A negyedik pontra nézve elhatározták, 1192 2 | embert fognak kiállítani a tervezett útépítésre. Az 1193 2 | erősíttettek meg, amelyhez a velem jött törzsfőnökök 1194 2 | ötven ökröt vágatott le, a betalimenek és a fariavák 1195 2 | vágatott le, a betalimenek és a fariavák ugyanannyit, a 1196 2 | a fariavák ugyanannyit, a hús pedig kiosztatott a 1197 2 | a hús pedig kiosztatott a csapatok közt. ~4-én a betalimenek 1198 2 | kiosztatott a csapatok közt. ~4-én a betalimenek és a fariavák 1199 2 | 4-én a betalimenek és a fariavák hálájukat óhajtván 1200 2 | ötszáz ökröt ajándékoztok a csapataimnak, Hiavi pedig 1201 2 | ötven rabszolgát adott. A szarvasmarhát kiosztottam 1202 2 | szarvasmarhát kiosztottam a kísérőim közt, de a rabszolgákat 1203 2 | kiosztottam a kísérőim közt, de a rabszolgákat felszabadítottam 1204 2 | Ekképp szerencsésen megkötvén a békét, mind a két fél megelégedésére, 1205 2 | megkötvén a békét, mind a két fél megelégedésére, 1206 2 | azért halasztottam el, mert a hadviselő felek ünnepélyt 1207 2 | ünnepélyt óhajtottak adni a tiszteletemre. Az ünnepély 1208 2 | ünnepély befejezése után a fariavák negyven rabszolgát 1209 2 | kétszáz ökröt ajándékoztak a csapataimnak, Hiavi pedig 1210 2 | főtolmácsom jelentette, hogy a bojanai királytól küldöttek 1211 2 | egyúttal értesített, hogy a szaphirobai és antamboi 1212 2 | elé oly célból, hogy őket a saját érdekükbe bevonják 1213 2 | saját érdekükbe bevonják a telep ellen. E hírt megerősítette 1214 2 | azt is tudatta velem, hogy a szaphirobaik ajándékokkal 1215 2 | ajándékokkal megvesztegették a szeklávok követségének főnökét, 1216 2 | okot fog találni arra, hogy a nemzetét a részükre hódítsa. 1217 2 | találni arra, hogy a nemzetét a részükre hódítsa. E hír 1218 2 | valódiságáról teljesen meggyőződtem a telephez tartozó egyéb szerecsenek 1219 2 | eskü letételénél. ~Ekképp a legválságosabb helyzetben 1220 2 | magamat, elhatároztam, hogy a "La Flore" nevű brigget 1221 2 | alkalmatossággal visszaküldtem a családomat és háznépem legnagyobb 1222 2 | tevékenyebben működhessen a szeklávok ellen. A hajó 1223 2 | működhessen a szeklávok ellen. A hajó haladéktalanul elindult 1224 2 | gyarmat kormányzóságánál a szükséges segélyszerek azonnali 1225 2 | fegyveres segítséget kért, mert a szaphirobai főnökök a szeklávokkal 1226 2 | mert a szaphirobai főnökök a szeklávokkal egyetértőleg 1227 2 | mert vonakodott részt venni a telep ellen tervezett merényleteikben. 1228 2 | merényleteikben. E főnök elbeszélte a szövetkezettek támadási 1229 2 | alatt, és egész erőm csak a szilárdság és bátorság által 1230 2 | nehogy az ellenség értesüljön a távollétemről, és megérkezésem 1231 2 | állapotba helyeztem ezt a telepet, amelynek őrizete 1232 2 | bennszülöttre volt bízva. A parancsnokság De Mallendre 1233 2 | intézhetett volna, előre nyomulván a hegy töve közelében, ahova 1234 2 | lövései el nem hatolhattak. A folyamparton kivágattam 1235 2 | fákat és bokrokat, hogy a golyók a Zasaicha fokig 1236 2 | bokrokat, hogy a golyók a Zasaicha fokig érhessenek. 1237 2 | visszaindultam Louisbourg-ba. A mahertompi terület mellett 1238 2 | amelyből néhány lövést tettek a dereglyénkre; de a távolság 1239 2 | tettek a dereglyénkre; de a távolság sokkal nagyobb 1240 2 | sokkal nagyobb volt, hogysem a golyók kárt okozhattak volna, 1241 2 | jóakaratúlag meghallgatom és a barátságom felől bizonyossá 1242 2 | Ennélfogva elrendeltem, hogy a kellő előkészületek megtétessenek 1243 2 | előkészületek megtétessenek a tanácskozáshoz. ~30-án megtartatott 1244 2 | tanácskozáshoz. ~30-án megtartatott a cabar vagy gyülekezet, amelynél 1245 2 | vagy gyülekezet, amelynél a telep részéről jelen voltak: 1246 2 | Unbanovszky mérnök; Besse tolmács; a szambarivek részéről pedig 1247 2 | pedig Raffangur fejedelem. A szambarivek ajánlatai a 1248 2 | A szambarivek ajánlatai a következő beszédben adattak 1249 2 | beszédben adattak elő: ~"A szambarivek nemzete, az 1250 2 | nemzete, az Isten népe, amely a Mananhar és a Masszualla 1251 2 | népe, amely a Mananhar és a Masszualla tartományokban 1252 2 | szomorúan tapasztalta, hogy a louisbourg-i telep barátsági 1253 2 | szövetkeztek jóltevőik ellen, sőt a mi népünket is felszólították 1254 2 | népünket is felszólították a hozzájuk való csatlakozásra, 1255 2 | hozzájuk való csatlakozásra, a fehér emberek ellenében. 1256 2 | emberek ellenében. De miután a szambarivek mindenkor az 1257 2 | igazság ösvényén jártak, a mi nemzetünk visszautasította 1258 2 | visszautasította az ajánlataikat, a fehér emberek barátságát 1259 2 | Ezen érzelemtől indíttatva, a szambarive nemzet ajánlkozik 1260 2 | ötezer emberrel segíteni a telepítvényt, és reméli, 1261 2 | következtében méltónak fog ítéltetni a szövetségre, amelynek becséről 1262 2 | hogy mindig óhajtottam a szambarivek szövetségét, 1263 2 | érzelmeik iránt, és hogy a barátság e tanújelét a legnagyobb 1264 2 | hogy a barátság e tanújelét a legnagyobb örömmel fogadom 1265 2 | bizalmat, amelyet elhatároztam a szambarive nemzetbe helyezni, 1266 2 | érdemel Ramini vérénél fogva. ~A követek erre rövid ideig 1267 2 | megegyeztek abban, hogy leteszik a hódolati esküt. A nap hátralevő 1268 2 | leteszik a hódolati esküt. A nap hátralevő része vigalmak 1269 2 | vigalmak közt telt el, és este a tolmácsom jelentette, hogy 1270 2 | tolmácsom jelentette, hogy a szambarivek eltűntek. Ez 1271 2 | szambarivek eltűntek. Ez a hír nekem némi gondokat 1272 2 | gondokat okozott, mivel a hódolati eskü letétele után 1273 2 | reggel négy órakor jelentette a szeklávokkal szövetkezett 1274 2 | megérkezését és értesített, hogy a kíséretük háromezer emberből 1275 2 | érkezett meg, és menhelyet kért a maga és családja számára. 1276 2 | számára. Elmondta, hogy a szövetkezettek kirabolták 1277 2 | csupán annyi ideje volt, hogy a saját és az övéi életét 1278 2 | ejtette, és összes javai a lángok martalékává lettek. 1279 2 | vissza az erődbe. Rault a telep zsenge korában az 1280 2 | legyőzték, és elkergették a tartományából, mert egy 1281 2 | szenvednie. ~Kilenc órakor a szeklávok és szaphirobaik 1282 2 | kéréssel, hogy menjek el a táborukba, panaszaikat meghallgatni. 1283 2 | panaszaikat meghallgatni. Ez a kérelem meglehetősen zavarba 1284 2 | nekik okot szolgáltatni arra a feltevésre, hogy a megjelenésük 1285 2 | arra a feltevésre, hogy a megjelenésük megijesztett, 1286 2 | erőd védelmére, és elmentem a találkozási helyre. Ott 1287 2 | megérkezvén, megparancsoltam a tolmácsomnak, hogy hallgassa 1288 2 | ajánlataikat és panaszaikat. A szövetkezettek ekkor azt 1289 2 | vonjam vissza csapataimat a sziget belső részeiből, 1290 2 | erejénél fogva átengedték nekem a Tingballe folyó partjait, 1291 2 | amint mondták - rászedettek a biztos kereskedelemre vonatkozó 1292 2 | biztosítania kellett volna a számunkra a magánkereskedőkkel 1293 2 | kellett volna a számunkra a magánkereskedőkkel folytatott 1294 2 | előnyeit, holott ezektől a katonaság megérkezése óta 1295 2 | hogy érdekeikkel ellenkezik a katonai telepek létesítésének 1296 2 | megengedése, és hozzátették, hogy a náluk azelőtt megjelent 1297 2 | fizettek nekik, amelyektől a telep alapíttatása óta elestek 1298 2 | két ágyúlövéssel üdvözölte a főnökeiket, amely megtisztelő 1299 2 | szegnék. Ezenfelül, miután a teleppel szövetségre léptek, 1300 2 | minden erőszakos lépés a részükről feljogosítana 1301 2 | feljogosítana engem csapataimat a megfenyíttetésükre felhasználni, 1302 2 | hiányában nem teljesíthetem a kívánságaikat. Az erőd lerombolásába 1303 2 | Az erőd lerombolásába és a csapatok visszavonásába 1304 2 | csapatok visszavonásába a sziget belső részeiről, 1305 2 | illeti, meg fogom parancsolni a hajók parancsnokainak, hogy 1306 2 | hajók parancsnokainak, hogy a régi szokáshoz alkalmazkodjanak, 1307 2 | állítólagos jogukat illeti, hogy a kikötőikben megjelenő hajókra 1308 2 | hozzájuk. ~Beszédem meglepte a népet, de néhány törzsfőnök 1309 2 | felkiáltott, hogy "térjünk a dologra!" és figyelmeztette 1310 2 | dologra!" és figyelmeztette a többieket, hogy nem találhatnának 1311 2 | találhatnának kedvezőbb alkalmat a mostaninál, erőszakkal kényszeríteni 1312 2(1)| Ez az összeg, amely a bevételek és a kiadások 1313 2(1)| összeg, amely a bevételek és a kiadások különbözete, nem 1314 2(1)| különbözete, nem tiszta nyereség. A fennebbi számadás eredménye 1315 2(1)| számadás eredménye az, hogy a telep a franciáknak 455650 1316 2(1)| eredménye az, hogy a telep a franciáknak 455650 livre-be, 1317 2(1)| livre 18 sous költséget. De a telep megfizette a 153562 1318 2(1)| költséget. De a telep megfizette a 153562 livre 15 sous 4 dénárnyi 1319 2(1)| Isle de France-ot, valamint a király hajóit ellátta 286835 1320 2(1)| utóbbi összeg képviseli a visszatérítést, amelyet 1321 2(1)| sous, s ezen összeg képezi a francia kormány veszteségét 1322 2(1)| veszteségét e vállalatból a fennemlített idő alatt. ( 1323 2 | őrnagy, ötven szerecsen élén a segítségemre nem siet. Ez 1324 2 | segítségemre nem siet. Ez a heves támadás az ellenség 1325 2 | igyekezzék szembeszállni, míg a másik rész az erődöt támadta 1326 2 | nekem alkalmat nyújtott a megmenekülésre. Csupán két 1327 2 | attól félt, hogy én lehetnék a lövés áldozata. Az ellenség 1328 2 | nagyon örültem, hogy ismét a csapataim közepette voltam, 1329 2 | győztem őket eléggé dicsérni a parancsok pontos végrehajtása 1330 2 | lett volna megakadályozni a közeledésüket. Igazolásomul 1331 2 | közeledésüket. Igazolásomul a következőket kell megjegyeznem: ~ 1332 2 | hogy az illető nemzet volt a támadó fél. ~2. Egy főparancsnok 1333 2 | főparancsnok sem tagadhatja meg a panaszok meghallgatását. 1334 2 | igazságos kérés teljesítését, a panaszos nemzet módokat 1335 2 | érzelmeket kelteni, sőt a viselkedésem erre fel is 1336 2 | vérontást okoztam volna, a körülményekről rosszul értesült 1337 2 | lehetett volna kiirtani a gyanút, hogy ez előre tervezett 1338 2 | tervezett támadás volt, és a gyülekezet csakis azért 1339 2 | azért hívatott egybe, hogy a jelenvolt bennszülöttek 1340 2 | valódi előnyt biztosított. A szomszéd népek, értesülvén 1341 2 | szomszéd népek, értesülvén a szaphirobaik és szeklávok 1342 2 | szeklávok viselkedéséről és a mérsékletről, amelyet irányukban 1343 2 | késlekedhettek ügyünkhöz csatlakozni. A küszöbön álló háború igazolva 1344 2 | elhárítottak rólunk. ~3-án a tolmácsok, akiket békeajánlatokkal 1345 2 | békeajánlatokkal küldtem a szaphirobaikhoz, visszatértek, 1346 2 | és azt jelentették, hogy a szövetkezettek gőgösen visszautasítottak 1347 2 | érkezett meg ezer emberrel a telep segítségére a szövetkezettek 1348 2 | emberrel a telep segítségére a szövetkezettek ellen. Ez 1349 2 | szövetkezettek ellen. Ez a törzsfőnök egy Zan nevű 1350 2 | harminc dereglye érkezett meg a vidéken, hatszáz fegyveres 1351 2 | hatszáz fegyveres harcossal a Rantabe tartományból. ~6- 1352 2 | visszaérkezett és jelentette, hogy a szaphirobaikkal szövetkezett 1353 2 | egészség mezején" és csupán a szaphirobaik és szeklávolt 1354 2 | azt is jelentették, hogy a szaphirobaik és a szeklávok 1355 2 | hogy a szaphirobaik és a szeklávok az "egészség mezején" 1356 2 | mezején" levő állomás és a főtelep közt három tábort 1357 2 | három tábort alakítottak a közlekedés megakadályozása 1358 2 | szambarive nemzetbeli érkezett a telep segélyére, és azt 1359 2 | az ellenség ellen. ~10-én a szambarivek, akikhez a mulatto 1360 2 | én a szambarivek, akikhez a mulatto törzsfőnökök is 1361 2 | amelynek élén síkra szálltam. A hadjárat fáradságosnak ígérkezett, 1362 2 | áthaladnunk, amely körülmény azzal a veszéllyel fenyegetett, 1363 2 | ellenséges tábor közelébe jutván a mahertompi síkságon, L'Armina 1364 2 | kíséretében kiküldtem, azzal a meghagyással, hogy napnyugtakor 1365 2 | magamat segítségére menni a kiküldött csapatnak, amely 1366 2 | előnyös pozícióiból. De miután a tüzelés egyszerre megszűnt, 1367 2 | megszűnt, azt hittem, hogy a csatázók szétváltak. Magamnak 1368 2 | jelentették, hogy látták a két tábort csekély távolságra 1369 2 | egymástól, és hogy mind a kettő igyekezett magát elsáncolni. 1370 2 | maradjon ott éjfélig, és abban a pillanatban, amikor mink 1371 2 | tüzelés közt rohanjon rájuk a rejtekhelyéről. Hadnagyom 1372 2 | szabatosan teljesítette a parancsot; hajnali két órakor 1373 2 | hallottam, és én is készen levén a támadásra, egyenesen előnyomultam 1374 2 | de az ellenség helyett a szambariveket találtam az 1375 2 | találtam az útamon, akik a lövéseket hallván, azt hitték, 1376 2 | haderőmmel, benyomultunk a mahertompi síkságra, ahol 1377 2 | ellenséget találtuk, hanem a hadnagyomat a szakaszával. 1378 2 | találtuk, hanem a hadnagyomat a szakaszával. La Tour úr 1379 2 | hogy parancsomhoz képest a kitűzött pillanatban hevesen 1380 2 | ellenséget, amely azt hívén, hogy a támadást egész hadseregünk 1381 2 | Miután ily módon urává lettem a mahertompi síkságnak, amely 1382 2 | legtermékenyebb része és a Tingballe folyó partján 1383 2 | e terület megvédésére és a közlekedés biztosítására 1384 2 | egészség mezeje", másfelől a főtelep közt. Hatezer szerecsen 1385 2 | Hatezer szerecsen levén a parancsom alatt, ezeket 1386 2 | foglalkoztattam, elhatároztam a foglyokat visszaküldeni 1387 2 | 12-én elkészült az erőd a mahertompi síkon. Őrizetére 1388 2 | ahol azt jelentették, hogy a körülbelül hét-nyolcezer 1389 2 | árkokkal és cölöpökkel. Ez a körülmény hátráltatta előnyomulásomat 1390 2 | megérkezik Louisbourg-ból. De a szövetségeseink főnökei, 1391 2 | vitézségüket, nem várták be a tüzérség megérkezését, hanem 1392 2 | visszaverettek, és visszavonultak a hegy tövéig, nyomon követve 1393 2 | fegyelmezett bennszülöttel, akik a telep zsoldjában álltak. 1394 2 | hasonlóképpen kiveretett. Végre a legnagyobb zavarban megfutamodtak 1395 2 | legnagyobb zavarban megfutamodtak a Ranumena folyam egyik ágához, 1396 2 | golyója el nem hatolt. De a szövetségeseim, megtudván, 1397 2 | megütköztem az ellenséggel, a csata színhelye felé siettek, 1398 2 | és amikor látták, hogy a tábor már el van foglalva, 1399 2 | foglalva, gyorsan átkeltek a folyamon, megtámadták és 1400 2 | önkénytes sebesült meg: a szakácsom és az inasom. 1401 2 | szakácsom és az inasom. A szambarivek vesztesége tizenegy 1402 2 | körülbelül ötvenhatra rúgott. A szambarivek néhány napig 1403 2 | üldözték ellenfeleinket egész a határokig, én azonban az " 1404 2 | kerületű szigetre. ~22-én a mahertompi síkra értem, 1405 2 | telt el, míg felfedeztük a mocsáron átvezető utat, 1406 2 | hadállását. ~27-én elhagytam a tábort a mahertompi síkon, 1407 2 | 27-én elhagytam a tábort a mahertompi síkon, és miután 1408 2 | embereimmel együtt átkeltem volna a Tingballe folyón, a mocsár 1409 2 | volna a Tingballe folyón, a mocsár széléhez értem, ahonnét 1410 2 | 28-án akadályba ütköztünk a Ranuszutcsi folyó bejárásánál, 1411 2 | makacsul el volt határozva. De a szeklávok annyi embert vesztettek, 1412 2 | vesztettek, hogy elhagyták a szövetségeseiket, akiknek 1413 2 | akiket fáért küldtünk ki a tábor számára, átkelt a 1414 2 | a tábor számára, átkelt a mocsáron, és jónak látta 1415 2 | mocsáron, és jónak látta ezt a mulatságot csinálni magának, 1416 2 | ellenséget, és felgyújtsa a sátoraikat. ~Július 1-én, 1417 2 | sátoraikat. ~Július 1-én, 1775. A folytonos esőzés annyira 1418 2 | az Ampangu vizeit, hogy a táborunkat is elárasztották, 1419 2 | másféle oknak tulajdonították a visszavonulásunkat, nekibátorodtak, 1420 2 | ig folyvást esett, s ez a körülmény időt engedett 1421 2 | az ellenségnek arra, hogy a táborát árokkal és cölöpökkel 1422 2 | megint összeszedelődzött, és a túlsó táborhoz csatlakozott, 1423 2 | is értesítettek. ~10-én a mahertompi síkon levő erődből, 1424 2 | János-erőd nevet adtam, a parancsnokoló tiszttől levelet 1425 2 | békeszerződést akar kötni velem a szambarivek és más szövetséges 1426 2 | meg az ellenséget, miután a víz kiáradása által előidézett 1427 2 | szenvedett élelmiszerek dolgában a táborában, amelyből nem 1428 2 | amelyből nem mert előjönni a csapataimtól való félelmében, 1429 2 | félelmében, és kezdte megbánni a hadviselését. Ezen értesülés 1430 2 | vagyok nekik utat engedni a visszavonulásra, mihelyt 1431 2 | visszavonulásra, mihelyt a kedvük tartja, azon egyetlen 1432 2 | egyetlen feltétel alatt, hogy a fegyvert lerakják. Ehhez 1433 2 | az őrcsapatokat, amelyek a szigetről a szárazföldre 1434 2 | őrcsapatokat, amelyek a szigetről a szárazföldre való átjárót 1435 2 | kaptam Louisbourg-ból, hogy a "Conquérant" nevű magánhajó 1436 2 | kormányzóságától sürgönyöket hozott a számomra, amelyek azt tartalmazták, 1437 2 | segélykérés miatt küldtem a szigetre, feltétlenül tagadó 1438 2 | embereimet bátorítsam, azt a hírt terjesztettem el, hogy 1439 2 | hírt terjesztettem el, hogy a "Conquérant" nevű hajót 1440 2 | bizonyos mérvben eloszlatnom a tisztjeim ijedelmét. ~15- 1441 2 | megbíztam, hogy járjanak végére a dolognak. ~20-án reggel 1442 2 | szakasz, amely kiküldetett a táborból az ellenséget szemmel 1443 2 | rajtakapott két szerecsent a szökésen; az öregebbik így 1444 2 | az öregebbik így szólt a fiatalabbhoz: "Szaladj el 1445 2 | hogy engem elcsíptek." Ez a szerecsen, akit aztán elém 1446 2 | őt kiküldték elcsábítani a szövetségeseink egy részét; 1447 2 | egy részét; de miután ez a kísérlete nem sikerült, 1448 2 | kísérlete nem sikerült, a társával együtt értesíteni 1449 2 | együtt értesíteni akarta a földijeit, hogy mink őket 1450 2 | haditanácsra néhány főnököt, akik a szerecsent halálra ítélték. 1451 2 | ember ugyanaz volt, aki a telepítés első idejében 1452 2 | kötelezte magát felgyújtani a Lajos-erdőt. Az ítélet azonnal 1453 2 | hajtatott rajta. ~24-én a Szt. János-erőd parancsnoka 1454 2 | kísérleteken éretett. Azt beszélte a társainak, hogy végképp 1455 2 | meggyőződni, utasítottam a parancsnokot, hogy ne üssön 1456 2 | parancsnokot, hogy ne üssön lármát a dologból, és erősebben szemmel 1457 2 | tartandó az illető egyént, a saját táboromba rendeltem 1458 2 | zajt hallván, előjöttem a sátoromból, és láttam, amint 1459 2 | idő, mikor Madagaszkáron a közkatonák fognak a tiszteknek 1460 2 | Madagaszkáron a közkatonák fognak a tiszteknek parancsolni." 1461 2 | előszólítottam az őrséget, amely a helyszínére sietett, és 1462 2 | sietett, és igyekezett elfogni a lázadót. A kétségbeesett 1463 2 | igyekezett elfogni a lázadót. A kétségbeesett ember az őrökre 1464 2 | állhatatosan teljesítik a kötelességüket a lázadó 1465 2 | teljesítik a kötelességüket a lázadó ellenében, aki az 1466 2 | megsebesítve lerogyott. Ez a váratlan esemény, amely 1467 2 | engem arra indított, hogy a lázadó kivégeztetését siettessem. 1468 2 | haladéktalanul összehívattam a tisztjeimet haditörvényszékbe, 1469 2 | haditörvényszékbe, de mielőtt még a tárgyalást megkezdhették 1470 2 | tárgyalást megkezdhették volna, a bűnös meghalt a sebében. ~ 1471 2 | megkezdhették volna, a bűnös meghalt a sebében. ~25-én, miután 1472 2 | csekély számmal, még mindig a helyén maradt, és makacsul 1473 2 | azon ígéret által, hogy a szeklávok harmincezer emberrel 1474 2 | harmincezer emberrel fognak a segítségére jönni, elhatároztam, 1475 2 | által figyelmeztettem őket a közeledésünkre. ~26-án, 1476 2 | ellenséget, amely visszavonult a sziget éjszaki részeibe, 1477 2 | 1-jén Bourdé úr, akinek a miniszter a cethalászatot 1478 2 | Bourdé úr, akinek a miniszter a cethalászatot engedélyezte 1479 2 | készséggel teljesítettem, mivel a telep maga árucikkek hiányában 1480 2 | azt az ajánlatot tettem a szambariveknek, hogy foglalják 1481 2 | szambariveknek, hogy foglalják el a tartományból kiűzött szaphirobaik 1482 2 | bizonyos díjt fognak fizetni a telep védnökségéért. ~4- 1483 2 | terület szétosztása céljából. A Tingballe folyó jobboldali 1484 2 | Tingballe folyó jobboldali ágát a szambariveknek adtam, és 1485 2 | szambariveknek adtam, és a baloldalit megtartottam 1486 2 | baloldalit megtartottam a telep számára. Számos szaphirobai, 1487 2 | akik töredelmesen megbánták a telep ellen elkövetett vétségeiket, 1488 2 | eljött bocsánatért esedezni. A nyájas és előzékeny fogadtatás, 1489 2 | csakhamar elfeledteté velük a veszteségeiket. Kárhoztatták 1490 2 | veszteségeiket. Kárhoztatták a törzsfőnökeiket, akik a 1491 2 | a törzsfőnökeiket, akik a népet feláldozták a saját 1492 2 | akik a népet feláldozták a saját magánérdekeiknek. 1493 2 | szökevényektől azt is megtudtam, hogy a szaphirobaik kénytelenek 1494 2 | gyökerekkel táplálkozni, mivel a többi tartományok főnökei 1495 2 | ennélfogva felhasználni ezt a körülményt szándékaim becsületes 1496 2 | másnap biztosokat küldtem a szomszédbeli törzsfőnökökhöz, 1497 2 | szomszédbeli törzsfőnökökhöz, azzal a felhívással, hogy segítsék 1498 2 | felhívással, hogy segítsék a szaphirobaikat a szükséges 1499 2 | segítsék a szaphirobaikat a szükséges élelmiszerekkel, 1500 2 | lemondanak ama szándékukról, hogy a háborút tovább folytassák.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License