Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
84000 1
854212 1
9 13
a 2996
abba 1
abban 7
abbanmaradjanak 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2996 a
1443 és
1125 hogy
884 az
Benyovszky Móric
Madagaszkár

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996

                                                           bold = Main text
     Rész                                                  grey = Comment text
2001 2 | felajánlani neked karomat és a népem karját. Rendelkezzél 2002 2 | népem karját. Rendelkezzél a javainkkal tetszésed szerint. 2003 2 | szerint. Az én javaim és a gyermekeimé örökké a tieid 2004 2 | és a gyermekeimé örökké a tieid lesznek. Méltóztassál 2005 2 | örömkiáltás követte, amelyet a főnök mintegy háromszáz 2006 2 | következőleg feleltem: "A te hírneved, barátom, és 2007 2 | ismeretlenek előttem sem a jogos követeléseid, se méltó 2008 2 | követeléseid, se méltó bosszúságod a szeklávok bitorlója ellenében, 2009 2 | én karom támogatni fogja a tiedet. De ami meghódolásodat 2010 2 | egyezik össze elveimmel a derék madagaszkári nemzeteket 2011 2 | érdekeink felől értesíteni, a kereskedelem előnyeit megmagyarázni 2012 2 | vezethetnek. Ha elhatároztad a közös érdekeinkhez való 2013 2 | magad hűségre kötelezni a szövetség iránt, és meg 2014 2 | iránt, és meg fogod érteni a parancsokat azoknak az ajkairól, 2015 2 | utánam következhetnek." ~A törzsfőnök, alig hogy a 2016 2 | A törzsfőnök, alig hogy a válaszomat meghallotta, 2017 2 | azonnal kért, hogy letehesse a hűségi esküt, kötelezvén 2018 2 | kötelezvén magát, hogy a telepnek ugyanolyan hűbért 2019 2 | hűbért fog fizetni, mint a szeklávoknak fizetett, és 2020 2 | ezer harcost ajánlott fel a nemzetebeliekből, akik a 2021 2 | a nemzetebeliekből, akik a körülményekhez képest az 2022 2 | szertartása következett, amely a képzelhető legnagyobb ünnepélyességgel 2023 2 | ünnepélyességgel ment véghez. Alig hogy a szertartás elvégződött, 2024 2 | Kunifaloesszel együtt érkezett, a következő beszédet intézte 2025 2 | megfosztott az országomtól, hanem a nejeimet és gyermekeimet 2026 2 | rabszolgaságban tartja. A nép azt beszéli rólad, hogy 2027 2 | azt beszéli rólad, hogy a szerencsétlenek atyjának 2028 2 | egy fejedelem kérését, aki a segélyedért folyamodik. 2029 2 | közé számíthatsz engem." ~A válaszom következőleg hangzott: " 2030 2 | Rozai fejedelmet, aki a telep és a szövetséges nemzetek 2031 2 | fejedelmet, aki a telep és a szövetséges nemzetek pártfogását 2032 2 | után biztosítsa magának a pártfogásunkat." ~Miután 2033 2 | pártfogásunkat." ~Miután ekképp a szerencsétlen törzsfőnököt 2034 2 | eskü alatt csatlakoztak a telep érdekeihez, amelynek 2035 2 | esküjöket, akkor nem állna többé a hatalmamban elhárítani ama 2036 2 | vonna. ~9-én, 10-én és 11-én a keleti partok főnökei vigalmakat 2037 2 | különösen kitettek magukért. A vigalmak után Kunifaloesz 2038 2 | és táborba szállhassanak a szeklávok ellen. Hasonlóképpen 2039 2 | megbízottakat fognak küldeni a szeklávok uralma alá tartozó 2040 2 | különféle tartományokba a lakosságot megnyerendők 2041 2 | kértek mindazok részére, akik a ligájukhoz fognak csatlakozni. ~ 2042 2 | harcossal. Értesített, hogy a telep segítségére jött és 2043 2 | és fehér ember fia levén, a legelsők közt akart lenni 2044 2 | legelsők közt akart lenni a harcban, és hogy a szeklávok 2045 2 | lenni a harcban, és hogy a szeklávok országából visszatért 2046 2 | öt napi járóföldnyire van a határainktól. Ajánlkozott 2047 2 | különböző okaim voltak őt a magam közelébe tartani. ~ 2048 2 | közelébe tartani. ~13-án, a tolmácsom tudósított, hogy 2049 2 | embereinek jelentése szerint a különböző tartományok főnökei 2050 2 | szándékoznak hozzám küldeni azzal a kérdéssel, vajon a szeklávok 2051 2 | azzal a kérdéssel, vajon a szeklávok megérkezését bezárkózva 2052 2 | Arról is értesültem, hogy a főnökök feltétlen bizalommal 2053 2 | áldozatul fogom odadobni a szeklávok pusztításainak. 2054 2 | szeklávok pusztításainak. Ez a jelentés arra az elhatározásra 2055 2 | hogy hasznomra fordítsam a dolgok ezen állapotát, és 2056 2 | érdekeinknek megnyerjem a partvidék összes lakosságát, 2057 2 | tartományaik meg lesznek oltalmazva a szeklávok pusztításai elől, 2058 2 | Mindazonáltal szerencsére a rossz évszak elvégződött, 2059 2 | kedvezőtlen voltát. ~14-én a szambarive főnökök meglátogattak, 2060 2 | meglátogattak, és bemutatták nekem a különböző tartományok néhány 2061 2 | azt feleltem, hogy miután a kelleténél több emberem 2062 2 | emberem van ahhoz, hogy a szeklávokat megakadályozhassam 2063 2 | ellenségeskedések folytatásában a határainkon, egyelőre elhatároztam, 2064 2 | szövetségeseinket fel nem szólítani a hozzánk való csatlakozásra, 2065 2 | való csatlakozásra, nehogy a földjeik mívelése félbeszakítást 2066 2 | ajánlataiknak, elfogadom a segítségüket és részesíteni 2067 2 | és részesíteni fogom őket a szeklávok megfenyíttetésének 2068 2 | hogy táborba fogok szállni a jövő hónap végén, és egyenesen 2069 2 | kényszeríteni fogom őt a csata elfogadására. ~Alig 2070 2 | egyhangúlag felkiáltottak: "A szeklávok le fognak győzetni 2071 2 | rabszolgáinkká lesznek!" A nap hátralevő része tánc 2072 2 | éneklése közt telt el. Én azon a ponton álltam, hogy igen 2073 2 | jelentései következtében, feladni a telepet, és visszahívni 2074 2 | telepet, és visszahívni a csapataimat. Már három év 2075 2 | múlt el anélkül, hogy csak a legcsekélyebb parancsot 2076 2 | parancsot is kaptam volna a szolgálatomat illetőleg. ~ 2077 2 | elhatároztam hadat izenni a szeklávoknak és rendeletet 2078 2 | legkiválóbb harcosaik kíséretében a zászlóm alatt egybegyülekezzenek. ~ 2079 2 | elégséges számú csapatom a tábori ágyúk körüli szolgálatra, 2080 2 | körüli szolgálatra, elkezdtem a mozambique-i rabszolgákat 2081 2 | rabszolgákat betanítani a velük való bánásra. ~20- 2082 2 | április elsejére megjelenjenek a Lajos-erődbe, haditanácsra, 2083 2 | hibámul róhatták volna fel. A mozambique-i rabszolgák 2084 2 | ágyúk robaját és manővereit. A szolgálat érdekében minden 2085 2 | mozambique-ivel. Kilenc ágyú állt a rendelkezésemre, ezek közt 2086 2 | okom volt megelégedve lenni a mozambique-iek előmenetelével, 2087 2 | vezénylete nélkül is. ~27-én a kémeim visszatértek a szeklávoktól, 2088 2 | én a kémeim visszatértek a szeklávoktól, és azt jelentették, 2089 2 | csatlakozását várja, továbbá, hogy a szeklávok a telepet egyenesen 2090 2 | továbbá, hogy a szeklávok a telepet egyenesen megtámadni 2091 2 | megtámadni s egyidejűleg a határszéleken pusztítani 2092 2 | erdőkbe menekült, és csupán a megérkezésünket várja, hogy 2093 2 | csatlakozzék. ~Április 1-én a nagy haditanács megtartatott ( 2094 2 | haditanács megtartatott (lásd a határozatát a mellékletek 2095 2 | megtartatott (lásd a határozatát a mellékletek közt) és megállapíttatott, 2096 2 | és megállapíttatott, hogy a csapatok két részre osztassanak, 2097 2 | állomásainkat Louisbourg-ban, a Szt. János és az Ágoston-erődben; 2098 2 | az Ágoston-erődben; míg a második az én parancsaim 2099 2 | azonnal síkra száll, és a háborút megindítja a szeklávok 2100 2 | és a háborút megindítja a szeklávok határain, feltartóztatván 2101 2 | ellenséget mindaddig, míg a várt segélycsapatok vagy 2102 2 | rendeletek megérkeznek. A haditanács határozatának 2103 2 | után azonnal felvonattam a vörös lobogót, mint a szigeten 2104 2 | felvonattam a vörös lobogót, mint a szigeten jól ismert háborújelvényt. 2105 2 | ismert háborújelvényt. 2-án a csapataimmal gyakorlatokat 2106 2 | gyakorlatokat tartottam. A tüzérség igen jól működött, 2107 2 | kétszáz lépésről lelövi a maga emberét, és ez bizonyossá 2108 2 | az ellenséget; de nehogy a hadjárat igazgatásában zavar 2109 2 | álljon elő, megállapítottam a következő csatarendet, amely 2110 2 | amely magában foglalja a parancsnokságom alatt állott 2111 2 | három hadosztályban, amelyek a telep hadseregét képezték. ~ ~~~ 2112 2 | 1088~~~~~~ ~~~~~~A kórházi szolgálatnál~~~~~~ 2113 2 | Összesen~~~~4113~~~ Ez volt a haderő, amellyel síkra készültem 2114 2 | ama csapatokkal, amelyeket a szövetségeseink tartoztak 2115 2 | tartoztak kiállítani, úgymint a jobbszárnyra háromezer hatszáz 2116 2 | háromezer hatszáz bennszülöttet; a deréksereghez ötezeret, 2117 2 | deréksereghez ötezeret, a balszárnyra háromezer ötszázat, 2118 2 | embernél. ~3-án kidolgoztam a rendeleteket De Sanglier 2119 2 | alkalmazhassa magát mindenben, ami a gondjaira bízott állomások 2120 2 | amely haderő elég volt a parancsnoksága alatt levő 2121 2 | megvédelmezésére. ~4-én a csapataimat a parancsnok 2122 2 | megvédelmezésére. ~4-én a csapataimat a parancsnok iránt való engedelmességhez 2123 2 | szoktatni, tábort ütöttem a síkságon, egy lieue-nyire 2124 2 | ugyanaznap rendeleteimet a szövetségeseink főnökeihez, 2125 2 | szövetségeseink főnökeihez, hogy a hónap végén jelenjenek meg 2126 2 | jelenlegi táborunktól. Ezt a helyet azért választottam 2127 2 | élelmezése kimerítette volna a telep raktárait. ~10-én 2128 2 | Hirbayban, mint én. Ugyaneznap a szambarivek nagy hadiünnepélyt 2129 2 | az itteni szokás szerint. A szaphirobaik ugyanezt tették, 2130 2 | látszottak. ~11-én elkészítettem a miniszterhez intézett sürgönyeimet, 2131 2 | dereglyéink kijavíttassanak a tüzérség és a lőszerek elszállítása 2132 2 | kijavíttassanak a tüzérség és a lőszerek elszállítása céljából. 2133 2 | hatvan dereglyét küldeni a csapatok elszállítására, 2134 2 | úgy, hogy 8-án vagy 9-én a hegyek túlsó oldalára érhessek, 2135 2 | megütközhessem az ellenséggel. A hadjárat többi része az 2136 2 | tartalma arra kötelezett, hogy a jelen körülmények közt ne 2137 2 | bocsátkozzam be nagyon mélyen a háborúba. ~18-án, az elindulásomat 2138 2 | töprengések és elmélkedések. Ha a katonai kaland egyszer elkezdődött, 2139 2 | tizenkétszáz ötven harcossal, és a rendelkezésemre bocsátotta 2140 2 | rendelkezésemre bocsátotta magát; a harcosok, akik vele jöttek, 2141 2 | harcossal, akiknek fele a szárazföldi úton, a másik 2142 2 | fele a szárazföldi úton, a másik fele dereglyéken érkezik. 2143 2 | esküvel kötelezték magukat a lobogóimat el nem hagyni 2144 2 | mindaddig, míg Szinamur, a szeklávok királya hadifogságba 2145 2 | királya hadifogságba nem jut. A közelgő hadsereget D'École 2146 2 | École tolmácsom vezette. ~A hadjárat előkészületei és 2147 2 | vezethessem, ennélfogva majd csak a visszaérkezésem után fogom 2148 3 | A SZEKLÁVOK ELLEN VISELT HÁBORÚ 2149 3 | elindultam és megállapodtam a D'Aiguillon szigeten, ahol 2150 3 | Aiguillon szigeten, ahol a dereglyék felett szemlét 2151 3 | felett szemlét tartottam, és a csapatok helyesebb beosztását 2152 3 | 1-én, 1776. Elindultunk a Louisbourg-tól hét lieue-nyi 2153 3 | amely kiválóan alkalmas volt a táborozásra. Ugyanaznap 2154 3 | táborozásra. Ugyanaznap este a helybeli főnökök látogatását 2155 3 | látogatását fogadtam. Takalunin, a legelőkelőbb törzsfőnök 2156 3 | rendelkezésemre. ~Május 2-án. A tábort feloszlatván, elindultunk 2157 3 | ahol este érkeztünk meg, és a Takalunin csapatát táborozva 2158 3 | több szekláv csapat lappang a vidéken, és csupán a kedvező 2159 3 | lappang a vidéken, és csupán a kedvező pillanatra vár, 2160 3 | Azt is jelentették, hogy a saját főnökeik már táborba 2161 3 | de nagyon félnek, hogy a szeklávok, akik túlnyomó 2162 3 | sikerrel megtámadhatnák őket. A küldöttek jelentését meghallgatván, 2163 3 | De Mallendre századosnak, a jobbszárny vezérének meghagytam, 2164 3 | vezérének meghagytam, hogy őket a hadtestével fedezze. ~Ezen 2165 3 | megfeneklett, aminek következtében, a balszárnyat hátra kellett 2166 3 | tárgyakkal és dereglyékkel, hogy a hadosztályomat elszállíthassam 2167 3 | hadosztályomat elszállíthassam a találkozási helyre, ahol 2168 3 | időnk tábort ütni, mikor a szerecsenek azt jelentették, 2169 3 | hadosztálya megtámadtatott a szeklávok által. E hír következtében 2170 3 | dereglyén önkényteseim és a bennszülöttek egy részét 2171 3 | bennszülöttek egy részét elküldtem a jobbszárny segítségére. 2172 3 | csakhamar visszatértek azzal a hírrel, hogy a hadosztályt 2173 3 | visszatértek azzal a hírrel, hogy a hadosztályt csekély távolságra 2174 3 | tőlünk úton látták, és hogy a csapatok egészen rendes 2175 3 | megérkeztek éjféltájban. A parancsnokuk értesített, 2176 3 | parancsnokuk értesített, hogy a szeklávok csakugyan megtámadták 2177 3 | lődözött rájuk, úgy hogy a golyói nem is találtak. 2178 3 | egyenesen továbbhaladni a találkozásra kitűzött hely 2179 3 | kitűzött hely felé, mintsem a megállapodás által zavart 2180 3 | zavart okozni. ~5-én végre a balszárny megérkezett, és 2181 3 | egész haderőnk együtt volt. A főnökök által küldött harcosok 2182 3 | kényszerítve láttam magamat a hadi műveletek siettetésére. ~ 2183 3 | kémszemlére küldtem volt ki, hogy a szeklávok eltűntek, és visszavonultak 2184 3 | következtében előreküldtem a jobbszárnyat, azon meghagyással, 2185 3 | azon meghagyással, hogy a hegységet tisztítsa meg 2186 3 | nehézségek közt keltünk át a Vohibay hegységen. Ágyúink, 2187 3 | volna megerősítve. ~Miután a hegyeken átkeltünk, tábort 2188 3 | átkeltünk, tábort ütöttünk a Mananhar folyam partján, 2189 3 | antivojezon, antivohibey és a szambarive főnökök csatlakoztak 2190 3 | fegyverzett harcossal. ~Ezen a helyen a csapataimnak két 2191 3 | harcossal. ~Ezen a helyen a csapataimnak két napi pihenőt 2192 3 | szerveztem, és annak védelmére a balszárny egy csapatát hátrahagytam 2193 3 | megtámadni szándékoztam, mihelyt a hadseregem kissé kipihente 2194 3 | hadosztály parancsnokságát a szándékomról, nehogy heves 2195 3 | hadosztályban sorakoztak a táboruk előtt, ahol hajlandóknak 2196 3 | szembeszállni, és azonnal elkezdték a tüzelést. Szövetségeseink 2197 3 | Szövetségeseink szerecsen csapatai a tilalom dacára viszonozták 2198 3 | tilalom dacára viszonozták a lövéseket, aminek következtében 2199 3 | nélkül keresztülmentem, és a második ellen indultam, 2200 3 | táborának elpusztulását, a harmadikat a saját jószántából 2201 3 | elpusztulását, a harmadikat a saját jószántából kiürítette, 2202 3 | kiürítette, és ez is csakhamar a lángok martalékává lett. 2203 3 | martalékává lett. Ez az ütközet a szeklávoknak nyolcvan halottjukba 2204 3 | bennszülött kapott sebet. A szövetséges főnökök, a siker 2205 3 | A szövetséges főnökök, a siker által felbátoríttatva 2206 3 | szívesen meg is engedtem, mert a folytonos cabarjaik vagy 2207 3 | nagyon terhesekké válni. ~A szerecsenek eltávozása után 2208 3 | harcossal. Elbeszélte, hogy a megfutamodott szeklávok 2209 3 | szeklávok mindenfelé azt a hírt terjesztik, hogy nem 2210 3 | hírt terjesztik, hogy nem a fehér emberek verték meg 2211 3 | borzasztó lángokat okádtak a hadseregükre. ~17-én több 2212 3 | Antonguinba küldtem, hogy a szövetséges főnököket a 2213 3 | a szövetséges főnököket a fegyelem korlátai közt tartsa, 2214 3 | ugyanazon este feloszlattam a tábort, és személyesen elindultam 2215 3 | és árokkal van körülvéve. A falun túl hat tábort pillantottam 2216 3 | pillantottam meg, amelyekben a szövetségeseink főnökei 2217 3 | le kell mondani, mihelyt a bennszülöttekkel összevegyülünk. ~ 2218 3 | bennszülöttekkel összevegyülünk. ~20-án a pártombeli összes főnökök 2219 3 | kérkedések közt elbeszélni a saját hőstetteiket. Azt 2220 3 | hőstetteiket. Azt újságolták, hogy a szeklávok nem tartván célszerűnek 2221 3 | nem tartván célszerűnek a saját határaikon egyesülni, 2222 3 | saját határaikon egyesülni, a sziget nyugati partjáig 2223 3 | főnök személyesen megjelent a táboromban. A haja és szakálla 2224 3 | megjelent a táboromban. A haja és szakálla le volt 2225 3 | szakálla le volt borotválva a meghódolás jeléül. Bocsánatért 2226 3 | Bocsánatért esedezett, hogy a szeklávokat követte, és 2227 3 | követte, és azonnal letette a hűségi esküt, elismervén, 2228 3 | esküt, elismervén, hogy a tartománya meghódíttatott, 2229 3 | könyörgött, hogy az hagyassék meg a birtokában bizonyos évi 2230 3 | bővebb értesítéseket kaptam a szeklávokra vonatkozólag, 2231 3 | nemzet királyának elment a kedve az európaiak elleni 2232 3 | arról is értesített, hogy a szeklávok királya követeket 2233 3 | követeket küldött Hiavihoz, és a közbenjárását kérte arra 2234 3 | múlva követek jelentek meg a szeklávok királyától békeajánlatokkal, 2235 3 | egyszerű válasszal, hogy a szeklávok főnökeinek nem 2236 3 | nekik az elhatározásra, de a királyuknak nem szabad soká 2237 3 | afelett, hogy alávesse-e magát a keleti parti főnökökkel 2238 3 | követek eltávozása után a helyszínen maradtam táborommal 2239 3 | helyszínen maradtam táborommal a hónap végeig, s ezen idő 2240 3 | több tisztet küldtem ki a vidék megszemlélésére. Jelentéseikből 2241 3 | hiányában nem állt hatalmamban a cselekvés. ~Június 1-én, 2242 3 | 1-én, 1776. Le Cerf úr, a balszárny parancsnoka értesített, 2243 3 | hajót láttak bevitorlázni a révbe. Ez a hír engem nagyon 2244 3 | bevitorlázni a révbe. Ez a hír engem nagyon felbátorított. ~ 2245 3 | 5-én végre megérkezett a rég várt futár, és sürgönyöket 2246 3 | kimondhatlan örömömre, hogy a miniszter elküldte Őfelsége " 2247 3 | élelmiszerekkel és pénzzel a kereskedés folytatására, 2248 3 | kereskedés folytatására, és hogy a küldeményt nemsokára egy 2249 3 | sürgönyökből megtudtam, hogy a korvett a Dauphin-erődtől 2250 3 | megtudtam, hogy a korvett a Dauphin-erődtől délre hajótörést 2251 3 | az egésznek koronájául, a miniszter magánlevélben 2252 3 | értesített, hogy Őfelsége a Madagaszkárra vonatkozó 2253 3 | Ennélfogva egybehívtam a tisztjeimet, hogy végleges 2254 3 | végleges megállapodásra jussunk a jelenlegi helyzetünkben 2255 3 | visszatérni Louisbourg-ba és a csapataimat hátrahagyni 2256 3 | elégedetlenek, mert féltek a szeklávok bosszújától. De 2257 3 | eskü alatt megígérvén, hogy a segítségükre fogok sietni, 2258 3 | mihelyt azt hallanám, hogy a szeklávok valamit terveznek 2259 3 | belenyugodott az ígéretembe, de a szerencsétlen Rozai fejedelem 2260 3 | Látván, hogy e főnököt a szerencsétlensége annyira 2261 3 | lesújtotta, megígértem, hogy a szeklávoktól követelni fogom 2262 3 | szeklávoktól követelni fogom a nejeinek, gyermekeinek és 2263 3 | ajándékokat osztottam szét a főnökök közt, és megosztoztunk 2264 3 | főnökök közt, és megosztoztunk a hadifoglyokon is, és miután 2265 3 | Louisbourg-ban, ahol egész időmet a miniszterhez intézett sürgönyeim 2266 3 | szakították félbe, amelyeket a főnökök rendeztek győzelmünk 2267 3 | dereglyecsapat közeledett a rév felé. ~27-én a dereglyék 2268 3 | közeledett a rév felé. ~27-én a dereglyék horgonyt vetettek, 2269 3 | örömkiáltások közt sietett a partra. Ugyanazon este a 2270 3 | a partra. Ugyanazon este a szerecsen csapatok is partra 2271 3 | jelentette, hogy elutazásom után a szeklávok követei jelentek 2272 3 | jelentek meg előtte, és a királyuk nevében békepontozatokat 2273 3 | intézkedni, azt felelte a követeknek, hogy hirtelen 2274 3 | hirtelen elutazásom meggyőzheti a királyukat afelől, hogy 2275 3 | nem szándékozom ellenük a háborút nyomatékosan folytatni, 2276 3 | tanújeléül elküldi nekem a Rozai fejedelem családját. 2277 3 | Rozai fejedelem családját. A tisztem azt is jelentette, 2278 3 | azt is jelentette, hogy a követek ezzel a válasszal 2279 3 | jelentette, hogy a követek ezzel a válasszal nagyon meg voltak 2280 3 | pontosan engedelmeskedtek a parancsainak. A hónap utolsó 2281 3 | engedelmeskedtek a parancsainak. A hónap utolsó napjai vigalmak 2282 3 | főnökök vonakodtak visszatérni a csapatokkal illető tartományaikba, 2283 3 | állomásokat vizsgáltam meg, míg a hadjáratból visszatért csapataim 2284 3 | hadjáratból visszatért csapataim a fáradalmaikból való kipihenésre 2285 3 | felosztottam csapataimat a különböző helyőrségek megerősítésére, 2286 3 | ki az okot, amely miatt a főnökök vonakodnak engem 2287 3 | fogattassam. Hiavi testvére ezt a hírt közölte néhány főnökkel, 2288 3 | kért, hogy megtelepedhessék a telep területén, és a mi 2289 3 | megtelepedhessék a telep területén, és a mi saját szabályainknak 2290 3 | földeket jelöltem ki nekik a Tingballe balpartján; e 2291 3 | eltalálhattam, hogy ezentúl a sziget összes lakosságának 2292 3 | kirándulást tettem éjszak felé, a sziget belső részeibe, ahol 2293 3 | jelentékeny folyamot találtam a Ramangazi és Voliszbey hegyláncok 2294 3 | engedett, megvizsgáltam a lakásokat és majorokat, 2295 3 | ki. ~3-án egybehívattam a főnököket, és eléjük adtam, 2296 3 | tartózkodásuk teljesen kimeríti a vidéket, és hogy a mennyiben 2297 3 | kimeríti a vidéket, és hogy a mennyiben szilárdul el volnának 2298 3 | elküldtem Őfelsége hajóját, a "Coureur"-t, hogy szedje 2299 3 | Coureur"-t, hogy szedje fel a hajótörést szenvedetteket, 2300 3 | Louisbourg-ba. ~14-én megérkeztek a szeklávok követei, akik 2301 3 | szeklávok követei, akik a nemzetük jóindulatának jeléül 2302 3 | jóindulatának jeléül elhozták nekem a Rozai fejedelem családját. 2303 3 | rabszolgát ajándékoztak a telepnek, és arra kértek, 2304 3 | ellenük háborút viselni, a telep érdekeit érintő kötelezettség 2305 3 | ama feltétel alatt, hogy a szeklávok királya ugyanazt 2306 3 | biztosítékot nyújt az iránt, hogy a keleti parti törzsfőnökök 2307 3 | Ezenfelül követeltem, hogy a népével való kereskedés 2308 3 | szabad bevitelét, amelyek a telepről az országába küldetnek, 2309 3 | raktárakat építtethessek, amelyek a katonáim által laktanyául 2310 3 | helyekül használtathassanak. A követek azt válaszolták, 2311 3 | kívánságaim felől, hogy a teendők iránt határozhasson. 2312 3 | iránt határozhasson. Mielőtt a követek elutaztak volna, 2313 3 | Ramaraombe főnökök, mint a nemzeteik küldöttei kihallgattatást 2314 3 | természetesen azonnal megadtam a kihallgatást, és felkeltem, 2315 3 | kihallgatást, és felkeltem, hogy a főnökök elé menjek, azt 2316 3 | úr jelentette, hogy még a táborban tartózkodnak, és 2317 3 | fontosnak ígérkezett, mert a modor, amelyben a küldöttség 2318 3 | mert a modor, amelyben a küldöttség bejelentetett, 2319 3 | arról győzött meg, hogy a bennszülöttek valamely komoly 2320 3 | azonnal fegyverbe hívta a katonaságot, de, mint később 2321 3 | az őrtiszt be volt avatva a titokba, nem ellenezte előnyomulásukat, 2322 3 | előnyomulásukat, csupán a jelszót követelte tőlük, 2323 3 | csakhamar megpillantottam a csapatot, amely 1200 emberből 2324 3 | amely 1200 emberből állt, a főnökeik és követeik vezetése 2325 3 | vezetése alatt, akik előtt a tartományok lobogóit vitték. 2326 3 | tartományok lobogóit vitték. Mikor a kormányzói lakás elé értek, 2327 3 | rendben sorakoztak, és a küldöttek az előcsarnokba 2328 3 | előcsarnokba beléptek, ahol a tisztjeim fogadták és elém 2329 3 | fogadták és elém vezették őket. A legelső üdvözlések után 2330 3 | alacsony székeket hozattam a főnökök számára; hárman 2331 3 | törzsfőnök állva maradt, és a következő beszédet intézte 2332 3 | iktatok: ~"Áldott legyen a nap, amelyen e világra születtél. 2333 3 | születtél. Áldottak legyenek a szülőid, akik gyermekkorodat 2334 3 | legyen az óra, amelyben a szigetünk földjére léptél." ~" 2335 3 | szigetünk földjére léptél." ~"A madagaszkári főnökök és 2336 3 | arról értesültek, hogy a francia király más egyéniséget 2337 3 | egyéniséget akar kinevezni a helyedre, és haragszik rád 2338 3 | hogy felfedezzem előtted a születésed és ama jogaid 2339 3 | én magam, Raffangur, akit a Ramini család legutolsó 2340 3 | Az Isten szelleme, amely a cabarjaink felett uralkodik, 2341 3 | hagyni, sőt személyedet, a saját életük árán is megvédelmezni 2342 3 | életük árán is megvédelmezni a franciák erőszakoskodásai 2343 3 | felkérjelek, ne tűzesd ki a fehér lobogót, hanem a kéket, 2344 3 | ki a fehér lobogót, hanem a kéket, annak jeleül, hogy 2345 3 | kéket, annak jeleül, hogy a hódolatunkat szívesen fogadod." ~" 2346 3 | hódolatunkat szívesen fogadod." ~"A cabarban egybegyűlt főnökök 2347 3 | bizonyos távolságra attól a helytől, ahol a cabar meg 2348 3 | távolságra attól a helytől, ahol a cabar meg fog tartatni, 2349 3 | fogadd el testőrségedül a tizenkétszáz harcost, amelyet 2350 3 | tizenkétszáz harcost, amelyet a nemzet állandóan a személyed 2351 3 | amelyet a nemzet állandóan a személyed körül kíván tartani." ~ 2352 3 | befejezvén, ő is leült és várta a feleletemet. Ez a váratlan 2353 3 | várta a feleletemet. Ez a váratlan jelenet engem nem 2354 3 | miután időt akartam nyerni a gondolkozásra és a dolog 2355 3 | nyerni a gondolkozásra és a dolog megfontolására, azonnal 2356 3 | hogy örömmel fogom látni a törzsfőnökök és a nemzetek 2357 3 | látni a törzsfőnökök és a nemzetek egybegyülekezését 2358 3 | nemzetek egybegyülekezését a cabarban, és hogy ezen alkalommal 2359 3 | ama készségem felől, hogy a nemzet javára minden áldozatot 2360 3 | eltávoztak volna, mindnyájan a földre borultak előttem. 2361 3 | földre borultak előttem. A meghódolás ily jelét eddigelé 2362 3 | azon okok felől, amelyek a főnökök közt ezt a mozgalmat 2363 3 | amelyek a főnökök közt ezt a mozgalmat előidézték, de 2364 3 | mentegette magát, hogy néhányan a tisztjeim közül többet tudnak 2365 3 | feláldozni, hogysem engem a szigetről eltávozni lássanak; 2366 3 | összeköttetésekbe léptek a bennszülöttekkel, elhatározták, 2367 3 | elhatározták, hogy végképpen a szigeten fognak megtelepedni, 2368 3 | érdekeimet akarják szolgálni. Ez a határozott kijelentés, kiváló 2369 3 | hogy csak rosszallhatom a ragaszkodásukat ilyen kényes 2370 3 | hogy miután egyszer ezt a lépést megtették, többé 2371 3 | hátrálhatnak, és miután a törzsfőnökök érdekeihez 2372 3 | érdekeihez csatlakoztak, és a személyemhez is különösen 2373 3 | alkalommal felemlítették a miniszter eljárását irányomban, 2374 3 | Isle de France kormányzói a bennszülötteket felizgatni 2375 3 | bennszülötteket felizgatni a mi elpusztításunkra, és 2376 3 | be nyilatkozatukat, hogy a történtek teljesen igazolják 2377 3 | hogy nem volt reményem őket a szándékukról lebeszélhetni. 2378 3 | hatni, hogy rábeszéljem őket a kötelességeik állhatatos 2379 3 | fognak végképp telepedhetni a szigeten anélkül, hogy emiatt 2380 3 | elhagyni Madagaszkárt, és hogy a tisztek közül is legfellebb 2381 3 | van más véleményben. Ez a kijelentés arról győzött 2382 3 | győzött meg engem, hogy a csapataim egyetértése a 2383 3 | a csapataim egyetértése a törzsfőnökökkel onnét származik, 2384 3 | törzsfőnökökkel onnét származik, hogy a szeklávok ellen viselt háborúban 2385 3 | megszokták az együttélést a bennszülöttekkel. ~A katonáim 2386 3 | együttélést a bennszülöttekkel. ~A katonáim eltávozása után 2387 3 | hogyan csillapítsam le a népeket, és hogyan biztosítsam 2388 3 | népeket, és hogyan biztosítsam a lehető legnagyobb előnyt 2389 3 | gondolatok természetesen a madagaszkári nemzetek civilizálásának 2390 3 | helyiség padlóját, amelyben a cabar meg fog tartatni, 2391 3 | előkészületeket tegyenek a gyülekezet befejezése után 2392 3 | dördült el anélkül, hogy a lobogó felvonatott volna, 2393 3 | lobogó felvonatott volna, de a saját házam előtt levő nagy 2394 3 | parancsomnak megfelelőleg, a kék lobogó lengett. Megparancsoltam, 2395 3 | meg, és sorfalat képezett a cabar színhelye körül. Kilenckor 2396 3 | színhelye körül. Kilenckor a törzsfőnökök összes népeik 2397 3 | népeik kíséretében elhagyták a tábort, és elindultak a 2398 3 | a tábort, és elindultak a cabarra. Mikor a házam előtti 2399 3 | elindultak a cabarra. Mikor a házam előtti térre értek, 2400 3 | őket követni, de mielőtt a cabarba beléptem volna, 2401 3 | volna, egyenkint felkerestem a törzsfőnököket, és kifejeztem 2402 3 | köszönetemet az udvariasságukért és a figyelmükért. Hatvankét 2403 3 | Hatvankét törzsfőnök ült a cabarban, és kísérőik szép 2404 3 | főnök, aki szót emelt, és a következőket mondta: ~"Mi, 2405 3 | következőket mondta: ~"Mi, a fejedelmek és vezérek, akik 2406 3 | jelentjük, hogy elismerünk téged a mi ampanszakabénkül, és 2407 3 | állhatatosságot fogsz találni a mi szíveinkben. ~Felelj." ~ 2408 3 | azt feleltem, hogy ugyanaz a buzgalom, amely az egész 2409 3 | ajánlatukat elfogadjam abban a reményben, hogy a fejedelmek, 2410 3 | abban a reményben, hogy a fejedelmek, törzsfőnökök 2411 3 | mindenkor támogatni fognak a civilizálás nagy vállalatában. 2412 3 | amelyet nekik, de főleg a gyermekeiknek egy szilárd 2413 3 | biztosítani fog. Igyekeztem a büszkeségükre hatni, és 2414 3 | hatni, és ecseteltem azt a halhatatlanságot, amelynek 2415 3 | halhatatlanságot, amelynek fényében a nevük át fog adatni az utókornak 2416 3 | ama dicsőségről, amelyben a madagaszkári nemzet a messze 2417 3 | amelyben a madagaszkári nemzet a messze jövőben is tündökölni 2418 3 | elősorolása tett rájuk, amelyet a jól irányzott kereskedelem 2419 3 | elérniök kell. Beszédemnek ez a része, amely a madagaszkári 2420 3 | Beszédemnek ez a része, amely a madagaszkári nép által legjobban 2421 3 | foglalkozott, csakugyan a legalkalmasabb is volt arra, 2422 3 | Mihelyt beszédemet befejeztem, a törzsfőnökök egy vezért 2423 3 | tudassa megválasztatásomat a néppel. Erre azonnal elkezdődött 2424 3 | Erre azonnal elkezdődött a lövöldözés és csaknem egy 2425 3 | óranegyedig tartott. Midőn a nyugalom helyreállt, Szanszé 2426 3 | emelt szót, és kifejezte a nemzete abbeli kívánságát, 2427 3 | kívánságát, hogy hagyjam el a francia király szolgálatát, 2428 3 | érkeznek, ennélfogva felkértem a cabart, hogy halassza el 2429 3 | eskütétel szertartását, mivel a mai napig a király szolgálatában 2430 3 | szertartását, mivel a mai napig a király szolgálatában állván, 2431 3 | állván, még nem vagyok ura a cselekedeteimnek. A városépítés 2432 3 | ura a cselekedeteimnek. A városépítés kérdését illetőleg 2433 3 | hogy legcélszerűbb volna a székváros helyét a sziget 2434 3 | volna a székváros helyét a sziget központján kijelölni, 2435 3 | törvényeket alkotni, a békét és nyugalmat az egész 2436 3 | arra lesz fordítva, hogy a kereskedelmet a legvirágzóbb 2437 3 | fordítva, hogy a kereskedelmet a legvirágzóbb állapotba juttassam 2438 3 | legvirágzóbb állapotba juttassam a földmívelés emelése által; 2439 3 | nem létesíthetem egyedül a saját akaratom erejéből, 2440 3 | erejéből, hanem szükségem van a nemzet főnökeinek támogatására, 2441 3 | támogatására, akik közül néhányan a főtanács tagjaiul, mások 2442 3 | kormányzókul, ismét mások a hadi és tengerészeti ügyek 2443 3 | E beszédem következtében a törzsfőnökök számos kérdést 2444 3 | társalognom, míg megértettem velük a szavaim valódi értelmét. 2445 3 | ez is sikerült, és többen a főnökök közül leborultak 2446 3 | érzelmeket ébresztettem a szíveikben, amelyek megérlelték 2447 3 | ampanszakabéjuknak megválasszanak. ~A harmadik főnök, aki szót 2448 3 | Azt jegyezte meg, hogy a franciák haragudni fognak 2449 3 | franciák haragudni fognak rám a szolgálatukból való kilépésem 2450 3 | kilépésem miatt, következőleg a háború megindítását várhatjuk 2451 3 | háború megindítását várhatjuk a részükről. Ez ügyben tehát 2452 3 | részükről. Ez ügyben tehát a véleményemet kívánta hallani. ~ 2453 3 | Azt feleltem neki, hogy a francia királynak hatalma 2454 3 | felettem mindaddig, míg a szolgálatában állok, de 2455 3 | szolgálatában állok, de attól a pillanattól fogva, mikor 2456 3 | e szolgálatot elhagytam, a magam ura leszek. Elismertem, 2457 3 | leszek. Elismertem, hogy a franciák valószínűleg féltékenyekké 2458 3 | esetre való tekintettel is a kellő időben egy tervet 2459 3 | szilárd barátságot biztosíthat a francia és a madagaszkári 2460 3 | biztosíthat a francia és a madagaszkári nemzetek közt. 2461 3 | közbeszólt, és megjegyezte, hogy a franciák sohase lehetnek 2462 3 | franciák sohase lehetnek a madagaszkári nemzet barátai, 2463 3 | nem feledhetik el, hogy a nemzetbelieik e szigeten 2464 3 | ízben lemészároltattak. ~A cabart Raffangur fejezte 2465 3 | hogy egyelőre csupán én és a főnökök váltsunk egymással 2466 3 | ismételtetni, mihelyt kiléptem a francia szolgálatból. Az 2467 3 | legyen, megerősíttetett a véreskü által. Ez abból 2468 3 | által. Ez abból áll hogy a főnökül választott férfi 2469 3 | választott férfi mellét a baloldalon egy borotvával 2470 3 | borotvával megvágják, és a jelenlevők mindegyike egy 2471 3 | mindegyike egy csöpp vért szí ki a sebből. E szertartás alkalmával 2472 3 | megszegnék. ~Az eskütétel után a törzsfőnökök Szanszé főnököt 2473 3 | Szanszé főnököt bízták meg a csapataik vezényletével, 2474 3 | csapataik vezényletével, és a lelkére kötötték, hogy őrködjék, 2475 3 | kötötték, hogy őrködjék, nehogy a király biztosainak megérkezése 2476 3 | merénylet követtessék el a személyem ellen. Mielőtt 2477 3 | személyem ellen. Mielőtt a cabar feloszlott volna, 2478 3 | főnök kiment, kétségkívül a csapatokat és a népet utasítandó, 2479 3 | kétségkívül a csapatokat és a népet utasítandó, hogyan 2480 3 | minden rendben van, s ezzel a cabarnak vége volt. Mikor 2481 3 | vége volt. Mikor kiléptem, a csapatok meghajtották előttem 2482 3 | csapatok meghajtották előttem a lobogókat, és a madagaszkári 2483 3 | előttem a lobogókat, és a madagaszkári katonák a puskáikat 2484 3 | és a madagaszkári katonák a puskáikat lebocsátván, balkezüket 2485 3 | lebocsátván, balkezüket a mellükre szorították hódolat 2486 3 | tizenegyezer ember jelent meg a cabarra, húsz ökröt vágattam 2487 3 | égettbort osztattam ki. A főnököket külön vendégeltem 2488 3 | külön vendégeltem meg. Végre a csapatok is engedelmet kaptak 2489 3 | az erőd elhagyására, és a tisztjeik kíséretében eljöttek 2490 3 | kívánni nekem ahhoz, amit a telep és az ország főnökei 2491 3 | megtelepedni Madagaszkárban. A nap hátralevő része vigalmak 2492 3 | asszony és leány jelent meg a tiszteletemre a dísztéren, 2493 3 | jelent meg a tiszteletemre a dísztéren, ahol aztán táncra 2494 3 | égettborral. ~18-án egybehívtam a főnököket, és azt tanácsoltam 2495 3 | kihirdették, hogy kiadatott a parancs elfogatásomra és 2496 3 | elszállíttatásomra, ahol a bűnfenyítő törvényszék elé 2497 3 | e és 22-e közt folyvást a törzsfőnököktől való elbúcsúzással 2498 3 | gyülekezni, mihelyt megpillantják a tüzi jelt a Mangabey hegyen. 2499 3 | megpillantják a tüzi jelt a Mangabey hegyen. Valamennyi 2500 3 | Valamennyi főnök kötelezte magát a jelet tovább adni tüzek


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License