1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996
bold = Main text
Rész grey = Comment text
2001 2 | felajánlani neked karomat és a népem karját. Rendelkezzél
2002 2 | népem karját. Rendelkezzél a javainkkal tetszésed szerint.
2003 2 | szerint. Az én javaim és a gyermekeimé örökké a tieid
2004 2 | és a gyermekeimé örökké a tieid lesznek. Méltóztassál
2005 2 | örömkiáltás követte, amelyet a főnök mintegy háromszáz
2006 2 | következőleg feleltem: "A te hírneved, barátom, és
2007 2 | ismeretlenek előttem sem a jogos követeléseid, se méltó
2008 2 | követeléseid, se méltó bosszúságod a szeklávok bitorlója ellenében,
2009 2 | én karom támogatni fogja a tiedet. De ami meghódolásodat
2010 2 | egyezik össze elveimmel a derék madagaszkári nemzeteket
2011 2 | érdekeink felől értesíteni, a kereskedelem előnyeit megmagyarázni
2012 2 | vezethetnek. Ha elhatároztad a közös érdekeinkhez való
2013 2 | magad hűségre kötelezni a szövetség iránt, és meg
2014 2 | iránt, és meg fogod érteni a parancsokat azoknak az ajkairól,
2015 2 | utánam következhetnek." ~A törzsfőnök, alig hogy a
2016 2 | A törzsfőnök, alig hogy a válaszomat meghallotta,
2017 2 | azonnal kért, hogy letehesse a hűségi esküt, kötelezvén
2018 2 | kötelezvén magát, hogy a telepnek ugyanolyan hűbért
2019 2 | hűbért fog fizetni, mint a szeklávoknak fizetett, és
2020 2 | ezer harcost ajánlott fel a nemzetebeliekből, akik a
2021 2 | a nemzetebeliekből, akik a körülményekhez képest az
2022 2 | szertartása következett, amely a képzelhető legnagyobb ünnepélyességgel
2023 2 | ünnepélyességgel ment véghez. Alig hogy a szertartás elvégződött,
2024 2 | Kunifaloesszel együtt érkezett, a következő beszédet intézte
2025 2 | megfosztott az országomtól, hanem a nejeimet és gyermekeimet
2026 2 | rabszolgaságban tartja. A nép azt beszéli rólad, hogy
2027 2 | azt beszéli rólad, hogy a szerencsétlenek atyjának
2028 2 | egy fejedelem kérését, aki a segélyedért folyamodik.
2029 2 | közé számíthatsz engem." ~A válaszom következőleg hangzott: "
2030 2 | Rozai fejedelmet, aki a telep és a szövetséges nemzetek
2031 2 | fejedelmet, aki a telep és a szövetséges nemzetek pártfogását
2032 2 | után biztosítsa magának a pártfogásunkat." ~Miután
2033 2 | pártfogásunkat." ~Miután ekképp a szerencsétlen törzsfőnököt
2034 2 | eskü alatt csatlakoztak a telep érdekeihez, amelynek
2035 2 | esküjöket, akkor nem állna többé a hatalmamban elhárítani ama
2036 2 | vonna. ~9-én, 10-én és 11-én a keleti partok főnökei vigalmakat
2037 2 | különösen kitettek magukért. A vigalmak után Kunifaloesz
2038 2 | és táborba szállhassanak a szeklávok ellen. Hasonlóképpen
2039 2 | megbízottakat fognak küldeni a szeklávok uralma alá tartozó
2040 2 | különféle tartományokba a lakosságot megnyerendők
2041 2 | kértek mindazok részére, akik a ligájukhoz fognak csatlakozni. ~
2042 2 | harcossal. Értesített, hogy a telep segítségére jött és
2043 2 | és fehér ember fia levén, a legelsők közt akart lenni
2044 2 | legelsők közt akart lenni a harcban, és hogy a szeklávok
2045 2 | lenni a harcban, és hogy a szeklávok országából visszatért
2046 2 | öt napi járóföldnyire van a határainktól. Ajánlkozott
2047 2 | különböző okaim voltak őt a magam közelébe tartani. ~
2048 2 | közelébe tartani. ~13-án, a tolmácsom tudósított, hogy
2049 2 | embereinek jelentése szerint a különböző tartományok főnökei
2050 2 | szándékoznak hozzám küldeni azzal a kérdéssel, vajon a szeklávok
2051 2 | azzal a kérdéssel, vajon a szeklávok megérkezését bezárkózva
2052 2 | Arról is értesültem, hogy a főnökök feltétlen bizalommal
2053 2 | áldozatul fogom odadobni a szeklávok pusztításainak.
2054 2 | szeklávok pusztításainak. Ez a jelentés arra az elhatározásra
2055 2 | hogy hasznomra fordítsam a dolgok ezen állapotát, és
2056 2 | érdekeinknek megnyerjem a partvidék összes lakosságát,
2057 2 | tartományaik meg lesznek oltalmazva a szeklávok pusztításai elől,
2058 2 | Mindazonáltal szerencsére a rossz évszak elvégződött,
2059 2 | kedvezőtlen voltát. ~14-én a szambarive főnökök meglátogattak,
2060 2 | meglátogattak, és bemutatták nekem a különböző tartományok néhány
2061 2 | azt feleltem, hogy miután a kelleténél több emberem
2062 2 | emberem van ahhoz, hogy a szeklávokat megakadályozhassam
2063 2 | ellenségeskedések folytatásában a határainkon, egyelőre elhatároztam,
2064 2 | szövetségeseinket fel nem szólítani a hozzánk való csatlakozásra,
2065 2 | való csatlakozásra, nehogy a földjeik mívelése félbeszakítást
2066 2 | ajánlataiknak, elfogadom a segítségüket és részesíteni
2067 2 | és részesíteni fogom őket a szeklávok megfenyíttetésének
2068 2 | hogy táborba fogok szállni a jövő hónap végén, és egyenesen
2069 2 | kényszeríteni fogom őt a csata elfogadására. ~Alig
2070 2 | egyhangúlag felkiáltottak: "A szeklávok le fognak győzetni
2071 2 | rabszolgáinkká lesznek!" A nap hátralevő része tánc
2072 2 | éneklése közt telt el. Én azon a ponton álltam, hogy igen
2073 2 | jelentései következtében, feladni a telepet, és visszahívni
2074 2 | telepet, és visszahívni a csapataimat. Már három év
2075 2 | múlt el anélkül, hogy csak a legcsekélyebb parancsot
2076 2 | parancsot is kaptam volna a szolgálatomat illetőleg. ~
2077 2 | elhatároztam hadat izenni a szeklávoknak és rendeletet
2078 2 | legkiválóbb harcosaik kíséretében a zászlóm alatt egybegyülekezzenek. ~
2079 2 | elégséges számú csapatom a tábori ágyúk körüli szolgálatra,
2080 2 | körüli szolgálatra, elkezdtem a mozambique-i rabszolgákat
2081 2 | rabszolgákat betanítani a velük való bánásra. ~20-
2082 2 | április elsejére megjelenjenek a Lajos-erődbe, haditanácsra,
2083 2 | hibámul róhatták volna fel. A mozambique-i rabszolgák
2084 2 | ágyúk robaját és manővereit. A szolgálat érdekében minden
2085 2 | mozambique-ivel. Kilenc ágyú állt a rendelkezésemre, ezek közt
2086 2 | okom volt megelégedve lenni a mozambique-iek előmenetelével,
2087 2 | vezénylete nélkül is. ~27-én a kémeim visszatértek a szeklávoktól,
2088 2 | én a kémeim visszatértek a szeklávoktól, és azt jelentették,
2089 2 | csatlakozását várja, továbbá, hogy a szeklávok a telepet egyenesen
2090 2 | továbbá, hogy a szeklávok a telepet egyenesen megtámadni
2091 2 | megtámadni s egyidejűleg a határszéleken pusztítani
2092 2 | erdőkbe menekült, és csupán a megérkezésünket várja, hogy
2093 2 | csatlakozzék. ~Április 1-én a nagy haditanács megtartatott (
2094 2 | haditanács megtartatott (lásd a határozatát a mellékletek
2095 2 | megtartatott (lásd a határozatát a mellékletek közt) és megállapíttatott,
2096 2 | és megállapíttatott, hogy a csapatok két részre osztassanak,
2097 2 | állomásainkat Louisbourg-ban, a Szt. János és az Ágoston-erődben;
2098 2 | az Ágoston-erődben; míg a második az én parancsaim
2099 2 | azonnal síkra száll, és a háborút megindítja a szeklávok
2100 2 | és a háborút megindítja a szeklávok határain, feltartóztatván
2101 2 | ellenséget mindaddig, míg a várt segélycsapatok vagy
2102 2 | rendeletek megérkeznek. A haditanács határozatának
2103 2 | után azonnal felvonattam a vörös lobogót, mint a szigeten
2104 2 | felvonattam a vörös lobogót, mint a szigeten jól ismert háborújelvényt.
2105 2 | ismert háborújelvényt. 2-án a csapataimmal gyakorlatokat
2106 2 | gyakorlatokat tartottam. A tüzérség igen jól működött,
2107 2 | kétszáz lépésről lelövi a maga emberét, és ez bizonyossá
2108 2 | az ellenséget; de nehogy a hadjárat igazgatásában zavar
2109 2 | álljon elő, megállapítottam a következő csatarendet, amely
2110 2 | amely magában foglalja a parancsnokságom alatt állott
2111 2 | három hadosztályban, amelyek a telep hadseregét képezték. ~ ~~~
2112 2 | 1088~~~~~~ ~~~~~~A kórházi szolgálatnál~~~~~~
2113 2 | Összesen~~~~4113~~~ Ez volt a haderő, amellyel síkra készültem
2114 2 | ama csapatokkal, amelyeket a szövetségeseink tartoztak
2115 2 | tartoztak kiállítani, úgymint a jobbszárnyra háromezer hatszáz
2116 2 | háromezer hatszáz bennszülöttet; a deréksereghez ötezeret,
2117 2 | deréksereghez ötezeret, a balszárnyra háromezer ötszázat,
2118 2 | embernél. ~3-án kidolgoztam a rendeleteket De Sanglier
2119 2 | alkalmazhassa magát mindenben, ami a gondjaira bízott állomások
2120 2 | amely haderő elég volt a parancsnoksága alatt levő
2121 2 | megvédelmezésére. ~4-én a csapataimat a parancsnok
2122 2 | megvédelmezésére. ~4-én a csapataimat a parancsnok iránt való engedelmességhez
2123 2 | szoktatni, tábort ütöttem a síkságon, egy lieue-nyire
2124 2 | ugyanaznap rendeleteimet a szövetségeseink főnökeihez,
2125 2 | szövetségeseink főnökeihez, hogy a hónap végén jelenjenek meg
2126 2 | jelenlegi táborunktól. Ezt a helyet azért választottam
2127 2 | élelmezése kimerítette volna a telep raktárait. ~10-én
2128 2 | Hirbayban, mint én. Ugyaneznap a szambarivek nagy hadiünnepélyt
2129 2 | az itteni szokás szerint. A szaphirobaik ugyanezt tették,
2130 2 | látszottak. ~11-én elkészítettem a miniszterhez intézett sürgönyeimet,
2131 2 | dereglyéink kijavíttassanak a tüzérség és a lőszerek elszállítása
2132 2 | kijavíttassanak a tüzérség és a lőszerek elszállítása céljából.
2133 2 | hatvan dereglyét küldeni a csapatok elszállítására,
2134 2 | úgy, hogy 8-án vagy 9-én a hegyek túlsó oldalára érhessek,
2135 2 | megütközhessem az ellenséggel. A hadjárat többi része az
2136 2 | tartalma arra kötelezett, hogy a jelen körülmények közt ne
2137 2 | bocsátkozzam be nagyon mélyen a háborúba. ~18-án, az elindulásomat
2138 2 | töprengések és elmélkedések. Ha a katonai kaland egyszer elkezdődött,
2139 2 | tizenkétszáz ötven harcossal, és a rendelkezésemre bocsátotta
2140 2 | rendelkezésemre bocsátotta magát; a harcosok, akik vele jöttek,
2141 2 | harcossal, akiknek fele a szárazföldi úton, a másik
2142 2 | fele a szárazföldi úton, a másik fele dereglyéken érkezik.
2143 2 | esküvel kötelezték magukat a lobogóimat el nem hagyni
2144 2 | mindaddig, míg Szinamur, a szeklávok királya hadifogságba
2145 2 | királya hadifogságba nem jut. A közelgő hadsereget D'École
2146 2 | École tolmácsom vezette. ~A hadjárat előkészületei és
2147 2 | vezethessem, ennélfogva majd csak a visszaérkezésem után fogom
2148 3 | A SZEKLÁVOK ELLEN VISELT HÁBORÚ
2149 3 | elindultam és megállapodtam a D'Aiguillon szigeten, ahol
2150 3 | Aiguillon szigeten, ahol a dereglyék felett szemlét
2151 3 | felett szemlét tartottam, és a csapatok helyesebb beosztását
2152 3 | 1-én, 1776. Elindultunk a Louisbourg-tól hét lieue-nyi
2153 3 | amely kiválóan alkalmas volt a táborozásra. Ugyanaznap
2154 3 | táborozásra. Ugyanaznap este a helybeli főnökök látogatását
2155 3 | látogatását fogadtam. Takalunin, a legelőkelőbb törzsfőnök
2156 3 | rendelkezésemre. ~Május 2-án. A tábort feloszlatván, elindultunk
2157 3 | ahol este érkeztünk meg, és a Takalunin csapatát táborozva
2158 3 | több szekláv csapat lappang a vidéken, és csupán a kedvező
2159 3 | lappang a vidéken, és csupán a kedvező pillanatra vár,
2160 3 | Azt is jelentették, hogy a saját főnökeik már táborba
2161 3 | de nagyon félnek, hogy a szeklávok, akik túlnyomó
2162 3 | sikerrel megtámadhatnák őket. A küldöttek jelentését meghallgatván,
2163 3 | De Mallendre századosnak, a jobbszárny vezérének meghagytam,
2164 3 | vezérének meghagytam, hogy őket a hadtestével fedezze. ~Ezen
2165 3 | megfeneklett, aminek következtében, a balszárnyat hátra kellett
2166 3 | tárgyakkal és dereglyékkel, hogy a hadosztályomat elszállíthassam
2167 3 | hadosztályomat elszállíthassam a találkozási helyre, ahol
2168 3 | időnk tábort ütni, mikor a szerecsenek azt jelentették,
2169 3 | hadosztálya megtámadtatott a szeklávok által. E hír következtében
2170 3 | dereglyén önkényteseim és a bennszülöttek egy részét
2171 3 | bennszülöttek egy részét elküldtem a jobbszárny segítségére.
2172 3 | csakhamar visszatértek azzal a hírrel, hogy a hadosztályt
2173 3 | visszatértek azzal a hírrel, hogy a hadosztályt csekély távolságra
2174 3 | tőlünk úton látták, és hogy a csapatok egészen rendes
2175 3 | megérkeztek éjféltájban. A parancsnokuk értesített,
2176 3 | parancsnokuk értesített, hogy a szeklávok csakugyan megtámadták
2177 3 | lődözött rájuk, úgy hogy a golyói nem is találtak.
2178 3 | egyenesen továbbhaladni a találkozásra kitűzött hely
2179 3 | kitűzött hely felé, mintsem a megállapodás által zavart
2180 3 | zavart okozni. ~5-én végre a balszárny megérkezett, és
2181 3 | egész haderőnk együtt volt. A főnökök által küldött harcosok
2182 3 | kényszerítve láttam magamat a hadi műveletek siettetésére. ~
2183 3 | kémszemlére küldtem volt ki, hogy a szeklávok eltűntek, és visszavonultak
2184 3 | következtében előreküldtem a jobbszárnyat, azon meghagyással,
2185 3 | azon meghagyással, hogy a hegységet tisztítsa meg
2186 3 | nehézségek közt keltünk át a Vohibay hegységen. Ágyúink,
2187 3 | volna megerősítve. ~Miután a hegyeken átkeltünk, tábort
2188 3 | átkeltünk, tábort ütöttünk a Mananhar folyam partján,
2189 3 | antivojezon, antivohibey és a szambarive főnökök csatlakoztak
2190 3 | fegyverzett harcossal. ~Ezen a helyen a csapataimnak két
2191 3 | harcossal. ~Ezen a helyen a csapataimnak két napi pihenőt
2192 3 | szerveztem, és annak védelmére a balszárny egy csapatát hátrahagytam
2193 3 | megtámadni szándékoztam, mihelyt a hadseregem kissé kipihente
2194 3 | hadosztály parancsnokságát a szándékomról, nehogy heves
2195 3 | hadosztályban sorakoztak a táboruk előtt, ahol hajlandóknak
2196 3 | szembeszállni, és azonnal elkezdték a tüzelést. Szövetségeseink
2197 3 | Szövetségeseink szerecsen csapatai a tilalom dacára viszonozták
2198 3 | tilalom dacára viszonozták a lövéseket, aminek következtében
2199 3 | nélkül keresztülmentem, és a második ellen indultam,
2200 3 | táborának elpusztulását, a harmadikat a saját jószántából
2201 3 | elpusztulását, a harmadikat a saját jószántából kiürítette,
2202 3 | kiürítette, és ez is csakhamar a lángok martalékává lett.
2203 3 | martalékává lett. Ez az ütközet a szeklávoknak nyolcvan halottjukba
2204 3 | bennszülött kapott sebet. A szövetséges főnökök, a siker
2205 3 | A szövetséges főnökök, a siker által felbátoríttatva
2206 3 | szívesen meg is engedtem, mert a folytonos cabarjaik vagy
2207 3 | nagyon terhesekké válni. ~A szerecsenek eltávozása után
2208 3 | harcossal. Elbeszélte, hogy a megfutamodott szeklávok
2209 3 | szeklávok mindenfelé azt a hírt terjesztik, hogy nem
2210 3 | hírt terjesztik, hogy nem a fehér emberek verték meg
2211 3 | borzasztó lángokat okádtak a hadseregükre. ~17-én több
2212 3 | Antonguinba küldtem, hogy a szövetséges főnököket a
2213 3 | a szövetséges főnököket a fegyelem korlátai közt tartsa,
2214 3 | ugyanazon este feloszlattam a tábort, és személyesen elindultam
2215 3 | és árokkal van körülvéve. A falun túl hat tábort pillantottam
2216 3 | pillantottam meg, amelyekben a szövetségeseink főnökei
2217 3 | le kell mondani, mihelyt a bennszülöttekkel összevegyülünk. ~
2218 3 | bennszülöttekkel összevegyülünk. ~20-án a pártombeli összes főnökök
2219 3 | kérkedések közt elbeszélni a saját hőstetteiket. Azt
2220 3 | hőstetteiket. Azt újságolták, hogy a szeklávok nem tartván célszerűnek
2221 3 | nem tartván célszerűnek a saját határaikon egyesülni,
2222 3 | saját határaikon egyesülni, a sziget nyugati partjáig
2223 3 | főnök személyesen megjelent a táboromban. A haja és szakálla
2224 3 | megjelent a táboromban. A haja és szakálla le volt
2225 3 | szakálla le volt borotválva a meghódolás jeléül. Bocsánatért
2226 3 | Bocsánatért esedezett, hogy a szeklávokat követte, és
2227 3 | követte, és azonnal letette a hűségi esküt, elismervén,
2228 3 | esküt, elismervén, hogy a tartománya meghódíttatott,
2229 3 | könyörgött, hogy az hagyassék meg a birtokában bizonyos évi
2230 3 | bővebb értesítéseket kaptam a szeklávokra vonatkozólag,
2231 3 | nemzet királyának elment a kedve az európaiak elleni
2232 3 | arról is értesített, hogy a szeklávok királya követeket
2233 3 | követeket küldött Hiavihoz, és a közbenjárását kérte arra
2234 3 | múlva követek jelentek meg a szeklávok királyától békeajánlatokkal,
2235 3 | egyszerű válasszal, hogy a szeklávok főnökeinek nem
2236 3 | nekik az elhatározásra, de a királyuknak nem szabad soká
2237 3 | afelett, hogy alávesse-e magát a keleti parti főnökökkel
2238 3 | követek eltávozása után a helyszínen maradtam táborommal
2239 3 | helyszínen maradtam táborommal a hónap végeig, s ezen idő
2240 3 | több tisztet küldtem ki a vidék megszemlélésére. Jelentéseikből
2241 3 | hiányában nem állt hatalmamban a cselekvés. ~Június 1-én,
2242 3 | 1-én, 1776. Le Cerf úr, a balszárny parancsnoka értesített,
2243 3 | hajót láttak bevitorlázni a révbe. Ez a hír engem nagyon
2244 3 | bevitorlázni a révbe. Ez a hír engem nagyon felbátorított. ~
2245 3 | 5-én végre megérkezett a rég várt futár, és sürgönyöket
2246 3 | kimondhatlan örömömre, hogy a miniszter elküldte Őfelsége "
2247 3 | élelmiszerekkel és pénzzel a kereskedés folytatására,
2248 3 | kereskedés folytatására, és hogy a küldeményt nemsokára egy
2249 3 | sürgönyökből megtudtam, hogy a korvett a Dauphin-erődtől
2250 3 | megtudtam, hogy a korvett a Dauphin-erődtől délre hajótörést
2251 3 | az egésznek koronájául, a miniszter magánlevélben
2252 3 | értesített, hogy Őfelsége a Madagaszkárra vonatkozó
2253 3 | Ennélfogva egybehívtam a tisztjeimet, hogy végleges
2254 3 | végleges megállapodásra jussunk a jelenlegi helyzetünkben
2255 3 | visszatérni Louisbourg-ba és a csapataimat hátrahagyni
2256 3 | elégedetlenek, mert féltek a szeklávok bosszújától. De
2257 3 | eskü alatt megígérvén, hogy a segítségükre fogok sietni,
2258 3 | mihelyt azt hallanám, hogy a szeklávok valamit terveznek
2259 3 | belenyugodott az ígéretembe, de a szerencsétlen Rozai fejedelem
2260 3 | Látván, hogy e főnököt a szerencsétlensége annyira
2261 3 | lesújtotta, megígértem, hogy a szeklávoktól követelni fogom
2262 3 | szeklávoktól követelni fogom a nejeinek, gyermekeinek és
2263 3 | ajándékokat osztottam szét a főnökök közt, és megosztoztunk
2264 3 | főnökök közt, és megosztoztunk a hadifoglyokon is, és miután
2265 3 | Louisbourg-ban, ahol egész időmet a miniszterhez intézett sürgönyeim
2266 3 | szakították félbe, amelyeket a főnökök rendeztek győzelmünk
2267 3 | dereglyecsapat közeledett a rév felé. ~27-én a dereglyék
2268 3 | közeledett a rév felé. ~27-én a dereglyék horgonyt vetettek,
2269 3 | örömkiáltások közt sietett a partra. Ugyanazon este a
2270 3 | a partra. Ugyanazon este a szerecsen csapatok is partra
2271 3 | jelentette, hogy elutazásom után a szeklávok követei jelentek
2272 3 | jelentek meg előtte, és a királyuk nevében békepontozatokat
2273 3 | intézkedni, azt felelte a követeknek, hogy hirtelen
2274 3 | hirtelen elutazásom meggyőzheti a királyukat afelől, hogy
2275 3 | nem szándékozom ellenük a háborút nyomatékosan folytatni,
2276 3 | tanújeléül elküldi nekem a Rozai fejedelem családját.
2277 3 | Rozai fejedelem családját. A tisztem azt is jelentette,
2278 3 | azt is jelentette, hogy a követek ezzel a válasszal
2279 3 | jelentette, hogy a követek ezzel a válasszal nagyon meg voltak
2280 3 | pontosan engedelmeskedtek a parancsainak. A hónap utolsó
2281 3 | engedelmeskedtek a parancsainak. A hónap utolsó napjai vigalmak
2282 3 | főnökök vonakodtak visszatérni a csapatokkal illető tartományaikba,
2283 3 | állomásokat vizsgáltam meg, míg a hadjáratból visszatért csapataim
2284 3 | hadjáratból visszatért csapataim a fáradalmaikból való kipihenésre
2285 3 | felosztottam csapataimat a különböző helyőrségek megerősítésére,
2286 3 | ki az okot, amely miatt a főnökök vonakodnak engem
2287 3 | fogattassam. Hiavi testvére ezt a hírt közölte néhány főnökkel,
2288 3 | kért, hogy megtelepedhessék a telep területén, és a mi
2289 3 | megtelepedhessék a telep területén, és a mi saját szabályainknak
2290 3 | földeket jelöltem ki nekik a Tingballe balpartján; e
2291 3 | eltalálhattam, hogy ezentúl a sziget összes lakosságának
2292 3 | kirándulást tettem éjszak felé, a sziget belső részeibe, ahol
2293 3 | jelentékeny folyamot találtam a Ramangazi és Voliszbey hegyláncok
2294 3 | engedett, megvizsgáltam a lakásokat és majorokat,
2295 3 | ki. ~3-án egybehívattam a főnököket, és eléjük adtam,
2296 3 | tartózkodásuk teljesen kimeríti a vidéket, és hogy a mennyiben
2297 3 | kimeríti a vidéket, és hogy a mennyiben szilárdul el volnának
2298 3 | elküldtem Őfelsége hajóját, a "Coureur"-t, hogy szedje
2299 3 | Coureur"-t, hogy szedje fel a hajótörést szenvedetteket,
2300 3 | Louisbourg-ba. ~14-én megérkeztek a szeklávok követei, akik
2301 3 | szeklávok követei, akik a nemzetük jóindulatának jeléül
2302 3 | jóindulatának jeléül elhozták nekem a Rozai fejedelem családját.
2303 3 | rabszolgát ajándékoztak a telepnek, és arra kértek,
2304 3 | ellenük háborút viselni, a telep érdekeit érintő kötelezettség
2305 3 | ama feltétel alatt, hogy a szeklávok királya ugyanazt
2306 3 | biztosítékot nyújt az iránt, hogy a keleti parti törzsfőnökök
2307 3 | Ezenfelül követeltem, hogy a népével való kereskedés
2308 3 | szabad bevitelét, amelyek a telepről az országába küldetnek,
2309 3 | raktárakat építtethessek, amelyek a katonáim által laktanyául
2310 3 | helyekül használtathassanak. A követek azt válaszolták,
2311 3 | kívánságaim felől, hogy a teendők iránt határozhasson.
2312 3 | iránt határozhasson. Mielőtt a követek elutaztak volna,
2313 3 | Ramaraombe főnökök, mint a nemzeteik küldöttei kihallgattatást
2314 3 | természetesen azonnal megadtam a kihallgatást, és felkeltem,
2315 3 | kihallgatást, és felkeltem, hogy a főnökök elé menjek, azt
2316 3 | úr jelentette, hogy még a táborban tartózkodnak, és
2317 3 | fontosnak ígérkezett, mert a modor, amelyben a küldöttség
2318 3 | mert a modor, amelyben a küldöttség bejelentetett,
2319 3 | arról győzött meg, hogy a bennszülöttek valamely komoly
2320 3 | azonnal fegyverbe hívta a katonaságot, de, mint később
2321 3 | az őrtiszt be volt avatva a titokba, nem ellenezte előnyomulásukat,
2322 3 | előnyomulásukat, csupán a jelszót követelte tőlük,
2323 3 | csakhamar megpillantottam a csapatot, amely 1200 emberből
2324 3 | amely 1200 emberből állt, a főnökeik és követeik vezetése
2325 3 | vezetése alatt, akik előtt a tartományok lobogóit vitték.
2326 3 | tartományok lobogóit vitték. Mikor a kormányzói lakás elé értek,
2327 3 | rendben sorakoztak, és a küldöttek az előcsarnokba
2328 3 | előcsarnokba beléptek, ahol a tisztjeim fogadták és elém
2329 3 | fogadták és elém vezették őket. A legelső üdvözlések után
2330 3 | alacsony székeket hozattam a főnökök számára; hárman
2331 3 | törzsfőnök állva maradt, és a következő beszédet intézte
2332 3 | iktatok: ~"Áldott legyen a nap, amelyen e világra születtél.
2333 3 | születtél. Áldottak legyenek a szülőid, akik gyermekkorodat
2334 3 | legyen az óra, amelyben a szigetünk földjére léptél." ~"
2335 3 | szigetünk földjére léptél." ~"A madagaszkári főnökök és
2336 3 | arról értesültek, hogy a francia király más egyéniséget
2337 3 | egyéniséget akar kinevezni a helyedre, és haragszik rád
2338 3 | hogy felfedezzem előtted a születésed és ama jogaid
2339 3 | én magam, Raffangur, akit a Ramini család legutolsó
2340 3 | Az Isten szelleme, amely a cabarjaink felett uralkodik,
2341 3 | hagyni, sőt személyedet, a saját életük árán is megvédelmezni
2342 3 | életük árán is megvédelmezni a franciák erőszakoskodásai
2343 3 | felkérjelek, ne tűzesd ki a fehér lobogót, hanem a kéket,
2344 3 | ki a fehér lobogót, hanem a kéket, annak jeleül, hogy
2345 3 | kéket, annak jeleül, hogy a hódolatunkat szívesen fogadod." ~"
2346 3 | hódolatunkat szívesen fogadod." ~"A cabarban egybegyűlt főnökök
2347 3 | bizonyos távolságra attól a helytől, ahol a cabar meg
2348 3 | távolságra attól a helytől, ahol a cabar meg fog tartatni,
2349 3 | fogadd el testőrségedül a tizenkétszáz harcost, amelyet
2350 3 | tizenkétszáz harcost, amelyet a nemzet állandóan a személyed
2351 3 | amelyet a nemzet állandóan a személyed körül kíván tartani." ~
2352 3 | befejezvén, ő is leült és várta a feleletemet. Ez a váratlan
2353 3 | várta a feleletemet. Ez a váratlan jelenet engem nem
2354 3 | miután időt akartam nyerni a gondolkozásra és a dolog
2355 3 | nyerni a gondolkozásra és a dolog megfontolására, azonnal
2356 3 | hogy örömmel fogom látni a törzsfőnökök és a nemzetek
2357 3 | látni a törzsfőnökök és a nemzetek egybegyülekezését
2358 3 | nemzetek egybegyülekezését a cabarban, és hogy ezen alkalommal
2359 3 | ama készségem felől, hogy a nemzet javára minden áldozatot
2360 3 | eltávoztak volna, mindnyájan a földre borultak előttem.
2361 3 | földre borultak előttem. A meghódolás ily jelét eddigelé
2362 3 | azon okok felől, amelyek a főnökök közt ezt a mozgalmat
2363 3 | amelyek a főnökök közt ezt a mozgalmat előidézték, de
2364 3 | mentegette magát, hogy néhányan a tisztjeim közül többet tudnak
2365 3 | feláldozni, hogysem engem a szigetről eltávozni lássanak;
2366 3 | összeköttetésekbe léptek a bennszülöttekkel, elhatározták,
2367 3 | elhatározták, hogy végképpen a szigeten fognak megtelepedni,
2368 3 | érdekeimet akarják szolgálni. Ez a határozott kijelentés, kiváló
2369 3 | hogy csak rosszallhatom a ragaszkodásukat ilyen kényes
2370 3 | hogy miután egyszer ezt a lépést megtették, többé
2371 3 | hátrálhatnak, és miután a törzsfőnökök érdekeihez
2372 3 | érdekeihez csatlakoztak, és a személyemhez is különösen
2373 3 | alkalommal felemlítették a miniszter eljárását irányomban,
2374 3 | Isle de France kormányzói a bennszülötteket felizgatni
2375 3 | bennszülötteket felizgatni a mi elpusztításunkra, és
2376 3 | be nyilatkozatukat, hogy a történtek teljesen igazolják
2377 3 | hogy nem volt reményem őket a szándékukról lebeszélhetni.
2378 3 | hatni, hogy rábeszéljem őket a kötelességeik állhatatos
2379 3 | fognak végképp telepedhetni a szigeten anélkül, hogy emiatt
2380 3 | elhagyni Madagaszkárt, és hogy a tisztek közül is legfellebb
2381 3 | van más véleményben. Ez a kijelentés arról győzött
2382 3 | győzött meg engem, hogy a csapataim egyetértése a
2383 3 | a csapataim egyetértése a törzsfőnökökkel onnét származik,
2384 3 | törzsfőnökökkel onnét származik, hogy a szeklávok ellen viselt háborúban
2385 3 | megszokták az együttélést a bennszülöttekkel. ~A katonáim
2386 3 | együttélést a bennszülöttekkel. ~A katonáim eltávozása után
2387 3 | hogyan csillapítsam le a népeket, és hogyan biztosítsam
2388 3 | népeket, és hogyan biztosítsam a lehető legnagyobb előnyt
2389 3 | gondolatok természetesen a madagaszkári nemzetek civilizálásának
2390 3 | helyiség padlóját, amelyben a cabar meg fog tartatni,
2391 3 | előkészületeket tegyenek a gyülekezet befejezése után
2392 3 | dördült el anélkül, hogy a lobogó felvonatott volna,
2393 3 | lobogó felvonatott volna, de a saját házam előtt levő nagy
2394 3 | parancsomnak megfelelőleg, a kék lobogó lengett. Megparancsoltam,
2395 3 | meg, és sorfalat képezett a cabar színhelye körül. Kilenckor
2396 3 | színhelye körül. Kilenckor a törzsfőnökök összes népeik
2397 3 | népeik kíséretében elhagyták a tábort, és elindultak a
2398 3 | a tábort, és elindultak a cabarra. Mikor a házam előtti
2399 3 | elindultak a cabarra. Mikor a házam előtti térre értek,
2400 3 | őket követni, de mielőtt a cabarba beléptem volna,
2401 3 | volna, egyenkint felkerestem a törzsfőnököket, és kifejeztem
2402 3 | köszönetemet az udvariasságukért és a figyelmükért. Hatvankét
2403 3 | Hatvankét törzsfőnök ült a cabarban, és kísérőik szép
2404 3 | főnök, aki szót emelt, és a következőket mondta: ~"Mi,
2405 3 | következőket mondta: ~"Mi, a fejedelmek és vezérek, akik
2406 3 | jelentjük, hogy elismerünk téged a mi ampanszakabénkül, és
2407 3 | állhatatosságot fogsz találni a mi szíveinkben. ~Felelj." ~
2408 3 | azt feleltem, hogy ugyanaz a buzgalom, amely az egész
2409 3 | ajánlatukat elfogadjam abban a reményben, hogy a fejedelmek,
2410 3 | abban a reményben, hogy a fejedelmek, törzsfőnökök
2411 3 | mindenkor támogatni fognak a civilizálás nagy vállalatában.
2412 3 | amelyet nekik, de főleg a gyermekeiknek egy szilárd
2413 3 | biztosítani fog. Igyekeztem a büszkeségükre hatni, és
2414 3 | hatni, és ecseteltem azt a halhatatlanságot, amelynek
2415 3 | halhatatlanságot, amelynek fényében a nevük át fog adatni az utókornak
2416 3 | ama dicsőségről, amelyben a madagaszkári nemzet a messze
2417 3 | amelyben a madagaszkári nemzet a messze jövőben is tündökölni
2418 3 | elősorolása tett rájuk, amelyet a jól irányzott kereskedelem
2419 3 | elérniök kell. Beszédemnek ez a része, amely a madagaszkári
2420 3 | Beszédemnek ez a része, amely a madagaszkári nép által legjobban
2421 3 | foglalkozott, csakugyan a legalkalmasabb is volt arra,
2422 3 | Mihelyt beszédemet befejeztem, a törzsfőnökök egy vezért
2423 3 | tudassa megválasztatásomat a néppel. Erre azonnal elkezdődött
2424 3 | Erre azonnal elkezdődött a lövöldözés és csaknem egy
2425 3 | óranegyedig tartott. Midőn a nyugalom helyreállt, Szanszé
2426 3 | emelt szót, és kifejezte a nemzete abbeli kívánságát,
2427 3 | kívánságát, hogy hagyjam el a francia király szolgálatát,
2428 3 | érkeznek, ennélfogva felkértem a cabart, hogy halassza el
2429 3 | eskütétel szertartását, mivel a mai napig a király szolgálatában
2430 3 | szertartását, mivel a mai napig a király szolgálatában állván,
2431 3 | állván, még nem vagyok ura a cselekedeteimnek. A városépítés
2432 3 | ura a cselekedeteimnek. A városépítés kérdését illetőleg
2433 3 | hogy legcélszerűbb volna a székváros helyét a sziget
2434 3 | volna a székváros helyét a sziget központján kijelölni,
2435 3 | jó törvényeket alkotni, a békét és nyugalmat az egész
2436 3 | arra lesz fordítva, hogy a kereskedelmet a legvirágzóbb
2437 3 | fordítva, hogy a kereskedelmet a legvirágzóbb állapotba juttassam
2438 3 | legvirágzóbb állapotba juttassam a földmívelés emelése által;
2439 3 | nem létesíthetem egyedül a saját akaratom erejéből,
2440 3 | erejéből, hanem szükségem van a nemzet főnökeinek támogatására,
2441 3 | támogatására, akik közül néhányan a főtanács tagjaiul, mások
2442 3 | kormányzókul, ismét mások a hadi és tengerészeti ügyek
2443 3 | E beszédem következtében a törzsfőnökök számos kérdést
2444 3 | társalognom, míg megértettem velük a szavaim valódi értelmét.
2445 3 | ez is sikerült, és többen a főnökök közül leborultak
2446 3 | érzelmeket ébresztettem a szíveikben, amelyek megérlelték
2447 3 | ampanszakabéjuknak megválasszanak. ~A harmadik főnök, aki szót
2448 3 | Azt jegyezte meg, hogy a franciák haragudni fognak
2449 3 | franciák haragudni fognak rám a szolgálatukból való kilépésem
2450 3 | kilépésem miatt, következőleg a háború megindítását várhatjuk
2451 3 | háború megindítását várhatjuk a részükről. Ez ügyben tehát
2452 3 | részükről. Ez ügyben tehát a véleményemet kívánta hallani. ~
2453 3 | Azt feleltem neki, hogy a francia királynak hatalma
2454 3 | felettem mindaddig, míg a szolgálatában állok, de
2455 3 | szolgálatában állok, de attól a pillanattól fogva, mikor
2456 3 | e szolgálatot elhagytam, a magam ura leszek. Elismertem,
2457 3 | leszek. Elismertem, hogy a franciák valószínűleg féltékenyekké
2458 3 | esetre való tekintettel is a kellő időben egy tervet
2459 3 | szilárd barátságot biztosíthat a francia és a madagaszkári
2460 3 | biztosíthat a francia és a madagaszkári nemzetek közt.
2461 3 | közbeszólt, és megjegyezte, hogy a franciák sohase lehetnek
2462 3 | franciák sohase lehetnek a madagaszkári nemzet jó barátai,
2463 3 | nem feledhetik el, hogy a nemzetbelieik e szigeten
2464 3 | ízben lemészároltattak. ~A cabart Raffangur fejezte
2465 3 | hogy egyelőre csupán én és a főnökök váltsunk egymással
2466 3 | ismételtetni, mihelyt kiléptem a francia szolgálatból. Az
2467 3 | legyen, megerősíttetett a véreskü által. Ez abból
2468 3 | által. Ez abból áll hogy a főnökül választott férfi
2469 3 | választott férfi mellét a baloldalon egy borotvával
2470 3 | borotvával megvágják, és a jelenlevők mindegyike egy
2471 3 | mindegyike egy csöpp vért szí ki a sebből. E szertartás alkalmával
2472 3 | megszegnék. ~Az eskütétel után a törzsfőnökök Szanszé főnököt
2473 3 | Szanszé főnököt bízták meg a csapataik vezényletével,
2474 3 | csapataik vezényletével, és a lelkére kötötték, hogy őrködjék,
2475 3 | kötötték, hogy őrködjék, nehogy a király biztosainak megérkezése
2476 3 | merénylet követtessék el a személyem ellen. Mielőtt
2477 3 | személyem ellen. Mielőtt a cabar feloszlott volna,
2478 3 | főnök kiment, kétségkívül a csapatokat és a népet utasítandó,
2479 3 | kétségkívül a csapatokat és a népet utasítandó, hogyan
2480 3 | minden rendben van, s ezzel a cabarnak vége volt. Mikor
2481 3 | vége volt. Mikor kiléptem, a csapatok meghajtották előttem
2482 3 | csapatok meghajtották előttem a lobogókat, és a madagaszkári
2483 3 | előttem a lobogókat, és a madagaszkári katonák a puskáikat
2484 3 | és a madagaszkári katonák a puskáikat lebocsátván, balkezüket
2485 3 | lebocsátván, balkezüket a mellükre szorították hódolat
2486 3 | tizenegyezer ember jelent meg a cabarra, húsz ökröt vágattam
2487 3 | égettbort osztattam ki. A főnököket külön vendégeltem
2488 3 | külön vendégeltem meg. Végre a csapatok is engedelmet kaptak
2489 3 | az erőd elhagyására, és a tisztjeik kíséretében eljöttek
2490 3 | kívánni nekem ahhoz, amit a telep és az ország főnökei
2491 3 | megtelepedni Madagaszkárban. A nap hátralevő része vigalmak
2492 3 | asszony és leány jelent meg a tiszteletemre a dísztéren,
2493 3 | jelent meg a tiszteletemre a dísztéren, ahol aztán táncra
2494 3 | égettborral. ~18-án egybehívtam a főnököket, és azt tanácsoltam
2495 3 | kihirdették, hogy kiadatott a parancs elfogatásomra és
2496 3 | elszállíttatásomra, ahol a bűnfenyítő törvényszék elé
2497 3 | e és 22-e közt folyvást a törzsfőnököktől való elbúcsúzással
2498 3 | gyülekezni, mihelyt megpillantják a tüzi jelt a Mangabey hegyen.
2499 3 | megpillantják a tüzi jelt a Mangabey hegyen. Valamennyi
2500 3 | Valamennyi főnök kötelezte magát a jelet tovább adni tüzek
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996 |