Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzelmeim 1
érzelmeimet 1
érzelmeket 3
és 1443
esedékes 1
esedezett 2
esedeznek 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
2996 a
1443 és
1125 hogy
884 az
354 de
Benyovszky Móric
Madagaszkár

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1443

                                                        bold = Main text
     Rész                                               grey = Comment text
1001 2 | tizenkétszáz ötven harcossal, és a rendelkezésemre bocsátotta 1002 2 | testőrségemnek voltak szánva, és Hiavi különösen kitüntette 1003 2 | közül egy se volt öt láb és nyolc hüvelyknyinél alacsonyabb 1004 2 | az Antimananhar, Angotzi és Antiamak tartományok törzsfőnökei 1005 2 | A hadjárat előkészületei és hadi mozdulataim nem fogják 1006 3 | április 30-án elindultam és megállapodtam a D'Aiguillon 1007 3 | felett szemlét tartottam, és a csapatok helyesebb beosztását 1008 3 | élelmiszerekkel megrakodva és harminc ökröt bocsátott 1009 3 | ahol este érkeztünk meg, és a Takalunin csapatát táborozva 1010 3 | Takalunin csapatát táborozva és élelmiszerekkel és szarvasmarhával 1011 3 | táborozva és élelmiszerekkel és szarvasmarhával ellátva 1012 3 | megjelentek üdvözlésemre, és megajándékoztak tíz dereglyére 1013 3 | dereglyére való élelmiszerekkel és mézből és szirupból készült 1014 3 | élelmiszerekkel és mézből és szirupból készült italokkal, 1015 3 | érkeztek Kunifaloesztől, és tudósítottak, hogy több 1016 3 | csapat lappang a vidéken, és csupán a kedvező pillanatra 1017 3 | nekik, hogy kövessenek, és nehogy az élelmiszereinket 1018 3 | elhelyezve, egy sziklába ütődött és elsüllyedt, egy másik lyukat 1019 3 | halásszák ki az ágyúkat és szekereket, és szállítsák 1020 3 | az ágyúkat és szekereket, és szállítsák el Hirbaybe. 1021 3 | bennünket különböző tárgyakkal és dereglyékkel, hogy a hadosztályomat 1022 3 | tizenkét dereglyén önkényteseim és a bennszülöttek egy részét 1023 3 | távolságra tőlünk úton látták, és hogy a csapatok egészen 1024 3 | a balszárny megérkezett, és egész haderőnk együtt volt. 1025 3 | napról napra növekedett, és miután az élelmiszerek folytonos 1026 3 | hogy a szeklávok eltűntek, és visszavonultak az Antonquin 1027 3 | ellenséges csapatoktól, és magam is utána mentem egész 1028 3 | hadseregemmel. Nagy fáradalmak és nehézségek közt keltünk 1029 3 | antivojezon, antivohibey és a szambarive főnökök csatlakoztak 1030 3 | két napi pihenőt engedtem, és miután egy élelmiszer-raktárt 1031 3 | élelmiszer-raktárt szerveztem, és annak védelmére a balszárny 1032 3 | első hadosztályom táborát és vele szemközt három szekláv 1033 3 | látszottak velünk szembeszállni, és azonnal elkezdték a tüzelést. 1034 3 | nélkül keresztülmentem, és a második ellen indultam, 1035 3 | jószántából kiürítette, és ez is csakhamar a lángok 1036 3 | szeklávoknak nyolcvan halottjukba és ötven sebesültjükbe került, 1037 3 | tábort narancsfák, banánfák és kardamon növények közepette. ~ 1038 3 | ördögök, akik velük vannak és borzasztó lángokat okádtak 1039 3 | szekláv csapat érkezett, és bocsánatért könyörgött, 1040 3 | bocsánatért könyörgött, és egyúttal esedezett, hogy 1041 3 | hogy menjek az országukba és védelmezzem meg őket szerecsen 1042 3 | este feloszlattam a tábort, és személyesen elindultam Antonguin 1043 3 | elpalánkolt házból áll, és árokkal van körülvéve. A 1044 3 | előttem szerencsét kívánni, és nagy kérkedések közt elbeszélni 1045 3 | megjelent a táboromban. A haja és szakálla le volt borotválva 1046 3 | hogy a szeklávokat követte, és azonnal letette a hűségi 1047 3 | követeket küldött Hiavihoz, és a közbenjárását kérte arra 1048 3 | hogy itt fogok maradni, és időt engedek nekik az elhatározásra, 1049 3 | alapítani e szép, gazdag és kellemes tartományban, de 1050 3 | tartományban, de segélyforrások és kellő erő hiányában nem 1051 3 | megérkezett a rég várt futár, és sürgönyöket hozott az udvartól, 1052 3 | lőszerekkel, élelmiszerekkel és pénzzel a kereskedés folytatására, 1053 3 | kereskedés folytatására, és hogy a küldeményt nemsokára 1054 3 | küldeményt nemsokára egy újabb és jelentékenyebb fogja követni. 1055 3 | délre hajótörést szenvedett és elveszett, következőleg 1056 3 | következőleg nem várhatok segélyt. És az egésznek koronájául, 1057 3 | haditanácsot tartottam, és az abban hozott határozat 1058 3 | visszatérni Louisbourg-ba és a csapataimat hátrahagyni 1059 3 | felett kivívott előnyökkel és győzelmekkel. Csupán Kunifaloesz 1060 3 | győzelmekkel. Csupán Kunifaloesz és Rozai főnökök voltak elégedetlenek, 1061 3 | vigasztalhatatlan volt, és kijelentette, hogy többé 1062 3 | a nejeinek, gyermekeinek és egész családjának kiadatását, 1063 3 | családjának kiadatását, és biztosítottam őt, hogy ez 1064 3 | osztottam szét a főnökök közt, és megosztoztunk a hadifoglyokon 1065 3 | megosztoztunk a hadifoglyokon is, és miután az Antonguin tartomány 1066 3 | án estefelé keltem útra, és 12-én megérkeztem Louisbourg-ban, 1067 3 | dereglyék horgonyt vetettek, és egész csapatom örömkiáltások 1068 3 | csapatok is partra szálltak, és tábort ütöttek Louisbourg 1069 3 | követei jelentek meg előtte, és a királyuk nevében békepontozatokat 1070 3 | irántuk való indulataimat és szerencsés eredményre vezetné 1071 3 | nagyon meg voltak elégedve, és azonnal visszatértek, és 1072 3 | és azonnal visszatértek, és hogy az összes szövetséges 1073 3 | csapatokkal illető tartományaikba, és kijelentették, hogy okaik 1074 3 | helyőrségek megerősítésére, és elrendeltem különféle építkezési 1075 3 | állásomtól meg akarnak fosztani és Franciaországba akarnak 1076 3 | megtelepedhessék a telep területén, és a mi saját szabályainknak 1077 3 | Kérésüket teljesítettem, és földeket jelöltem ki nekik 1078 3 | folyamot találtam a Ramangazi és Voliszbey hegyláncok közt, 1079 3 | pedig különféle ásványokat és nagyon szép hegyikristályokat, 1080 3 | megvizsgáltam a lakásokat és majorokat, amelyeket 1081 3 | majorokat, amelyeket rendben és mívelés alatt találtam. 1082 3 | alakítására. Néhány katona és mások is kértek egyes parcellákat, 1083 3 | egybehívattam a főnököket, és eléjük adtam, hogy itteni 1084 3 | teljesen kimeríti a vidéket, és hogy a mennyiben szilárdul 1085 3 | érzelmeik sugallatát követik, és készebbek elveszni, mintsem 1086 3 | hajótörést szenvedetteket, és hozza Louisbourg-ba. ~14- 1087 3 | Hasonlóképp háromszáz ökröt és ötven rabszolgát ajándékoztak 1088 3 | ajándékoztak a telepnek, és arra kértek, kötelezném 1089 3 | Elfogadtam az ajándékokat, és örömmel üdvözöltem Rozai 1090 3 | királya ugyanazt teszi, és biztosítékot nyújt az iránt, 1091 3 | keleti parti törzsfőnökök és népek szövetségéhez fog 1092 3 | magát e szövetkezet tagjául, és annak határozatait elfogadja 1093 3 | az országába küldetnek, és miután az árucikkek fenntartása 1094 3 | az árucikkek fenntartása és biztos őrizete különös gondozást 1095 3 | katonáim által laktanyául és az utasok által megszálló 1096 3 | haladéktalanul visszatérnek, és urokat értesíteni fogják 1097 3 | feltételeim elfogadására, és őszinte híveimnek vallották 1098 3 | Raul, Manding, Raffangur és Ramaraombe főnökök, mint 1099 3 | megadtam a kihallgatást, és felkeltem, hogy a főnökök 1100 3 | a táborban tartózkodnak, és ünnepélyes díszben kívánnak 1101 3 | ő előbb elmegy hozzájuk, és tudatni fogja velük engedélyemet. 1102 3 | meghívattam néhány tisztet és kezelési hivatalnokot, hogy 1103 3 | ajánlattal akarnak elém járulni, és e feltevésemben nem is csalódtam. 1104 3 | rendben közeledtek dobszóval és lobogó zászlók alatt, és 1105 3 | és lobogó zászlók alatt, és azonnal fegyverbe hívta 1106 3 | jelszót követelte tőlük, és jelentést küldött hozzám. 1107 3 | emberből állt, a főnökeik és követeik vezetése alatt, 1108 3 | értek, rendben sorakoztak, és a küldöttek az előcsarnokba 1109 3 | ahol a tisztjeim fogadták és elém vezették őket. A legelső 1110 3 | törzsfőnök állva maradt, és a következő beszédet intézte 1111 3 | gyermekkorodat gondozták, és áldott legyen az óra, amelyben 1112 3 | A madagaszkári főnökök és vezérek, akiknek szíveit 1113 3 | meghódítottad, akik téged szeretnek és híven ragaszkodnak hozzád, 1114 3 | akar kinevezni a helyedre, és haragszik rád azért, mert 1115 3 | ennélfogva egybegyülekeztek és cabarokat tartottak, elhatározandók, 1116 3 | bizonyulna. Az ő szeretetük és hozzád való ragaszkodásuk 1117 3 | felfedezzem előtted a születésed és ama jogaid titkát, amelyekkel 1118 3 | az összes törzsfőnököknek és vezéreknek azt sugallta, 1119 3 | E kijelentés után leült, és utána Raul törzsfőnök állt 1120 3 | szövetkezett nemzet főnökei és vezérei által küldettem 1121 3 | nyilvános cabart hódolati és hűségi eskünk átvételére. 1122 3 | cabarban egybegyűlt főnökök és vezérek azon kérésük előterjesztésével 1123 3 | megbíztak, hogy tisztjeidet és katonáidat tartsd bizonyos 1124 3 | cabar meg fog tartatni, és addig is fogadd el testőrségedül 1125 3 | Beszédét befejezvén, ő is leült és várta a feleletemet. Ez 1126 3 | akartam nyerni a gondolkozásra és a dolog megfontolására, 1127 3 | fogom látni a törzsfőnökök és a nemzetek egybegyülekezését 1128 3 | egybegyülekezését a cabarban, és hogy ezen alkalommal fogom 1129 3 | érdekeik iránt való buzgalmam és ama készségem felől, hogy 1130 3 | érkezett ötven ember élén, és kijelentették előttem, hogy 1131 3 | többé meg nem hátrálhatnak, és miután a törzsfőnökök érdekeihez 1132 3 | érdekeihez csatlakoztak, és a személyemhez is különösen 1133 3 | hangsúlyozták, mennyi cselszövénnyel és fondorlattal igyekeztek 1134 3 | felizgatni a mi elpusztításunkra, és azzal fejezték be nyilatkozatukat, 1135 3 | állhatatos teljesítésére, és megígértem, hogy kieszközölöm 1136 3 | kieszközölöm felmentetésüket és elbocsáttatásukat, aminek 1137 3 | volna elhagyni Madagaszkárt, és hogy a tisztek közül is 1138 3 | csillapítsam le a népeket, és hogyan biztosítsam a lehető 1139 3 | szőnyeggel borítsák be, és előkészületeket tegyenek 1140 3 | szerecsen érkezett meg, és sorfalat képezett a cabar 1141 3 | kíséretében elhagyták a tábort, és elindultak a cabarra. Mikor 1142 3 | felkerestem a törzsfőnököket, és kifejeztem előttük köszönetemet 1143 3 | köszönetemet az udvariasságukért és a figyelmükért. Hatvankét 1144 3 | törzsfőnök ült a cabarban, és kísérőik szép rendben, fegyverben 1145 3 | első főnök, aki szót emelt, és a következőket mondta: ~" 1146 3 | mondta: ~"Mi, a fejedelmek és vezérek, akik egybegyűltünk, 1147 3 | vezérek, akik egybegyűltünk, és az egész nemzetet képviseljük, 1148 3 | születési jogaid, bölcsességed és irántunk való ragaszkodásod 1149 3 | következtében elhatároztuk, és e pillanatban ki is jelentjük, 1150 3 | téged a mi ampanszakabénkül, és kérünk, fogadd el e címet 1151 3 | kérünk, fogadd el e címet és rangot, és légy meggyőződve 1152 3 | fogadd el e címet és rangot, és légy meggyőződve afelől, 1153 3 | hogy hűséget, ragaszkodást és állhatatosságot fogsz találni 1154 3 | Felelj." ~Ekkor felálltam, és azt feleltem, hogy ugyanaz 1155 3 | fejedelmek, törzsfőnökök és vezérek mindenkor támogatni 1156 3 | Igyekeztem a büszkeségükre hatni, és ecseteltem azt a halhatatlanságot, 1157 3 | utókornak azért, mert bölcs és emberies törvényeket alkottak 1158 3 | emberies törvényeket alkottak és hosszasabban beszéltem ama 1159 3 | jól irányzott kereskedelem és helyes földmívelés segélyével 1160 3 | elkezdődött a lövöldözés és csaknem egy óranegyedig 1161 3 | Szanszé törzsfőnök emelt szót, és kifejezte a nemzete abbeli 1162 3 | francia király szolgálatát, és hagyassam el mindazokkal, 1163 3 | mindegyik tartományhoz, és szándékaimmal őket bővebben 1164 3 | hogy az ampanszakabé címét és rangját elvállalván, első 1165 3 | törvényeket alkotni, a békét és nyugalmat az egész országban 1166 3 | egész országban fenntartani és azt kültámadás ellen megvédelmezni; 1167 3 | kormányzókul, ismét mások a hadi és tengerészeti ügyek osztályába 1168 3 | kérdést intéztek hozzám, és hosszasan kellett velük 1169 3 | értelmét. Végre ez is sikerült, és többen a főnökök közül leborultak 1170 3 | közül leborultak előttem, és megköszönték, hogy olyan 1171 3 | barátságot biztosíthat a francia és a madagaszkári nemzetek 1172 3 | Raffangur törzsfőnök közbeszólt, és megjegyezte, hogy a franciák 1173 3 | hogy egyelőre csupán én és a főnökök váltsunk egymással 1174 3 | azonnal meg is történt, és hogy annál ünnepélyesebb 1175 3 | egy borotvával megvágják, és a jelenlevők mindegyike 1176 3 | szertartás alkalmával átkot és kárhozatot mondanak mindazokra, 1177 3 | csapataik vezényletével, és a lelkére kötötték, hogy 1178 3 | kétségkívül a csapatokat és a népet utasítandó, hogyan 1179 3 | meghajtották előttem a lobogókat, és a madagaszkári katonák a 1180 3 | húsz ökröt vágattam le és tizenkét hordó égettbort 1181 3 | kaptak az erőd elhagyására, és a tisztjeik kíséretében 1182 3 | nekem ahhoz, amit a telep és az ország főnökei közt való 1183 3 | főnökei közt való szövetség és egyetértés megvalósításának 1184 3 | közel tizenkétszáz asszony és leány jelent meg a tiszteletemre 1185 3 | megajándékoztam kendőkkel, szalagokkal és cukros égettborral. ~18- 1186 3 | egybehívtam a főnököket, és azt tanácsoltam nekik, hogy 1187 3 | a parancs elfogatásomra és Franciaországba való elszállíttatásomra, 1188 3 | elé fognak állítani. ~19-e és 22-e közt folyvást a törzsfőnököktől 1189 3 | teljesen egyesült a teleppel, és a nyugati partvidék is készen 1190 3 | mindenütt megkétszereződött, és valódi, jelentékeny előnyöket 1191 3 | legalkalmasabb időt elszalasztották, és én magamat legnagyobb sajnálatomra 1192 3 | madagaszkári telep felől, és okom volt attól félni, hogy 1193 3 | a saját erejük tudatát, és arra indította őket, hogy 1194 3 | bennszülöttekkel kötött kereskedelmi és barátsági szerződések nyújtottak 1195 3 | hajó megjelent a révben, és azt a hírt hozta hogy Bellecombe 1196 3 | hírt hozta hogy Bellecombe és Chevreau urak már megérkeztek 1197 3 | fregattján, a "Consolante"-on, és utasításaik értelmében haladéktalanul 1198 3 | miniszter eljárása fölött, és elhatároztam lemondani állásomról, 1199 3 | rendeletek megérkezéséről, és bizonyos rémületet észleltek 1200 3 | embereimnél, megjelentek nálam és kérdezősködtek, vajon kaptam-e 1201 3 | rendeletet elutazásom iránt, és ha igen, hogyan lehessen 1202 3 | megszemlélni a telep állapotát és biztosítani a bennszülötteket 1203 3 | magam is megpillantottam és megismertem a "Consolante"- 1204 3 | Aiguillon-sziget előtt, és két óra múlva együttes levelet 1205 3 | levelet kaptam Bellecombe és Chevreau uraktól, akik értesítettek, 1206 3 | hogy mint királyi biztosok és felügyelők jelennek meg. 1207 3 | volna, nem hagyhatom el, és nem is szabad elhagynom 1208 3 | szálljon partra félelem és kíséret nélkül, egyúttal 1209 3 | megnyerendő, partra fog szállni, és udvariasságomra és ildomosságomra 1210 3 | szállni, és udvariasságomra és ildomosságomra bízza magát. 1211 3 | De Bellecombe tábornagy és Chevreau főraktárbiztos 1212 3 | Őfelsége megparancsolta és a miniszter külön levélben 1213 3 | részletesen kifejtette, és rögtön azután bemutattam 1214 3 | huszonöt kérdést tartalmazott, és minden egyes kérdésre külön-külön 1215 3 | a nyilvános épületeket és a kórházakat, Chevreau úr 1216 3 | együtt kirándulást tettek és megtekintették a síkságon 1217 3 | a síkságon a Szt. János- és Ágoston-erődöket. Abbeli 1218 3 | miután eddigi működésemre és számadásaimra a felmentvényt 1219 3 | a felmentvényt megadták, és elismervényt állítottak 1220 3 | szigeten való tartózkodástól, és ez okozhatta, hogy jelentéseik, 1221 3 | Bellecombe úrnak a lemondásomat, és a csapatok parancsnokságát 1222 3 | úr visszatért a hajójára, és rendeletet küldött nekem 1223 3 | hogy mindennemű építkezési és egyéb munkát megszüntessek; 1224 3 | kereskedésre vonatkozó tilalmat, és végül megengedte, hogy eltávozhassam 1225 3 | elküldtem De Sanglier úrnak, és kijelentettem levélben a 1226 3 | házamba, ahol több rohandrian és voadziri főnök látogatott 1227 3 | határozva elhagyni az erődöt, és magukat függetlenekké nyilvánítani. 1228 3 | erélyesen támogatta e kérdést, és biztosított afelől, hogy 1229 3 | állomásainkat. E körülmény és a telepet közvetlenül fenyegető 1230 3 | európaiakat megoltalmazzam és a barátságos és kereskedelmi 1231 3 | megoltalmazzam és a barátságos és kereskedelmi összeköttetéseket 1232 3 | lelkiismeretesség vezérelte, és hogy soha, semmi tekintetben 1233 3 | iránt tartozó hűségem ellen, és csak a kötelességemet teljesítettem 1234 3 | által kívánt lépésekhez és ama szövetségi és kereskedelmi 1235 3 | lépésekhez és ama szövetségi és kereskedelmi szerződések 1236 3 | mert az itteni nép jelleme és szokásai körül szerzett 1237 3 | veszélyes volna a telepre és a nemzet általános érdekeire 1238 3 | erőszakkal meghódítani, és csupán szelídség és méltányosság 1239 3 | meghódítani, és csupán szelídség és méltányosság juttathatja 1240 3 | szövetségeseinek óriási meggazdagodását és felvirágzását fogja eredményezni. 1241 3 | egybehívtam a csapatokat, és kijelentettem előttük, hogy 1242 3 | főraktár-biztosból, két századosból és egy tengerészeti albiztosból 1243 3 | kereskedelmi üzletek fenntartásához és folytatásához szükséges 1244 3 | figyelmet fordítottam. ~2-án és 3-án megírtuk utasításainkat 1245 3 | antimananhar, szafeibrahim és szaferahimina főnökökkel. 1246 3 | megszüntetését kívánják, és eskü alatt megígértem nekik, 1247 3 | következőleg feleltek: ~"Bölcs és okos létedre kételkedhetel-e 1248 3 | a franciáknak, mondd meg és írd meg a királyuknak, hogy 1249 3 | királyuknak, hogy a szívünket és a barátságunkat kínáljuk 1250 3 | élni. Te vagy a mi atyánk és urunk. Szeressenek téged 1251 3 | fehér emberek lobogóival, és vitézül fogunk harcolni 1252 3 | Ezek a mi gondolataink és szívünk szavai. Ígérd meg 1253 3 | ezeket a francia királynak, és kötelezd magadat, hogy inkább 1254 3 | ragaszkodni, mint a franciákhoz, és hogy el nem hagysz bennünket 1255 3 | után megtartatott a cabar és az eskületétel. Eskü alatt 1256 3 | madagaszkári nép gondolkozásáról, és hogy jövőre köztük fogok 1257 3 | teljesíteni a parancsaimat, és egyetértésben fognak 1258 3 | hogy engem elrágalmazzanak és hírnevemet tönkre tegyék. 1259 3 | madagaszkári törzsfőnökök és a nép közt követendő magamtartása 1260 3 | kifejtendő a telep érdekeit és leküzdendő a miniszter előítéleteit. 1261 3 | is a hírnevem féltése és a madagaszkári nép iránt 1262 3 | barátokat szerezzek e szigetnek és szerencsésen befejezhessem 1263 3 | művét. Ez az elhatározásom, és ehhez fogok ragaszkodni 1264 3 | személyzetét egybehivattam, és kijelentettem előttük, hogy 1265 3 | biztosítottam a nyugalmat és békét köztük és a bennszülöttek 1266 3 | nyugalmat és békét köztük és a bennszülöttek közt, és 1267 3 | és a bennszülöttek közt, és gondoskodtam élelmeztetésükről 1268 3 | már el fogom őket hagyni, és nem tartok meg tovább semmiféle 1269 3 | feleletet adtak kijelentésemre, és csak ezt az egy felkiáltást 1270 3 | eskületétel nagy napja közeledik, és az egybegyűlt törzsfőnökök 1271 3 | küldtek ki testőrségemül és a szolgálatomra. Kívánságukhoz 1272 3 | levetettem francia ruháimat, és indián ruhákba öltözködtem, 1273 3 | indián ruhákba öltözködtem, és velük együtt útnak indultam. 1274 3 | örömujjongásokban törtek ki, és a Zahanhar nevét kiáltozták. 1275 3 | Barátaim, a csapatbeli tisztek és a telep összes népe elkísértek. 1276 3 | elém jöttek üdvözlésemre, és a számomra kijelölt sátorba 1277 3 | sátorom előtt állították fel, és naponként kétszáz ember 1278 3 | szolgálatot. ~7-én, 8-án, és 9-én elkészítettem a gyülekezet 1279 3 | elérkezett október 10-ke, és három ágyúlövés ébresztett 1280 3 | fehérbe öltözve, megjelent, és beszélni óhajtott velem. 1281 3 | Én is fehérbe öltöztem, és a sátorom előtt fogadtam 1282 3 | amelyeket ismereteimtől és szolgálataimtól remél. Beszéde 1283 3 | Azután elindultunk ki a síkra és ott egy körbe léptünk be, 1284 3 | kört képeztek körülünk, és Raffangur a következő beszédet 1285 3 | Az atyáink tapasztalták és mink is tapasztaltuk, hogy 1286 3 | voltunk. Bűnösökké lettünk, és nem akartunk az igazság 1287 3 | nem akartunk az igazság és méltányosság szavára hallgatni. 1288 3 | országba behívták a franciákat, és azoknak a segítségével akarták 1289 3 | a testvéreiket elnyomni és elpusztítani. Tudjuk, hogyan 1290 3 | törvényeket, amelyeket alkotni fog és boldogok lesztek. Fájdalom! 1291 3 | boldogságotokban osztozzam barátim, és a lelkem nem fogja észrevehetni 1292 3 | Itt aztán hozzám fordult, és így folytatá: "És te, Ramini 1293 3 | fordult, és így folytatá: "És te, Ramini vérének méltó 1294 3 | boldogsága legyen a tied is, és ne légy idegen a szükségeik 1295 3 | légy idegen a szükségeik és a balszerencséjük iránt. 1296 3 | balszerencséjük iránt. Uralkodjál, és támogasd a tanácsoddal a 1297 3 | tanácsoddal a rohandriánokat és az anakandriánokat, védelmezd 1298 3 | gonddal őrködjél a lohavohiták és a philubeyk felett; alkalmazd 1299 3 | érdekében az ondzatszikat és ombiasszokat, és ne vesd 1300 3 | ondzatszikat és ombiasszokat, és ne vesd meg az ampuriákat, 1301 3 | kezembe adta a szagájt, és leborult előttem a földre, 1302 3 | előttem a földre, társaival és az összes jelenvolt törzsfőnökökkel 1303 3 | törzsfőnökökkel együtt, és végre több mint ötvenezer 1304 3 | nyilvánosan a nép előtt és a válaszomat a következő 1305 3 | Soká éljen az atyáink vére és tartson meg mindnyájunkat 1306 3 | soká az Isten, aki az eget és a földet teremtette." A 1307 3 | nevének megemlítésénél, és végre mindenki felkelt. 1308 3 | folytattam a beszédemet és azt mondtam, hogy hálát 1309 3 | visszahozott az atyáim földére, és egész életemet annak a véghezvitelére 1310 3 | szelleme fog nekem sugallni, és hogy a madagaszkári nemzet 1311 3 | felkértem a rohandriánokat és a többi főnököket, a voadzirikig, 1312 3 | teljesítsék a veendő parancsokat, és biztosítottam az ampuriákat 1313 3 | nyomorúságát. Az ondzatsziknek és ombiasszoknak megígértem, 1314 3 | fogom őket, a nemzet javára, és beszédemet azzal a nyilatkozattal 1315 3 | fogja tartani az egyetértést és az összhangot. Beszédemet 1316 3 | csöpp ökörvért nyelt el, és fennhangon megátkozta magát 1317 3 | fennhangon megátkozta magát és gyermekeit azon esetre, 1318 3 | ahol két ökröt öltem meg, és ugyanazon esküt ismételtem. 1319 3 | az összes rangosztályokon és a voadziriknél három ökröt 1320 3 | az ombiasszoknál kettőt és az ampuriáknál tizenkettőt. 1321 3 | hegyét mártották a vérbe, és aztán lenyalták, egyidejűleg 1322 3 | rendzavarás nélkül ment véghez, és végre engem ismét visszavezettek 1323 3 | mindegyik a jelenvoltak közül - és velük együtt én is - egy 1324 3 | melle baloldalán beretvával, és mindnyájan kölcsönösen egy 1325 3 | szívtunk egymás véréből, és a legborzasztóbb átkokkal 1326 3 | segítségül az Isten szellemét és adjon hálát a Zahanharnak 1327 3 | a Zahanharnak jóságáért és pártfogásáért. ~Egynegyed 1328 3 | őket. Az anakandriánokat és a voadziriket felszólítottam, 1329 3 | hogy ebéd után igyanak és a lohavohitákhoz négy hordó 1330 3 | az ondzatszik, ombiasszok és ampuriák közt. ~Este hat 1331 3 | bennszülött jelent meg, és esküt kívánt váltani a feleségemmel. 1332 3 | holdvilágnál ment véghez és tánc közt. Az eskü azt tartalmazta, 1333 3 | fognak a nőm parancsának, és hozzá fognak fordulni minden 1334 3 | fordulni minden civódásaikban és vitáikban, amelyekbe férfinak 1335 3 | a vigalom újra kezdődött és az éjszaka táncok és éneklés 1336 3 | kezdődött és az éjszaka táncok és éneklés közt telt el. ~11- 1337 3 | hogy egybegyülekezzenek és megtartsák legelső cabarjukat. 1338 3 | kiállíttatását kértem eskü alatt és a jelenlevő főnökök és nép 1339 3 | alatt és a jelenlevő főnökök és nép neveivel ellátva. Az 1340 3 | latin betűkkel íratott le, és így hangzik: ~"Ez az okmány 1341 3 | királyok, a voadziri fejedelmek és a lohavohita törzsfőnöknek 1342 3 | értelmében a cabarban egybegyűlt és alulírott királyok, fejedelmek 1343 3 | alulírott királyok, fejedelmek és törzsfőnökök Benyovszky 1344 3 | megválasztását kihirdetik és megerősítik: ~Miután népünk 1345 3 | az áldozat végrehajtatott és a véreskü letétetett volna, 1346 3 | kihirdetjük, kikiáltjuk és elismerjük Móric Ágostont 1347 3 | Ramini családunk kimúlta óta, és amelyeket benne és az ő 1348 3 | óta, és amelyeket benne és az ő családjában új életre 1349 3 | magunkat az ő hatóságának, és ennek következtében elhatároztuk, 1350 3 | szövetségünk emlékezetét és halhatatlanítandó eskünket, 1351 3 | azért, hogy gyermekeink és azoknak gyermekei a legkésőbb 1352 3 | gyümölcsei, amelyen laknak, és a legborzasztóbb rabszolgáság 1353 3 | tovább folyt a mulatság és vigalom, és semmi nevezetesebb 1354 3 | folyt a mulatság és vigalom, és semmi nevezetesebb dolog 1355 3 | öt altiszt, három tiszt és hat polgári hivatalnok aláírásával 1356 3 | azelőtt a telephez tartoztak, és arra kértek, hogy fogadjam 1357 3 | őket a pártfogásom alá, és engedjem meg, hogy letelepedhessenek 1358 3 | E kérést teljesítettem és az európaiak a cabarban 1359 3 | megnyitottam a gyűlést, és egy kormányforma megalapítását 1360 3 | bölcsességükről, okosságukról és tevékenységükről ismeretes 1361 3 | főhatalom összes teendőit, és csupán neki álljon jogában, 1362 3 | kidolgozandó alkotmányt elfogadni és jóváhagyni és az ampanszakabé 1363 3 | elfogadni és jóváhagyni és az ampanszakabé előtt letenni 1364 3 | származású rohandriánok és anakandriánok közül választandók, 1365 3 | kereskedelmi, igazságügyi és földművelési osztályok élére. 1366 3 | földművelési osztályok élére. És miután hasonlóképpen szükséges, 1367 3 | hogy a főtanács rendeletei és határozatainak legpontosabb 1368 3 | kivételével, csupán voadzirikből és lohavohitákból fognak állni. 1369 3 | anakandrián, két voadziri és négy lohavohita fog működni. 1370 3 | többi tagjai az ondatzik és ombiasszok közül neveztetnének 1371 3 | Főtörekvése lesz az ipar és kereskedelem felvirágoztatása, 1372 3 | alatt a boldogság, gazdagság és jólét új felvirágozását 1373 3 | alapuló kormányzati rend és forma segélyével a sziget 1374 3 | egyenetlenségektől, a háború csapásaitól és a rabszolgaság szerencsétlen 1375 3 | népnek; e célból ki is ment, és egy óra múlva visszatért 1376 3 | megalakítsam a főtanácsot, és általában megtegyek mindent, 1377 3 | később érkezendő európaiak és oly bennszülöttek számára, 1378 3 | kineveztem két európait és hat bennszülöttet, akiknek 1379 3 | készletben semmiféle árucikk, és a segítségem nélkül nem 1380 3 | amelyekhez mintát készítettem, és belőlük kellő számmal küldtem 1381 3 | szeklávok királya ajándékokat és követeket küldött hozzám, 1382 3 | érdekeire nézve, kereskedelmi és barátsági szerződést kötnünk 1383 3 | biztosíthatnók terményeink kivitelét és oly árucikkek behozatalát, 1384 3 | tudományokban, mesterségekben és kereskedelmi ágakban való 1385 3 | személyesen e dolognak utánalátni, és ennek ellenében csupán az 1386 3 | is ragaszkodtam elveimhez és kijelentettem, hogy szándékom 1387 3 | elutazni Európába, kereskedelmi és barátsági szerződést kötni 1388 3 | bármelyik európai nemzettel, és hogy e tervem megvalósítását 1389 3 | kerékvágásba jut. ~14-én, 15-én és 16-án folyvást a kormány 1390 3 | követeit. Nyolcvan rabszolgából és ötszáz darab szarvasmarhából 1391 3 | már többé nem én vagyok, és elküldtem őket, a kíséretükkel 1392 3 | miaditompe generalissimussá, és egyenkint százötven ondzatsziból 1393 3 | ily századok felállítását, és hogy ez a rendszabály nagyobb 1394 3 | a különböző rohandriánok és anakandriánok közt voltak 1395 3 | ellátva, közepén a holddal és hat csillaggal. ~19-én a 1396 3 | hadtestek felállítását, és a lobogók kiosztása valóban 1397 3 | házi dolgaimat elrendeztem, és a nemzet ügyei iránt is 1398 3 | rohandrián, anakandrián, voadziri és lohavohita főnökök és az 1399 3 | voadziri és lohavohita főnökök és az ondzatszik és ombiasszok 1400 3 | főnökök és az ondzatszik és ombiasszok népe, általános 1401 3 | ampanszakabéjük indítványához, és beleegyeztek, hogy a nevezett 1402 3 | vagy akármely más nemzettel és felhatalmaztassék különféle 1403 3 | különféle művészetekben és egyéb foglalatosságokban 1404 3 | elhatározták, hogy teljes jogot és felhatalmazást adnak neki. 1405 3 | fognak a szigetre bocsátani, és még kevésbé fogják eltűrni, 1406 3 | vállalkozása, akár sem; és hogy bármily késlekedés 1407 3 | hogylétéről. ~Ezen elhatározások és kölcsönös kötelezések megerősíttettek 1408 3 | megerősíttettek a véreskü által, és a cabar jajgatások közt 1409 3 | a végzetem erősebb volt, és annak a sugallatát követtem 1410 3 | ami előttem igazságosnak és észszerűnek látszott. ~A 1411 3 | után Raffangur hozzám jött, és még egyszer ecsetelte a 1412 3 | sziget uráivá legyenek, és ennélfogva merényleteket 1413 3 | fognak elkövetni az életem és szabadságom ellen. Példákat 1414 3 | említett fel kegyetlenségükről és elmondta, hogyan viselkedtek 1415 3 | viszontagságokat. Érvelése alapos és a legnagyobb mértékben valószínű 1416 3 | mértékben valószínű volt, és én csak hibáztathatom magamat 1417 3 | saját vagyonom, állásom és életem kockáztatásával. 1418 3 | felolvastatott a bizottság kebelében és aláiratott. Teljes szövege 1419 3 | 1776. Madagaszkár éjszaki és keleti partjainak királyai, 1420 3 | fejedelmei, törzsfőnökei és népe a mahavelui síkságon 1421 3 | irántuk való ragaszkodásába és esküvel megerősített hűségébe 1422 3 | kötelezettségei iránt, teljes és visszavonhatatlan felhatalmazást 1423 3 | királlyal, avagy nemzettel és kereskedelmi vagy barátsági 1424 3 | jóváhagyjuk, helyeseljük és megerősítjük mindazt, amit 1425 3 | minőségében meg fog kötni és alá fog írni. És hódolatunk 1426 3 | fog kötni és alá fog írni. És hódolatunk bebizonyításául 1427 3 | egyhangúlag elhatároztuk és kijelentettük, hogy azon 1428 3 | teljesen fel legyen jogosítva és hatalmazva, bármily más 1429 3 | fordulni, velük kereskedelmi és barátsági szerződéseket 1430 3 | barátsági szerződéseket kötni, és más idevágó kötelezettségeket 1431 3 | szigetünkön semmiféle idegent, és nem kötünk szerződést vagy 1432 3 | cabarban felolvastatott és megmagyaráztatott volna, 1433 3 | megmagyaráztatott volna, és átadtuk ugyanezt a nevezett 1434 3 | fennírt évben, hónapban és napon az összes nemzet nevében: ~          1435 3 | el fogok tőlük búcsúzni, és indítványoztam, hogy távollétem 1436 3 | december 10-ig számos nyilvános és magántermészetű ügy elintézésével 1437 3 | tanácsaimmal támogatandó és 14-én végre értesülvén, 1438 3 | szállítson, elbúcsúztam, és a hajóra szálltam. Mikor 1439 3 | vidék legtöbb törzsfőnöke és a telep egész lakossága 1440 3 | valamennyien sírva fakadtak, és életem ezen egyetlen pillanatában 1441 3 | emberi szív, mikor szeretett és ragaszkodó környezetéből 1442 3 | éjszaki szél feltámadt, és alkonyat táján elindultunk 1443 3 | madagaszkári telep javára óhajtok, és talán jóvá fogja tenni a


1-500 | 501-1000 | 1001-1443

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License