1-500 | 501-884
bold = Main text
Rész grey = Comment text
501 2 | án érezni kezdtem, hogy az erőm visszatér, és a kórházat
502 2 | erőteljes állapotról, amely az európaiaknál a saját hazájukban
503 2 | neki. Miután e főnök mindig az európaiak érdekében cselekedett,
504 2 | azzal a meghagyással, hogy az ottani telep parancsnokának
505 2 | Kitűnő földek voltak, de az a terület, amely a legutóbbi
506 2 | teljesen helyreállította az egészségemet. ~13-án elrendeltem,
507 2 | építsenek azok számára, akik az "egészség mezejére" való
508 2 | partjainak megkerülésére, míg az előbbi a szárazföldi úton
509 2 | hosszában, hogy megvizsgálhassa az összes öblöket, réveket,
510 2 | törzsfőnök területéig. E főnök az "éjszak királya" címét vette
511 2 | címét vette fel. A szándékom az volt, hogy Lambuint megnyerjem
512 2 | ennélfogva újra kezdhettem az építési munkákat, és embereimet
513 2 | szerecsen kíséretében, hogy az erdőket és azok átjáróit
514 2 | akit segélyért küldtem az Isle de France-ra, szintén
515 2 | hatalmamban állomásokat szervezni az ország belsejében, minden
516 2 | annál bizonyosabban, mivel az Isle de France-ban csapataim
517 2 | embereiket bátorítani, s ez az egyetlen körülmény adott
518 2 | állhatott jót arról, hogy az erőm, amely naponkint vesztett
519 2 | katonát, időközben pedig az Isle de France fog támogatni
520 2 | hónap végeig meglátogattam az állomásokat, amelyeket mindenütt
521 2 | támadhatott volna bennem. Az okát könnyű volt eltalálnom.
522 2 | 4-én jelentették, hogy az Effonlahé nevű szaphirobai
523 2 | és kihallgattatást kér. Az elfogadást a következő napra
524 2 | jelen lenni, mikor a követ az ajánlatait előterjeszti.
525 2 | bűnhődjék. Eljöttem felajánlani az életemet, ha kívántatnék.
526 2 | terjessz a földijeid elé? Az én hibám-e, hogy ajánlataim
527 2 | rosszul, és ki érdemelte meg az ég büntetését. Ti játékot
528 2 | benneteket a bosszújával. - De az én megbízatásom azt rendeli,
529 2 | figyelembe vettem volna ezt az ajánlatot, de a mostani
530 2 | használható állapotba helyeztettem az összes ladikokat, csónakokat
531 2 | Azonnal parancsot adtam az írnokának, hogy pecsételje
532 2 | osztály titkárától, hogy az összes bevételi és kiadási
533 2 | úrra nézve, aki mindezeket az embereket kinevezte. ~18-
534 2 | annyira megrongálódott, hogy az angontzik területe átellenében
535 2 | indítani a franciák ellen és az összes keleti parti népeket
536 2 | népemmel nem állhatok ellent az ellenségnek, és akkor ők
537 2 | ismét felébresszem bennük az annyira szükséges bizalmat.
538 2 | nővel, aki egyedül élte túl az angol hajó elpusztulását.
539 2 | Ez a nő elbeszélte, hogy az említett hajó Bombayból
540 2 | fognak bennünket hagyni az egész rossz évszak alatt,
541 2 | alatt, és remélhettem, hogy az oly régóta várt segély időközben
542 2 | Sanglier lovag, százados, akit az Isle de France-ra küldtem,
543 2 | France-ra küldtem, bemutatta az általa toborzott négy újoncot.
544 2 | négy újoncot. Ennyiből állt az Isle de France-ról küldött
545 2 | küldött segély. Egész nap az érkezett iratok átolvasásával
546 2 | pert indítottak ellenem az Isle de France-on, és mindenféle
547 2 | Ternay úr azt állította, hogy az államnak tett szolgálatot,
548 2 | sziget valóban próbaköve az emberek magaviseletének.
549 2 | parancsnoksága alatt elhagyta az Isle de France-ot és a Secheylles-szigetekre
550 2 | értesített, hogy kénytelen volt az Isle de France-on horgonyt
551 2 | engem nagyon meglepett, mert az árucikkek, amelyekkel őt
552 2 | megtudtam, hogy a hajóparancsnok az Isle de France-on negyvenkét
553 2 | ember a partra küldetett, az egyik szabónak, a másik
554 2 | a szeklávok követei azt az ajánlatot tették Hiavinak,
555 2 | támogatni fogják uralmát az összes keleti partvidéken,
556 2 | mondtam magamban, ha ez az évszak elcsigáz bennünket
557 2 | arról kellett meggyőznöm az európaiaktól származott
558 2 | következtében mohón kaptak volna az alkalmon felszabadítani
559 2 | megbízottakat küldtem ki az ellenség mozdulatainak megfigyelésére. ~
560 2 | laktam és ennek hatását az egészségem meg is érezte. ~
561 2 | őket a fehérek ellen; de az ő nemzetük lőport, golyót
562 2 | őszintén csatlakoztak hozzám, az én ellenségeimet a saját
563 2 | részéről, és éppen ez volt az, amit vártam. ~25-én az
564 2 | az, amit vártam. ~25-én az antamburok főnökei izenetet
565 2 | közülök menedéket keresett az antamburoknál és egyebütt,
566 2 | vezetése alatt, aki ezt az értesítést küldte, és nemsokára
567 2 | feleltem, hogy Hiavi maga az oka annak, hogy bajba került;
568 2 | került; ő maga adott okot az ellenségeinek, hogy megint
569 2 | szeklávokkal a kormány ellen; az ő saját eljárása szolgált
570 2 | nevében, és ígérkezett, hogy az urát vissza fogja terelni
571 2 | hogy Hiavi hozzám küldje az öccsét ötszáz emberrel,
572 2 | kieszközlését, hogy időközben az ellenségei semmiféle merényletet
573 2 | vonakodásnak, azonnal nyíltan az ellenségeihez fogok csatlakozni. ~
574 2 | pedig nagyon szomorú helyzet az egy katonára nézve, ha műveleteit
575 2 | teljesítésére kárhoztatott. ~3-án az antamburok és szaphirobaik
576 2 | hitték, hogy nincs tudomásom az ellenségeink mozdulatairól. ~
577 2 | hogy hamarább észrevehessem az ellenség közeledését, és
578 2 | elkészítése felöl, hogy az ellenség zaklatásait meggátolhassam. ~
579 2 | zaklatásait meggátolhassam. ~23-án az Antivarai és Angontzi tartományok
580 2 | mintsem vártam. ~Lambuin, az éjszaki részek királyának
581 2 | megtámadni a szeklávokat, csupán az én parancsaimat várja. E
582 2 | fenntartására biztosítandó. Ez az ajánlat csakis a legnagyobb
583 2 | arról értesítettek, hogy az urok közeledik Rozai, a
584 2 | fellázadását felhasználván, az ország urává tette magát,
585 2 | a döntő csapást. Miután az alább leírandó háború a
586 2 | kényúri hatalmat gyakorol. Az egész népe csupa rabszolgákból
587 2 | tartományokat kormányozzák. Az egész lakosság vagyona és
588 2 | lakosság vagyona és élete az ő kezében van. Folyvást
589 2 | és deszkát cserélnek be. Az a kényelem, amelyet a szeklávok
590 2 | amelyet a szeklávok királyának az arabokkal való kereskedés
591 2 | való kereskedés biztosít és az a körülmény, hogy eddig
592 2 | összeköttetésbe lépjen a franciákkal. Az is igaz lehet, hogy az arabok
593 2 | Az is igaz lehet, hogy az arabok a velük versenyző
594 2 | tartományok lerázták magukról az igát, és nem szállítanak
595 2 | terület lapályos, kevés az erdő rajta, számtalan szép
596 2 | partvidék kedvezőbb volna az európaiakra nézve. Ezen
597 2 | kikötő birtokával, amelyekből az afrikai partokkal lehet
598 2 | közlekedni, megérdemli, hogy az itt székelő kormányzó minden
599 2 | egyéb se szükséges, mint az összes keleti partok lakóit
600 2 | akinek a karját támogassa az Isten ereje. Megértvén,
601 2 | javainkkal tetszésed szerint. Az én javaim és a gyermekeimé
602 2 | légy róla meggyőződve, hogy az én karom támogatni fogja
603 2 | érteni a parancsokat azoknak az ajkairól, akik esetleg utánam
604 2 | a körülményekhez képest az én parancsaim alá fognak
605 2 | rendeltetni. E kijelentés után az eskütétel szertartása következett,
606 2 | azzal, hogy megfosztott az országomtól, hanem a nejeimet
607 2 | minden időben támaszra talált az igazságtalanság és elnyomatás
608 2 | ellen. Rozai fejedelem pedig az eskü letétele után biztosítsa
609 2 | következményeket, amelyeket ez az esküszegés magukra, családaikra
610 2 | alattvalójának jelentése szerint az ellenség már csak öt napi
611 2 | kémszemlére menni azon esetre, ha az ajánlatát elfogadnám. Szívélyesen
612 2 | pusztításainak. Ez a jelentés arra az elhatározásra bírt, hogy
613 2 | pusztításai elől, mialatt ők maguk az ellenség ellen harcolnak. ~
614 2 | kellett határoznom, hogy az európaiak segélye vagy támogatása
615 2 | szeklávokat megakadályozhassam az ellenségeskedések folytatásában
616 2 | fogom küldeni futáraimat, az összes partvidék lakosságát
617 2 | hónap végén, és egyenesen az ellenség ellen indulván,
618 2 | segítség vagy parancs nélkül az udvar részéről, amely e
619 2 | talán már el volt határozva az Isle de France kormányzói
620 2 | szeklávoknak és rendeletet küldeni az összes törzsfőnökhöz, hogy
621 2 | tettek, és kezdték megszokni az ágyúk robaját és manővereit.
622 2 | én már igen jól kezelték az ágyúkat az európaiak segítsége
623 2 | jól kezelték az ágyúkat az európaiak segítsége vagy
624 2 | és azt jelentették, hogy az ellenség megállapodott az
625 2 | az ellenség megállapodott az antanquinek tartományában,
626 2 | szándékoznak, amelyeknek lakossága az erdőkbe menekült, és csupán
627 2 | két részre osztassanak, az egyiknek De Sanglier lovag,
628 2 | Louisbourg-ban, a Szt. János és az Ágoston-erődben; míg a második
629 2 | Ágoston-erődben; míg a második az én parancsaim alatt azonnal
630 2 | határain, feltartóztatván az ellenséget mindaddig, míg
631 2 | tekintetben messze felülmúlom az ellenséget; de nehogy a
632 2 | háromezer ötszázat, úgy hogy az összes haderő nem rúgott
633 2 | biztosítottak afelől, hogy az összes törzsfőnökök készen
634 2 | törzsfőnökök készen állnak az indulásra, és még előbb
635 2 | hadiünnepélyt rendezték az itteni szokás szerint. A
636 2 | szaphirobaik ugyanezt tették, és az egész part mentén csupa
637 2 | megérkezhetem Hirbayban, ahonnét az elindulást 4-ére tűztem
638 2 | vagy 11-én megütközhessem az ellenséggel. A hadjárat
639 2 | A hadjárat többi része az ellenség magatartásától,
640 2 | magatartásától, vagyis inkább az udvar rendeleteitől fog
641 2 | mélyen a háborúba. ~18-án, az elindulásomat csak kevéssel
642 2 | arról értesített, hogy az Antimananhar, Angotzi és
643 3 | szarvasmarhával ellátva találtuk. Az éj beállta előtt e vidék
644 3 | hajóra akartam szállni, az útunkat folytatandó, küldöttek
645 3 | hogy kövessenek, és nehogy az élelmiszereinket kísérő
646 3 | folytattam útamat Hirbay felé, de az ellenkező szél kényszerített
647 3 | vettetnem Fontzimarunál. Az egyik dereglye, amelyen
648 3 | utasítással, hogy halásszák ki az ágyúkat és szekereket, és
649 3 | szállítsák el Hirbaybe. Az itteni főnökök elláttak
650 3 | őket egy hegyszorosban, de az ellenség folyvást igen nagy
651 3 | napra növekedett, és miután az élelmiszerek folytonos fogyasztása
652 3 | eltűntek, és visszavonultak az Antonquin tartomány határai
653 3 | hegységet tisztítsa meg az ellenséges csapatoktól,
654 3 | Mananhar folyam partján, ahol az antimogol, antivojezon,
655 3 | keletről nyugatnak. Mikor az erdőből kiértünk, megpillantottam
656 3 | elhatároztam elrejtőzve maradni az erdőszélen, hogy észre ne
657 3 | hogy észre ne vehessen az ellenség, amelyet megtámadni
658 3 | magát. E célból értesítettem az első hadosztály parancsnokságát
659 3 | egyenesen előnyomultam az ellenség első tábora felé.
660 3 | voltam előre parancsolni az ágyúimat. Húsz ágyúlövés
661 3 | ágyúlövés futásra kényszerítette az ellenséget, amely elhagyta
662 3 | ellenséget, amely elhagyta az első tábort. E táboron megállapodás
663 3 | indultam, amelyet azonban már az első hadosztályom kezei
664 3 | hadosztályom kezei közt találtam. ~Az ellenség, látván két táborának
665 3 | lángok martalékává lett. Ez az ütközet a szeklávoknak nyolcvan
666 3 | akiket foglyokul ejtettünk. Az én önkényteseim közül egyetlenegy
667 3 | felbátoríttatva engedélyt kértek, hogy az ellenséget üldözhessék,
668 3 | emberek verték meg őket, hanem az ördögök, akik velük vannak
669 3 | egyúttal esedezett, hogy menjek az országukba és védelmezzem
670 3 | Antonguin tartományba. ~19-én az antongézek faluja elé értem,
671 3 | Én célszerűbbnek láttam az innenső oldalon tábort ütni,
672 3 | futottak. ~22-én Tihenbato, az antonguini főnök személyesen
673 3 | egyúttal könyörgött, hogy az hagyassék meg a birtokában
674 3 | királyának elment a kedve az európaiak elleni háborútól.
675 3 | visszaküldtem őket azzal az egyszerű válasszal, hogy
676 3 | maradni, és időt engedek nekik az elhatározásra, de a királyuknak
677 3 | futár, és sürgönyöket hozott az udvartól, amelyekből megtudtam
678 3 | tartott soká, mert másfelől az Isle de France-ról érkezett
679 3 | nem várhatok segélyt. És az egésznek koronájául, a miniszter
680 3 | szándékainak közlését elhalasztotta az év végeig, aminek következtében
681 3 | következtében műveleteimet az állomások fenntartására
682 3 | Mindezen események csakis az aggodalmaimat növelhették,
683 3 | haditanácsot tartottam, és az abban hozott határozat értelmében
684 3 | egyelőre elégedjenek meg az ellenségeink felett kivívott
685 3 | Kunifaloesz végre belenyugodott az ígéretembe, de a szerencsétlen
686 3 | kijelentette, hogy többé nem fog az oldalam mellől távozni,
687 3 | folyamodott, minden reménye az európaikkal való szövetségén
688 3 | hadifoglyokon is, és miután az Antonguin tartomány meghódolását
689 3 | igénybe, munkámat csupán azok az ünnepélyek szakították félbe,
690 3 | 21-én Őfelsége korvettje, az "Iphigenia" elindult az
691 3 | az "Iphigenia" elindult az Isle de France-ra. ~26-án
692 3 | szerencsés eredményre vezetné ezt az ügyet, ami mindenesetre
693 3 | azonnal visszatértek, és hogy az összes szövetséges főnökök
694 3 | tetemesen megapasztották az Isle de France-on bevásárolt
695 3 | égettbor-készleteket. ~Július 1-én az összes főnökök vonakodtak
696 3 | pillanatban. ~2-tól 9-ig az állomásokat vizsgáltam meg,
697 3 | volt, hogy fürkéssze ki az okot, amely miatt a főnökök
698 3 | hogy Hiavi levelet kapott az Isle de France-ról, amelyből
699 3 | amelyből megtudta, hogy engem az állásomtól meg akarnak fosztani
700 3 | végrehajtásának. E tudósítás, amely az egész nemzet őszinte ragaszkodásáról
701 3 | Voliszbey hegyláncok közt, az utóbbinak tövében pedig
702 3 | Augusztus 1-én; 1776. Miután az ország nyugalma eddigelé
703 3 | szilárdul el volnának határozva, az oldalam mellett maradni,
704 3 | mellett maradni, tanácsos lesz az embereiket hazaküldeni az
705 3 | az embereiket hazaküldeni az illető tartományokba, hiszen
706 3 | háborút viselni. Elfogadtam az ajándékokat, és örömmel
707 3 | teszi, és biztosítékot nyújt az iránt, hogy a keleti parti
708 3 | bevitelét, amelyek a telepről az országába küldetnek, és
709 3 | országába küldetnek, és miután az árucikkek fenntartása és
710 3 | katonáim által laktanyául és az utasok által megszálló helyekül
711 3 | kihallgattatást kérnek. Ez az eddig szokatlan, rendkívüli
712 3 | csalódtam. Tíz óra tájban az erőd őrsége két fegyveres
713 3 | mint később megtudtam, az őrtiszt be volt avatva a
714 3 | sorakoztak, és a küldöttek az előcsarnokba beléptek, ahol
715 3 | gondozták, és áldott legyen az óra, amelyben a szigetünk
716 3 | mert vonakodtál bennünket az ő rabszolgaságára juttatni,
717 3 | hír valónak bizonyulna. Az ő szeretetük és hozzád való
718 3 | egyetlen valóságos örököseül. Az Isten szelleme, amely a
719 3 | cabarjaink felett uralkodik, az összes törzsfőnököknek és
720 3 | lépésekről, amelyek ellenem az Isle de France-on terveztetnek,
721 3 | valamennyien elhatározták inkább az életüket feláldozni, hogysem
722 3 | embereknek, akik csupán az én érdekeimet akarják szolgálni.
723 3 | különösen ragaszkodnak, az elhatározásukat végre fogják
724 3 | fondorlattal igyekeztek az Isle de France kormányzói
725 3 | történtek teljesen igazolják az eljárásukat. Oly modorban
726 3 | szemrehányásokat kellene tenniök. Az egyik tiszt erre azt mondta,
727 3 | viselt háborúban megszokták az együttélést a bennszülöttekkel. ~
728 3 | kedvező hangulatból, amelyet az ország bennszülöttei tanúsítottak
729 3 | vigalmakhoz. ~17-én reggel az erődből huszonegy ágyúlövés
730 3 | lengett. Megparancsoltam, hogy az összes csapatok az erődben
731 3 | hogy az összes csapatok az erődben maradjanak. Hét
732 3 | kifejeztem előttük köszönetemet az udvariasságukért és a figyelmükért.
733 3 | maradtak. Manonganon volt az első főnök, aki szót emelt,
734 3 | akik egybegyűltünk, és az egész nemzetet képviseljük,
735 3 | ugyanaz a buzgalom, amely az egész nemzet elismerése
736 3 | elismerése szerint engem az ország java iránt lelkesít,
737 3 | fényében a nevük át fog adatni az utókornak azért, mert bölcs
738 3 | arra, hogy legjobban hasson az elméjükre. ~Mihelyt beszédemet
739 3 | cabart, hogy halassza el az eskütétel szertartását,
740 3 | megismertetendő, kijelentettem, hogy az ampanszakabé címét és rangját
741 3 | alkotni, a békét és nyugalmat az egész országban fenntartani
742 3 | amelyek megérlelték bennük azt az elhatározást, hogy engem
743 3 | azon kijelentéssel, hogy az eskü nyilvánosan fog ismételtetni,
744 3 | a francia szolgálatból. Az eskületétel azonnal meg
745 3 | kötelezettségeiket netalán megszegnék. ~Az eskütétel után a törzsfőnökök
746 3 | csapatok is engedelmet kaptak az erőd elhagyására, és a tisztjeik
747 3 | nekem ahhoz, amit a telep és az ország főnökei közt való
748 3 | arra figyelmeztetett, hogy az embereim közül mindazok,
749 3 | emberével táborba szállt. Ez az intézkedés annál szükségesebbnek
750 3 | érkezett Louisbourg-ba, az Isle de France-on kihirdették,
751 3 | hegyeken. ~23-án végre beállt az a nyugalom, amely után annyira
752 3 | a szigeten megérkeztem. Az egész keleti partvidék teljesen
753 3 | bővebb segély hazulról, hogy az ügyek kedvező állapotát
754 3 | Ezenkívül alapos okaim voltak az ellenem felizgatott előítéletek
755 3 | tulajdoníthattam, amelyeket az Isle de France kormányzósága
756 3 | France kormányzósága küldött az udvarnak a madagaszkári
757 3 | létezzék a körükben. Miután az első lépés ebben az irányban
758 3 | Miután az első lépés ebben az irányban megtörtént, ha
759 3 | parancsnoksága alatt megérkezett az Isle de France-ról, megrakodva
760 3 | raktárfelügyelőnek, hogy vásárolja meg az egész rakományt. Nem tehettem
761 3 | Chevreau urak már megérkeztek az Isle de France-on, Őfelsége
762 3 | annyira felbőszíteni, hogy az összes franciákat elkergessék
763 3 | főnökei, akik hírt kaptak az újabb udvari rendeletek
764 3 | külön-külön választ kívántak. Az este a telep különböző ügyei
765 3 | nap folyamán meglátogattuk az erődöt, a nyilvános épületeket
766 3 | zavargásoktól, amelyek, mint az Isle de France-on elhitették
767 3 | további parancsokat kapok az udvartól. E rendelet azt
768 3 | parancsok nem érkeznek, amelyek az ő jelentésük következtében
769 3 | szolgálatból, felkértek, tenném le az ampanszakabé esküjét. Ennek
770 3 | következtében elrendeltem, hogy az egész nemzet egybehívassék
771 3 | vannak határozva elhagyni az erődöt, és magukat függetlenekké
772 3 | csupán ama kívánságom, hogy az európaiakat megoltalmazzam
773 3 | akartam szolgálni, mert az itteni nép jelleme és szokásai
774 3 | hogy magát fenntarthassa az újabb udvari rendeletek
775 3 | megírtuk utasításainkat az illető egyéneknek. ~4-én
776 3 | fegyvereink egyesülni fognak az övéikkel, lobogóink egyesülni
777 3 | elismerni testvéreinkül, sőt az ő ellenségeik a mi barátaink
778 3 | megtartatott a cabar és az eskületétel. Eskü alatt
779 3 | vigalmat rendeztem, amelyen az összes európaiak is jelen
780 3 | európaiak is jelen voltak. Az események e sorozata, amely
781 3 | minisztereit vádolhatja az ország valódi érdekeinek
782 3 | civilizáció nagy művét. Ez az elhatározásom, és ehhez
783 3 | míg rendeleteket kaphatnak az udvartól, most már el fogom
784 3 | kijelentésemre, és csak ezt az egy felkiáltást lehetett
785 3 | nem akarjuk elveszteni az atyánkat!" ~6-án a tolmács
786 3 | őket, értesítettek, hogy az eskületétel nagy napja közeledik,
787 3 | nagy napja közeledik, és az egybegyűlt törzsfőnökök
788 3 | Mihelyt a táborba érkeztem, az összes törzsfőnökök elém
789 3 | hatalommal felruházott, valamint az előnyöket, amelyeket ismereteimtől
790 3 | Zahanhar, aki visszatért az ő népéhez. Áldott legyen
791 3 | főnöknek engedelmeskedjünk. Az atyáink tapasztalták és
792 3 | mink is tapasztaltuk, hogy az egyenetlenség: Isten büntetése.
793 3 | néha magunk pusztultunk el az ő erőszakosságaik következtében.
794 3 | által meggyöngítve, mindig az erősebbek prédája voltunk.
795 3 | lettünk, és nem akartunk az igazság és méltányosság
796 3 | Ramini vérét kiontották, az országba behívták a franciákat,
797 3 | a szagájt, hogy ő legyen az egyetlen Ombiasszobe, mint
798 3 | törvénye. Ismerjétek el az ampanszakabét, vessétek
799 3 | boldogok lesztek. Fájdalom! az én agg korom nem engedi,
800 3 | méltó ivadéka, könyörögj az Isten segítségéért, aki
801 3 | tanácsoddal a rohandriánokat és az anakandriánokat, védelmezd
802 3 | alkalmazd a közjó érdekében az ondzatszikat és ombiasszokat,
803 3 | ombiasszokat, és ne vesd meg az ampuriákat, hadd tekintsék
804 3 | előttem a földre, társaival és az összes jelenvolt törzsfőnökökkel
805 3 | rohandriánok stb. Soká éljen az atyáink vére és tartson
806 3 | tartson meg mindnyájunkat soká az Isten, aki az eget és a
807 3 | mindnyájunkat soká az Isten, aki az eget és a földet teremtette."
808 3 | mondtam, hogy hálát adok az ég kegyének, amely engem
809 3 | engem ismét visszahozott az atyáim földére, és egész
810 3 | véghezvitelére fogom szentelni, amit az Isten szelleme fog nekem
811 3 | parancsokat, és biztosítottam az ampuriákat afelől, hogy
812 3 | rabszolgaállapotuk nyomorúságát. Az ondzatsziknek és ombiasszoknak
813 3 | amely fenn fogja tartani az egyetértést és az összhangot.
814 3 | tartani az egyetértést és az összhangot. Beszédemet még
815 3 | rohandriánok külön csoportosultak, az anakandriánok szintén, valamint
816 3 | elvágtam, s egyúttal elmondtam az áldozati esküformát. Mindegyik
817 3 | azon esetre, ha megszegné az engedelmességet, amelyet
818 3 | esküdött. Innét elvezettek az anakandriánokhoz, ahol két
819 3 | ismételtem. Ily módon végigmentem az összes rangosztályokon és
820 3 | a lohavohitáknál négyet, az ondzatsziknál hatot, az
821 3 | az ondzatsziknál hatot, az ombiasszoknál kettőt és
822 3 | ombiasszoknál kettőt és az ampuriáknál tizenkettőt.
823 3 | ampuriáknál tizenkettőt. Az utóbbiak a szagájuk hegyét
824 3 | lenyalták, egyidejűleg elmondván az esküformát. Az egész szertartás
825 3 | elmondván az esküformát. Az egész szertartás a legcsekélyebb
826 3 | magába, hívja segítségül az Isten szellemét és adjon
827 3 | ebédre marasztaltam őket. Az anakandriánokat és a voadziriket
828 3 | küldtem, szétosztás végett az ondzatszik, ombiasszok és
829 3 | ment véghez és tánc közt. Az eskü azt tartalmazta, hogy
830 3 | férfinak nem illik beavatkozni. Az eskületétel után a vigalom
831 3 | vigalom újra kezdődött és az éjszaka táncok és éneklés
832 3 | éneklés közt telt el. ~11-én az összes főnököket felkértem,
833 3 | és nép neveivel ellátva. Az okmány az ország nyelvén
834 3 | neveivel ellátva. Az okmány az ország nyelvén volt szerkesztve,
835 3 | le, és így hangzik: ~"Ez az okmány bizonyítja a rohandrian
836 3 | Miután népünk jelenlétében az áldozat végrehajtatott és
837 3 | óta, és amelyeket benne és az ő családjában új életre
838 3 | feltámasztunk. Ezen oknál fogva, az áldozat végrehajtása után
839 3 | megmásíthatlanul alávetettük magunkat az ő hatóságának, és ennek
840 3 | utókorig engedelmeskedjenek az ampanszakabé szent családjának,
841 3 | királya. ~ Lambuin, az éjszaki részek királya. ~
842 3 | Diamanong voadziri,~ az Antambur tartományból, népükkel. ~
843 3 | Mamon anakandrián,~ az Antivojezu tartományból,
844 3 | Diamandrisz lohavohita,~ az Antiszaphirobai tartományból,
845 3 | Leloatu anakandrián,~ az Antivohibey tartományból,
846 3 | Franszé anakandrián,~ az Antszirak tartományból,
847 3 | rohandrianabé,~ az éjszaki részek királya,
848 3 | Diafaitcse lohavohita,~ az Antivakair tartományból,
849 3 | alá tartozó tartományból, az ondzatszikkal. ~
850 3 | rábeszélni, hogy fogadják el az alkotmányt, amelyet másnap,
851 3 | kérést teljesítettem és az európaiak a cabarban letették
852 3 | európaiak a cabarban letették az esküt. Tíz órakor a meghívottak
853 3 | csupán neki álljon jogában, az ampanszakabé beleegyezésével,
854 3 | elfogadni és jóváhagyni és az ampanszakabé előtt letenni
855 3 | tagjai közül, akik mindenkor az indiai vagy európai származású
856 3 | tartományok kormányzói, valamint az állami miniszterek, a hadügyi,
857 3 | felügyelet gyakoroltassék, az ampanszakabé, a főtanács
858 3 | E tanácsok többi tagjai az ondatzik és ombiasszok közül
859 3 | támadhatna, s e célból csupán az igazságszolgáltatás eszközeit
860 3 | által. Főtörekvése lesz az ipar és kereskedelem felvirágoztatása,
861 3 | a szavaimat befejeztem, az összes jelenlevők felkiáltottak: "
862 3 | egy óra múlva visszatért az összes néppel együtt. A
863 3 | üdvözöltek, végrehajtottam az állandó tanács megalakítását,
864 3 | azt a két oszlopot, amely az alkotmány terhét fogja hordozni,
865 3 | szállítsak egy hajórakomány rizst az Isle de France számára;
866 3 | behozatalát, amelyek szükségesek az ifjúságnak különböző tudományokban,
867 3 | előmozdíttathatnék, hogy az effélékben ügyes európai
868 3 | és ennek ellenében csupán az öreg Raffangur rohandrián
869 3 | akkorig halasztottam el, míg az általam alapított kormányforma
870 3 | őket, értésükre adtam, hogy az már többé nem én vagyok,
871 3 | adtam. E rakomány aztán az állandó tanács elnöke, Ramaraombe
872 3 | nyerjen, célszerűnek láttam az erre vonatkozó határozatot
873 3 | egy korvett készen állt az indulásra. Miután a házi
874 3 | megújítani indítványomat, az elutazásomat illetőleg.
875 3 | és lohavohita főnökök és az ondzatszik és ombiasszok
876 3 | merényleteket fognak elkövetni az életem és szabadságom ellen.
877 3 | fogadná el ajánlatainkat, az ampanszakabé teljesen fel
878 3 | lekötelezzük magunkat, hogy az ampanszakabénk távolléte
879 3 | évben, hónapban és napon az összes nemzet nevében: ~
880 3 | királya~ Lambuin, az éjszaki részek királya ~
881 3 | mennyit képes szenvedni az emberi szív, mikor szeretett
882 3 | szenvedései közt se tettem. Végre az éjszaki szél feltámadt,
883 3 | Franciaországba szállítson. Ez az út valószínűleg szerencsés
884 3 | elkövetett hibákat. ~VÉGE ~az angol kiadás szerint ~ ~
1-500 | 501-884 |