Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
unbanovszky 1
undok 2
unokatestvérének 1
úr 119
úr-ral 1
ura 3
uraikat 1
Frequency    [«  »]
152 azt
151 el
134 amely
119 úr
117 volna
115 án
111 oket
Benyovszky Móric
Madagaszkár

IntraText - Concordances

úr

    Rész
1 1| szeptember 15-én De Boynes úr, a tengerészeti osztály 2 1| gondjaimra bízni. De Boynes úr ennek következtében értesített 3 1| változni. ~Másnap Audat úr, a tengerészeti hivatal 4 1| gyarmaton kikötöttem, De Ternay úr, a kormányzó távol volt, 5 1| október előtt. Maillart úr vonakodván a kormányzó hazaérkezése 6 1| juttatták. ~De Maisonville úr, akit a miniszter albiztosi 7 1| Madagaszkárba. Erre Maillart úr október 28-án helyére egy 8 1| kell kiszemelnie. Maillart úr csupán azt felelte, hogy 9 1| azt felelte, hogy Vahis úr is elég Madagaszkárba, 10 1| iránt. ~Másfelől Maillart úr folyvást azt ismételte, 11 1| tudatta velem, hogy Maillart úr, dacára a szolgálat érdekében 12 1| értesített, hogy Maillart úr megtagadta tőle az embereim 13 1| panaszt emeljek Maillart úr előtt; de Maillart úr hidegen 14 1| Maillart úr előtt; de Maillart úr hidegen azt felelte, hogy 15 1| azt felelte, hogy Vahis úr az utasításai értelmében 16 1| mondani, hogy ha De Ternay úr az ő tanácsát követné, megakadályozná 17 1| December 11-én Maillart úr meghívott értekezletre akár 18 1| a saját, akár De Ternay úr házánál. Én az előbbit választottam, 19 1| választottam, és Maillart úr De Ternay és a Bourbon-sziget 20 1| skrupulusokat. ~17-én De Ternay úr kiszolgáltatta azon ágyúkat 21 1| velük elégedve. Maillart úr elvette a pénztár kezelését 22 1| mindennap várták; de Maillart úr megjegyezte, hogy e hajóval 23 1| Ternay urat, hogy Maillart úr kíséretében tartson szemlét 24 1| megakadályozott De Ternay úr azon ígérete, hogy január 25 1| sziget elhagyására; Maillart úr pedig azt mondta és nyilvánosan 26 1| megnyugodtam, miután Maillart úr biztosított, hogy gondja 27 2| kellett látnom, hogy Maillart úr fényes ígéretei és biztatásai 28 2| és miután De Saint Felix úr vonakodott elfogadni a király 29 2| azonban De Saint Felix úr e kérésemet megtagadta, 30 2| nevű hajója, Kerguelen úr parancsnoksága alatt a révben 31 2| amely szintén Kerguelen úr expedíciójához tartozott, 32 2| Postillon" nevű hajót Saunier úr vezénylete alatt, azzal 33 2| bántalmazzák az őröket, és Senaut úr, a raktárőr is egyidejűleg 34 2| de France felé. Kerguelen úr tizenhét embert hagyott 35 2| a "Necessaire"-en, Cordé úr parancsnoksága alatt megérkezett 36 2| türelmetlenül vártam Maillart úr ígéreteinek teljesülését, 37 2| nincs vize, noha Marigni úr elbeszélte előttem a hajón 38 2| segítségemre volt Desmasures úr, a "Bouquinville" nevű hajó 39 2| következetében De Marigni úr másnap reggel indult egy 40 2| kímélték. ~8-án Marigni úr visszatért kirándulásából, 41 2| raktárfelügyelő alkalmazott Pruneau úr jelentést tett aziránt, 42 2| France-ról kaptunk. Marigni úr is előadta, hogy feltétlenül 43 2| őket. ~Őrnagyom, De Marigni úr, aki korábbi érdemeiért 44 2| én őrnagyom, De Marigni úr, akinek életét annyira féltettem, 45 2| hajó parancsnoka, Saunier úr jelentette, hogy St. Maryban 46 2| alkudozások folytak, Oliver úr, aki magát teljesen igazolta, 47 2| livre.~~~ 21-én Savournin úr és a hajóorvos jelentették, 48 2| Artier" nevű magánhajó Auger úr parancsnoksága alatt a révbe 49 2| huszonkét livre-ért. Ekkor Auger úr felkért, szolgáltatnám ki 50 2| Madagaszkárba, Des Assisses úr kíséretében, aki mint árubiztos ( 51 2| rendeletet adtam, hogy Aumont úr raktárfelügyelő és emberei 52 2| történni. De miután Maillart úr a levélben sürgetően kért, 53 2| nevű hajóját Desmousseaux úr parancsnoksága alatt, sürgönyökkel 54 2| nevű magánhajó, Fayeuse úr parancsnoksága alatt elindult 55 2| helyettesített, hogy Des Assisses úr, az árubiztos, segédeivel 56 2| értesítettek, hogy Des Assisses úr a sziget kincstárából olyan 57 2| pénzösszeggel. ~Des Assisses úr néhány nappal a megérkezése 58 2| több tekintetben Maillart úr kreatúrája volt. ~Az örökös 59 2| tetőpontját, Des Assisses úr a lakására hivatta a tiszteket; 60 2| mikor engem Des Assisses úr halálra ítélt, egy kedvező 61 2| amit eddig tett, Maillart úr különös utasításain alapult. ~ 62 2| által. ~20-án Des Assisses úr felkért, hogy írjak alá 63 2| fizessenek. ~Des Assisses úr volt a legelső, aki ezen 64 2| kötelességüket, és Des Assisses úr azzal büntettetett meg, 65 2| hallottam, hogy Des Assisses úr, Maillart úr rosszakaratától 66 2| Des Assisses úr, Maillart úr rosszakaratától befolyásoltatva, 67 2| véleményemben, amelyet ezen úr felől alkottam magamnak. 68 2| dolgozni, mert Des Assisses úr biztosította őket afelől, 69 2| November 2-án Des Assisses úr, aki folyvást Maillart úr 70 2| úr, aki folyvást Maillart úr szellemében működött, a 71 2| megtaláltuk a Maillart úr által aláírt eredeti utasításokat, 72 2| buzgalmukban. Des Assisses úr és emberei viselkedésének 73 2| eljárásuk mindig Maillart úr titkos és szóbeli utasításain 74 2| érkezett meg De la Boulaye úr is, akit a gyarmat sürgető 75 2| utasítással, hogy De Ternay úr beleegyezésével szerződtessen 76 2| elkészítésére. De la Boulaye úr azt jelentette, hogy tizenhárom 77 2| észrevettem, hogy Des Assisses úr minden irányban megtagadja 78 2| körülményeket és Des Assisses úr magaviseletét, és véleményt 79 2| parancsot adtam Des Assisses úr elfogatására, ami még ugyanabban 80 2| értesített, hogy Des Assisses úr, rendetlen életmódja következtében, 81 2| meg akarta nyerni Maillart úr kegyeit, aki rendkívül irigyel 82 2| mozdíttatnak elő. ~Sanglier úr visszatérte után meglepetve 83 2| hallottam, hogy Des Assisses úr elfogadta ajánlatomat, és 84 2| részletek, amelyeket Mayeur úr e tartomány főnökeinek hangulata 85 2| segítségemre legyenek. Mayeur úr arról is értesített a levelében, 86 2| elkergette őt. ~2-án Corbi úr, legmeghittebb tisztjeim 87 2| én az ő fia vagyok. Corbi úr ezzel kapcsolatban azt is 88 2| neveztem ki. ~8-án Des Assisses úr, az árubiztos, előadta, 89 2| munkálatokat. ~11-én Mayeur úr, a főtolmács, értesített, 90 2| semmi se szünetelt. Sanglier úr, aki a távollétemben kormányzott, 91 2| elkészült, és De Rosières úr elindult Angontziba, a munkát 92 2| míg Gareau de Boispreaux úr a louisbourg-i oldalon fogott 93 2| megtudván, hogy Des Assisses úr elutazása előtt nagy mennyiségű 94 2| ama tárgyakat Des Assisses úr a király raktáraiból lopta 95 2| vesszük, hogy Des Assisses úr tizenötezer livre-nyi összeg 96 2| France kormányzója, De Ternay úr és az intendáns által aláírt 97 2| hadnagyomat a szakaszával. La Tour úr azt jelentette, hogy parancsomhoz 98 2| nevű magánhajó Olivier úr parancsnoksága alatt megérkezett 99 2| Augusztus 1-jén Bourdé úr, akinek a miniszter a cethalászatot 100 2| jelentést kaptam Gareau úr haláláról. ~Szeptember 1- 101 2| meghagytam Rosières úrnak, Gareau úr tanítványának, hogy e tisztet 102 2| Október 1-jén Olivier úr, egy magánhajó tulajdonosa 103 2| álló rakománnyal. Bourdé úr hasonlóképpen nyolcszázötvenezer 104 2| egyszer bemutatták. De Ternay úr azt állította, hogy az államnak 105 2| parancsnoka, St. Etheard úr a rakományát, amely posztóból, 106 2| De la Min úr~~~~............~~~~1~~~~~~ 107 3| jelentették, hogy De Mallendre úr hadosztálya megtámadtatott 108 3| Június 1-én, 1776. Le Cerf úr, a balszárny parancsnoka 109 3| csapataimat hátrahagyni Mallendre úr vezénylete alatt, összes 110 3| Louisbourg körül. Mallendre úr jelentette, hogy elutazásom 111 3| 11-én főtolmácsom, Mayeur úr, akit megbíztam volt, hogy 112 3| vallották magukat. ~16-án Mayeur úr értesített, hogy Raul, Manding, 113 3| már úton vannak. De Mayeur úr jelentette, hogy még a táborban 114 3| velük engedélyemet. Mayeur úr eltávozása után azonnal 115 3| megvalósításának neveztek. ~D'École úr, második tolmácsom, arra 116 3| nevű magánhajó Blanchard úr parancsnoksága alatt megérkezett 117 3| és a kórházakat, Chevreau úr pedig ezalatt megvizsgálta 118 3| századosnak. ~29-én De Bellecombe úr visszatért a hajójára, és 119 3| parancsnok, De Sanglier úr, szintén nagyon erélyesen


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License