Rész
1 1| szeptember 15-én De Boynes úr, a tengerészeti osztály
2 1| gondjaimra bízni. De Boynes úr ennek következtében értesített
3 1| változni. ~Másnap Audat úr, a tengerészeti hivatal
4 1| gyarmaton kikötöttem, De Ternay úr, a kormányzó távol volt,
5 1| október előtt. Maillart úr vonakodván a kormányzó hazaérkezése
6 1| juttatták. ~De Maisonville úr, akit a miniszter albiztosi
7 1| Madagaszkárba. Erre Maillart úr október 28-án helyére egy
8 1| kell kiszemelnie. Maillart úr csupán azt felelte, hogy
9 1| azt felelte, hogy Vahis úr is elég jó Madagaszkárba,
10 1| iránt. ~Másfelől Maillart úr folyvást azt ismételte,
11 1| tudatta velem, hogy Maillart úr, dacára a szolgálat érdekében
12 1| értesített, hogy Maillart úr megtagadta tőle az embereim
13 1| panaszt emeljek Maillart úr előtt; de Maillart úr hidegen
14 1| Maillart úr előtt; de Maillart úr hidegen azt felelte, hogy
15 1| azt felelte, hogy Vahis úr az utasításai értelmében
16 1| mondani, hogy ha De Ternay úr az ő tanácsát követné, megakadályozná
17 1| December 11-én Maillart úr meghívott értekezletre akár
18 1| a saját, akár De Ternay úr házánál. Én az előbbit választottam,
19 1| választottam, és Maillart úr De Ternay és a Bourbon-sziget
20 1| skrupulusokat. ~17-én De Ternay úr kiszolgáltatta azon ágyúkat
21 1| velük elégedve. Maillart úr elvette a pénztár kezelését
22 1| mindennap várták; de Maillart úr megjegyezte, hogy e hajóval
23 1| Ternay urat, hogy Maillart úr kíséretében tartson szemlét
24 1| megakadályozott De Ternay úr azon ígérete, hogy január
25 1| sziget elhagyására; Maillart úr pedig azt mondta és nyilvánosan
26 1| megnyugodtam, miután Maillart úr biztosított, hogy gondja
27 2| kellett látnom, hogy Maillart úr fényes ígéretei és biztatásai
28 2| és miután De Saint Felix úr vonakodott elfogadni a király
29 2| azonban De Saint Felix úr e kérésemet megtagadta,
30 2| nevű hajója, Kerguelen úr parancsnoksága alatt a révben
31 2| amely szintén Kerguelen úr expedíciójához tartozott,
32 2| Postillon" nevű hajót Saunier úr vezénylete alatt, azzal
33 2| bántalmazzák az őröket, és Senaut úr, a raktárőr is egyidejűleg
34 2| de France felé. Kerguelen úr tizenhét embert hagyott
35 2| a "Necessaire"-en, Cordé úr parancsnoksága alatt megérkezett
36 2| türelmetlenül vártam Maillart úr ígéreteinek teljesülését,
37 2| nincs vize, noha Marigni úr elbeszélte előttem a hajón
38 2| segítségemre volt Desmasures úr, a "Bouquinville" nevű hajó
39 2| következetében De Marigni úr másnap reggel indult egy
40 2| kímélték. ~8-án Marigni úr visszatért kirándulásából,
41 2| raktárfelügyelő alkalmazott Pruneau úr jelentést tett aziránt,
42 2| France-ról kaptunk. Marigni úr is előadta, hogy feltétlenül
43 2| őket. ~Őrnagyom, De Marigni úr, aki korábbi érdemeiért
44 2| én őrnagyom, De Marigni úr, akinek életét annyira féltettem,
45 2| hajó parancsnoka, Saunier úr jelentette, hogy St. Maryban
46 2| alkudozások folytak, Oliver úr, aki magát teljesen igazolta,
47 2| livre.~~~ 21-én Savournin úr és a hajóorvos jelentették,
48 2| Artier" nevű magánhajó Auger úr parancsnoksága alatt a révbe
49 2| huszonkét livre-ért. Ekkor Auger úr felkért, szolgáltatnám ki
50 2| Madagaszkárba, Des Assisses úr kíséretében, aki mint árubiztos (
51 2| rendeletet adtam, hogy Aumont úr raktárfelügyelő és emberei
52 2| történni. De miután Maillart úr a levélben sürgetően kért,
53 2| nevű hajóját Desmousseaux úr parancsnoksága alatt, sürgönyökkel
54 2| nevű magánhajó, Fayeuse úr parancsnoksága alatt elindult
55 2| helyettesített, hogy Des Assisses úr, az árubiztos, segédeivel
56 2| értesítettek, hogy Des Assisses úr a sziget kincstárából olyan
57 2| pénzösszeggel. ~Des Assisses úr néhány nappal a megérkezése
58 2| több tekintetben Maillart úr kreatúrája volt. ~Az örökös
59 2| tetőpontját, Des Assisses úr a lakására hivatta a tiszteket;
60 2| mikor engem Des Assisses úr halálra ítélt, egy kedvező
61 2| amit eddig tett, Maillart úr különös utasításain alapult. ~
62 2| által. ~20-án Des Assisses úr felkért, hogy írjak alá
63 2| fizessenek. ~Des Assisses úr volt a legelső, aki ezen
64 2| kötelességüket, és Des Assisses úr azzal büntettetett meg,
65 2| hallottam, hogy Des Assisses úr, Maillart úr rosszakaratától
66 2| Des Assisses úr, Maillart úr rosszakaratától befolyásoltatva,
67 2| véleményemben, amelyet ezen úr felől alkottam magamnak.
68 2| dolgozni, mert Des Assisses úr biztosította őket afelől,
69 2| November 2-án Des Assisses úr, aki folyvást Maillart úr
70 2| úr, aki folyvást Maillart úr szellemében működött, a
71 2| megtaláltuk a Maillart úr által aláírt eredeti utasításokat,
72 2| buzgalmukban. Des Assisses úr és emberei viselkedésének
73 2| eljárásuk mindig Maillart úr titkos és szóbeli utasításain
74 2| érkezett meg De la Boulaye úr is, akit a gyarmat sürgető
75 2| utasítással, hogy De Ternay úr beleegyezésével szerződtessen
76 2| elkészítésére. De la Boulaye úr azt jelentette, hogy tizenhárom
77 2| észrevettem, hogy Des Assisses úr minden irányban megtagadja
78 2| körülményeket és Des Assisses úr magaviseletét, és véleményt
79 2| parancsot adtam Des Assisses úr elfogatására, ami még ugyanabban
80 2| értesített, hogy Des Assisses úr, rendetlen életmódja következtében,
81 2| meg akarta nyerni Maillart úr kegyeit, aki rendkívül irigyel
82 2| mozdíttatnak elő. ~Sanglier úr visszatérte után meglepetve
83 2| hallottam, hogy Des Assisses úr elfogadta ajánlatomat, és
84 2| részletek, amelyeket Mayeur úr e tartomány főnökeinek hangulata
85 2| segítségemre legyenek. Mayeur úr arról is értesített a levelében,
86 2| elkergette őt. ~2-án Corbi úr, legmeghittebb tisztjeim
87 2| én az ő fia vagyok. Corbi úr ezzel kapcsolatban azt is
88 2| neveztem ki. ~8-án Des Assisses úr, az árubiztos, előadta,
89 2| munkálatokat. ~11-én Mayeur úr, a főtolmács, értesített,
90 2| semmi se szünetelt. Sanglier úr, aki a távollétemben kormányzott,
91 2| elkészült, és De Rosières úr elindult Angontziba, a munkát
92 2| míg Gareau de Boispreaux úr a louisbourg-i oldalon fogott
93 2| megtudván, hogy Des Assisses úr elutazása előtt nagy mennyiségű
94 2| ama tárgyakat Des Assisses úr a király raktáraiból lopta
95 2| vesszük, hogy Des Assisses úr tizenötezer livre-nyi összeg
96 2| France kormányzója, De Ternay úr és az intendáns által aláírt
97 2| hadnagyomat a szakaszával. La Tour úr azt jelentette, hogy parancsomhoz
98 2| nevű magánhajó Olivier úr parancsnoksága alatt megérkezett
99 2| Augusztus 1-jén Bourdé úr, akinek a miniszter a cethalászatot
100 2| jelentést kaptam Gareau úr haláláról. ~Szeptember 1-
101 2| meghagytam Rosières úrnak, Gareau úr tanítványának, hogy e tisztet
102 2| Október 1-jén Olivier úr, egy magánhajó tulajdonosa
103 2| álló rakománnyal. Bourdé úr hasonlóképpen nyolcszázötvenezer
104 2| egyszer bemutatták. De Ternay úr azt állította, hogy az államnak
105 2| parancsnoka, St. Etheard úr a rakományát, amely posztóból,
106 2| De la Min úr~~~~............~~~~1~~~~~~
107 3| jelentették, hogy De Mallendre úr hadosztálya megtámadtatott
108 3| Június 1-én, 1776. Le Cerf úr, a balszárny parancsnoka
109 3| csapataimat hátrahagyni Mallendre úr vezénylete alatt, összes
110 3| Louisbourg körül. Mallendre úr jelentette, hogy elutazásom
111 3| 11-én főtolmácsom, Mayeur úr, akit megbíztam volt, hogy
112 3| vallották magukat. ~16-án Mayeur úr értesített, hogy Raul, Manding,
113 3| már úton vannak. De Mayeur úr jelentette, hogy még a táborban
114 3| velük engedélyemet. Mayeur úr eltávozása után azonnal
115 3| megvalósításának neveztek. ~D'École úr, második tolmácsom, arra
116 3| nevű magánhajó Blanchard úr parancsnoksága alatt megérkezett
117 3| és a kórházakat, Chevreau úr pedig ezalatt megvizsgálta
118 3| századosnak. ~29-én De Bellecombe úr visszatért a hajójára, és
119 3| parancsnok, De Sanglier úr, szintén nagyon erélyesen
|