Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Benyovszky Móric
Madagaszkár

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-behat | behiv-egyen | egyer-enged | ennyi-fennt | fenye-harmi | harom-jegye | jegyu-kisza | kisze-letez | letre-megte | megti-osszh | osszp-sietn | siett-tamog | tanac-utasi | utaso-zugol

                                                          bold = Main text
     Rész                                                 grey = Comment text
6040 1 | hogy ha De Ternay úr az ő tanácsát követné, megakadályozná 6041 3 | elutazásomat illetőleg. A tanácsban a következők határoztattak 6042 2 | előkészületek megtétessenek a tanácskozáshoz. ~30-án megtartatott a cabar 6043 1 | elintézésére. A részletes tanácskozások, amelyeket február folyamán 6044 3 | Uralkodjál, és támogasd a tanácsoddal a rohandriánokat és az anakandriánokat, 6045 3 | egybehívtam a főnököket, és azt tanácsoltam nekik, hogy térjenek vissza 6046 3 | oldalam mellett maradni, tanácsos lesz az embereiket hazaküldeni 6047 3 | körül akartam tartani, hogy tanácsosi minőségben segítségemre 6048 3 | voadzirikig, hogy támogassanak a tanácsukkal. Felszólítottam a lohavohitákat, 6049 3 | kezdődött és az éjszaka táncok és éneklés közt telt el. ~ 6050 3 | a dísztéren, ahol aztán táncra kerekedtek. Valamennyiöket 6051 2 | egész folyót elborította tanguinnal, amelynél erősebb mérget 6052 2 | Rosières úrnak, Gareau úr tanítványának, hogy e tisztet átvegye. ~ 6053 3 | feloszlatván, elindultunk Tanszonba, ahol este érkeztünk meg, 6054 2 | követeit a barátság minden tanújeleivel elhalmoztam volna, néhány 6055 2 | iránt, és hogy a barátság e tanújelét a legnagyobb örömmel fogadom 6056 3 | fog, ha jóhiszeműségének tanújeléül elküldi nekem a Rozai fejedelem 6057 2 | velem jött törzsfőnökök mint tanúk és kezesek csatlakoztak. 6058 2 | sziget éjszaki partvidékének tanulmányozására irányoztam, s e célból Mayeur 6059 1 | hely részletes és alaposan tanulmányozott ismeretét, lesz szerencsém 6060 3 | őszinte ragaszkodásáról tett tanúságot, némi vigaszt nyújtott viszontagságaim 6061 2 | vitéz nemzet ez alkalommal tanúsít; a szambariveknek magasabb 6062 3 | hogy ily bizalmatlanságot tanúsítasz egy nép ellen, amely hozzád 6063 3 | amelyeket a madagaszkári nép tanúsított, mikor engem a legfőbb hatalommal 6064 3 | még egyetlen törzsfőnök se tanúsította irányomban. Eltávozásuk 6065 3 | az ország bennszülöttei tanúsítottak irányomban. E gondolatok 6066 2 | mellette tanúskodik, ilyen tanúskodás pedig minden időben támaszra 6067 2 | szerencsétlensége mellette tanúskodik, ilyen tanúskodás pedig 6068 2 | saját nemzetedet hívom fel tanúul arra, hogy milyen gyöngéden 6069 3 | gondolatokat keltett bennem. Tapasztalásból tudtam, mily kevéssé lehet 6070 2 | sajnálkozását fejezte ki azon tapasztalata felett, hogy az Isle de 6071 3 | szokásai körül szerzett tapasztalataim arról győztek meg, hogy 6072 2 | részéről csak árnyékát is tapasztalnám a vonakodásnak, azonnal 6073 2 | megérkezését. De mint nemsokára tapasztalni fogjuk, a telepítvény végleges 6074 2 | tartományokban lakik, szomorúan tapasztalta, hogy a louisbourg-i telep 6075 3 | tapasztalták és mink is tapasztaltuk, hogy az egyenetlenség: 6076 2 | menekültek. ~Szeptember 2-én tapasztalván, hogy helyzetünk napról 6077 2 | barangolni, és gyökerekkel táplálkozni, mivel a többi tartományok 6078 3 | ez ügyben csakis irántam táplált barátságos érzelmeik sugallatát 6079 3 | nép által legjobban ismert tárggyal foglalkozott, csakugyan 6080 1 | a csapatom megalakítása tárgyában, és rendelkezésemre fogja 6081 3 | elláttak bennünket különböző tárgyakkal és dereglyékkel, hogy a 6082 2 | raktáraiban létező összes tárgyakról, és meghagytam, hogy azok 6083 2 | haditörvényszékbe, de mielőtt még a tárgyalást megkezdhették volna, a bűnös 6084 2 | április 5-ki haditörvényszéken tárgyalt összeesküvésre vonatkozó 6085 2 | mielőtt még bírálgatások tárgyát képezhetné. Ugyanezen oknál 6086 2 | szagájával felfegyverkezve, több társa kíséretében egy raktár előtt 6087 3 | összehívhassák messzebb lakó társaikat is. A biztosok időnyerés 6088 2 | még a saját vérem és a társaim vére árán is. Ezen megbízatás 6089 2 | gyakorlására, hogy szegény társaimat felruházhassam. A bőrcserzés 6090 2 | éretett. Azt beszélte a társainak, hogy végképp el vannak 6091 3 | leborult előttem a földre, társaival és az összes jelenvolt törzsfőnökökkel 6092 3 | hosszasan kellett velük társalognom, míg megértettem velük a 6093 2 | tett néki aziránt, hogy társnője, a Ramini Larizon rohandrian 6094 2 | kezében van. Folyvást talpon tart háromezer fegyveresekből 6095 1 | főhivatalnokainak szóló levél tartalmát, és intézkednék, hogy engem 6096 1 | részint érces anyagokat tartalmaz, vízszűrő-kövek és ecet 6097 3 | vonatkozólag huszonöt kérdést tartalmazott, és minden egyes kérdésre 6098 2 | a számomra, amelyek azt tartalmazták, hogy Sanglier lovag, századosom, 6099 3 | indítványoztam, hogy távollétem egész tartamára ismerjék el Raffangurt vagy 6100 2 | dologból, és erősebben szemmel tartandó az illető egyént, a saját 6101 2 | én általános gyülekezet tartatott, az ellenségtől meghódított 6102 2 | árulóknak és hitszegőknek tartják és ennek következtében rabszolgákul 6103 2 | rendkívül bővelkedő Bombatok tartománnyal, ugyanezen hónap 29-én elküldtem 6104 2 | megállapodott az antanquinek tartományában, és egy nagyszámú csapat 6105 2 | legyőzték, és elkergették a tartományából, mert egy erőd építését 6106 2 | együtt síkra szállni, mivel tartományaik meg lesznek oltalmazva a 6107 2 | védelmi állásban maradván, tartományaikat áldozatul fogom odadobni 6108 2 | tűzzel-vassal fog pusztítani a tartományaikban. E nagyfokú ragaszkodás 6109 2 | igyekszik a szaphirobaik tartományát ellenem fellázítani, a főnököknek 6110 3 | lehetőleg közel laknám mindegyik tartományhoz, és szándékaimmal őket bővebben 6111 3 | állni. Lesznek ezenkívül tartományi tanácsok, amelyekbe egy 6112 2 | nyugat felé az Antanguin tartományig, amelynek főnökei azonban 6113 2 | a különböző keleti parti tartományokból, ellenszenvet ébresztett 6114 2 | szerencsétlenségei megfosztották tartományuktól, és a hontalan csavargók 6115 3 | elhatároztuk, hogy Mahavalu tartományunkban emléket fogunk emelni, megörökítendő 6116 3 | kedvüket szegte a szigeten való tartózkodástól, és ez okozhatta, hogy jelentéseik, 6117 3 | eléjük adtam, hogy itteni tartózkodásuk teljesen kimeríti a vidéket, 6118 2 | kérik, és más hat főnök is tartózkodik a városban, akik szintén 6119 3 | jelentette, hogy még a táborban tartózkodnak, és ünnepélyes díszben kívánnak 6120 1 | jelentésekből értesültem, nem tartózkodott nyilvánosan is a madagaszkári 6121 2 | hallgatással mellőzöm, mivel nem tartoznak a műveleteimhez. ~27-én 6122 2 | Kerguelen úr expedíciójához tartozott, hasonlóképpen horgonyt 6123 3 | vére, amely iránt hűséggel tartozunk. Áldott legyen őseink törvénye, 6124 3 | egyéb munkát megszüntessek; tartsam fenn a szerecsenekkel való 6125 3 | hallgassatok a szavára, tartsátok meg a törvényeket, amelyeket 6126 3 | tisztjeidet és katonáidat tartsd bizonyos távolságra attól 6127 2 | lerakják. Ehhez képest el is távolítottam az őrcsapatokat, amelyek 6128 2 | az ellenség értesüljön a távollétemről, és megérkezésem után azonnal 6129 3 | szigorúan meg fogják tartani távollétének egész időtartama alatt ama 6130 2 | tettek a dereglyénkre; de a távolság sokkal nagyobb volt, hogysem 6131 3 | ellenség folyvást igen nagy távolságból lődözött rájuk, úgy hogy 6132 2 | hajózható húsz angol mértföldnyi távolságig a forrásaitól, és az ország 6133 2 | teleptől, de minthogy a távolságot a tengerparti mocsaraktól 6134 2 | fejeztem ki, és rögtöni távozást parancsoltam a két főnöknek. ~ 6135 3 | nem fog az oldalam mellől távozni, mert miután egyszer hozzám 6136 2 | zavarba ejtette őt, és el is távozott anélkül, hogy megkísérlette 6137 1 | kényszerített, hogy szó nélkül távozzam. Elhatároztam a legelső 6138 3 | gyakorolja a főhatalom összes teendőit, és csupán neki álljon jogában, 6139 1 | mindig a raktárfelügyelői teendőket teljesítette, és kérdéseket 6140 1 | azokat kidolgozni és hogy e teendőt az első segédére bízta. 6141 2 | szálljon és felfedezéseket tegyen a sziget déli részein. Ugyanaznap 6142 3 | borítsák be, és előkészületeket tegyenek a gyülekezet befejezése 6143 1 | százhúsz vagy százötven tonna teherképességű legyen, és a csapatoknak 6144 1 | Beláttam ennélfogva, hogy nem tehetek egyebet, mint siettetni 6145 3 | tekintetben semmiféle ígéretet se tehetnek, hanem haladéktalanul visszatérnek, 6146 3 | a bennszülöttek körében tehetnék. E kijelentésemre a biztosok 6147 3 | az egész rakományt. Nem tehettem másképp, mert nem volt szabad 6148 2 | mert bizonyos törzsfőnökök tekintélye csak időjártával csökkenthető. 6149 2 | védelmét a maga számára és tekintélyének fenntartására biztosítandó. 6150 2 | szeklávok zaklatásai elől, tekintélyes szövetségesre számolhattam, 6151 2 | engem arra indított, hogy a tekintélyét szűkebb korlátok közé szorítsam, 6152 3 | újból való átvétele nem tekintendő előbbi kötelezettségeim 6153 1 | csak mintegy bevezetésül tekintendők a Madagaszkárban általam 6154 3 | nemzet javát kell főcélomul tekintenem. Meg vagyok róla győződve, 6155 2 | rendkívüli összegnek mondható, ha tekintetbe vesszük, hogy Des Assisses 6156 3 | is. A biztosok időnyerés tekintetéből velem együtt kirándulást 6157 2 | számos főnök megvetéssel tekintett . A cabar után Raul főnök 6158 2 | Életem legboldogabb napjának tekintettem ezt a napot, amelyen sikerült 6159 2 | ellenségeimet a saját ellenségeikül tekintik, és nem fogják a szeklávokat 6160 3 | ennélfogva arra kérnek, ne tekintsem őket többé katonáknak, hanem 6161 3 | egyes tagja engem atyjának tekintsen. Aztán felkértem a rohandriánokat 6162 2 | készségesen alávetné magát a telep-főhatóságnak, ha a fejedelmük ellen nyilatkoznám. 6163 2 | ampanszakabé pártfogása alatt telepedett meg mostani lakhelyén, és 6164 2 | engedélyt, hogy a tartományban telepedhessék le, amit meg is engedtem 6165 3 | következtében meg fognak végképp telepedhetni a szigeten anélkül, hogy 6166 2 | telepem szomszédságában telepedjenek le, és földjeik terményeiből 6167 2 | kénytelenek lesznek elhagyni a telepeiket. De miután biztosítottam 6168 2 | merülve, és a különböző telepeink által elfoglalva tartott 6169 1 | megvédelmezni Franciaország indiai telepeit, valamint új kereskedelmi 6170 2 | érdekeikkel ellenkezik a katonai telepek létesítésének megengedése, 6171 2 | főnökök székhelyeitől a telepekig, valamint a csapatok szállítására 6172 1 | újoncot kiküldeni, hogy a telepét fenntarthassam mindaddig, 6173 2 | lehetne szállítani vizen a telepig. Ez a felfedezés nagy örömöt 6174 2 | szerződésre lépnek, és átadják a telepítvényemhez szükséges területet, nemkülönben 6175 1 | voltak engem a madagaszkári telepnél alkalmazni, amelynek előmunkálatait 6176 2 | hat-nyolc angol mértfölnyire a teleptől, de minthogy a távolságot 6177 2 | nevű főnök faluja, amely a településünktől nem volt messzebb egy puskalövésnyinél, 6178 2 | Segítségükre voltam tőlem telhetőleg, főképp frissítőkkel, amelyeknek 6179 2 | mindenről, amit a megbízatása teljesítésének érdekében cselekedett. Mindenekfölött 6180 2 | szállítsák, de az őrtisztek teljesítették a kötelességüket, és Des 6181 3 | kívánságához, amelyet becsülettel teljesíthetek. Levelemre azt válaszolta, 6182 2 | parancsok hiányában nem teljesíthetem a kívánságaikat. Az erőd 6183 2 | nyugodtan és állhatatosan teljesítik a kötelességüket a lázadó 6184 1 | bírná Maillart urat, hogy teljesítse kötelességét missziómat 6185 3 | lohavohitákat, hogy híven teljesítsék a veendő parancsokat, és 6186 1 | telepet, ha kéréseim pontosan teljesíttetnek; de miután ily természetű 6187 2 | pedig a kórházi szolgálatnál teljességgel nem nélkülözhettem, szabadon 6188 2 | Maillart úr ígéreteinek teljesülését, de mink el voltunk feledve, 6189 2 | rendezett vigalmak közt teltek el. ~1775. március 2-án 6190 2 | levő mocsár egészen be volt temetve. Ezt a munkát ugyanazon 6191 2 | útra is kellett kelniök a tengeren. ~10-én kirándulást tettem 6192 2 | Poule" De Grenier lovag, tengerész-hadnagy parancsnoksága alatt, horgonyt 6193 2 | 141432~~~~0~~~~0~~~~~~A tengerészetre: Őfelsége "Postillon" és " 6194 2 | szolgáltattam neki. Ez a tengerésztiszt legélénkebb sajnálkozását 6195 2 | Őfelsége raktáraiba elhelyezett tengeri sóért. ~1774. október 1- 6196 2 | minthogy a távolságot a tengerparti mocsaraktól még nagyon csekélynek 6197 2 | akik régóta látogatják tengerpartjaikat, és bizonyos uralmat vívtak 6198 3 | adni tüzek gyújtása által a tengerparton vagy a hegyeken. ~23-án 6199 3 | hajóra szálltam. Mikor a tengerpartra érkeztem, a vidék legtöbb 6200 2 | legjobban tudom, mit kell tennem. Mindazonáltal a feleletem 6201 3 | szolgálatból, felkértek, tenném le az ampanszakabé esküjét. 6202 2 | szintén kémeket küldtem ki a tényállás megtudakolására, hogy időm 6203 2 | kövessenek el ellene, mielőtt a tényállásról személyesen meggyőződtem 6204 2 | csupán az igazságszolgáltatás ténye volna de ha háborút indítok 6205 3 | szükségesnek tartottam a tényeket visszaidézni emlékezetetekbe, 6206 2 | minden egyéb termény bőven tenyészett itt. ~27-én a "Coureur" 6207 2 | hogy az urát vissza fogja terelni a kötelesség ösvényére. 6208 3 | aki az eget és a földet teremtette." A nép örömkiáltásban tört 6209 1 | ahol előnyös kereskedést teremtettek, amelyet a miniszter egyszerű 6210 3 | gyülekezeteik már kezdtek nagyon terhesekké válni. ~A szerecsenek eltávozása 6211 3 | oszlopot, amely az alkotmány terhét fogja hordozni, ennélfogva 6212 2 | törzsfőnöknek, hogy észre fogom téríteni Hiavit, de egyszersmind 6213 2 | vállalkozott, hogy Hiavit eszére téríti, ha engedelmet adok neki 6214 2 | készült, és miután nagy terjedelménél fogva a kevés még fennmaradt 6215 3 | hat lieue-nyi szélességben terjedt el keletről nyugatnak. Mikor 6216 2 | pedig a szárazföldi úton térjen vissza Louisbourg-ba, számot 6217 3 | tanácsoltam nekik, hogy térjenek vissza illető tartományaikba, 6218 2 | azzal, hogy békeajánlatokat terjessz a földijeid elé? Az én hibám-e, 6219 2 | egybehívjam a tiszteket és eléjük terjesszem ama szándékomat, hogy embereket 6220 2 | tartományban jövendöléseket terjeszt a sziget kormányában történendő 6221 3 | elkészítettem a gyülekezet elé terjesztendő indítványomat egy állandó 6222 3 | egy tervet fogok eléjük terjeszteni, amely szilárd barátságot 6223 2 | hogy semmiféle ügyet se terjesztettek elém. ~20-án valamivel jobban 6224 2 | szintén ugyanazt a kérést terjesztették elő. Ennélfogva elrendeltem, 6225 3 | szeklávok mindenfelé azt a hírt terjesztik, hogy nem a fehér emberek 6226 2 | törzsfőnök felkiáltott, hogy "térjünk a dologra!" és figyelmeztette 6227 2 | tartomány fekvése, népessége, termékenysége és az éghajlat és a talaj 6228 2 | főleg rizsért, amelyet nem termelhetnének elég nagy mennyiségben. 6229 2 | dohány és minden egyéb termény bőven tenyészett itt. ~27- 6230 2 | telepedjenek le, és földjeik terményeiből tizedet fizessenek. ~Ekképp 6231 2 | nekik kiszolgáltatni a saját terményeikért, főleg rizsért, amelyet 6232 2 | erejéről, foglalkozásaikról, terményeikről és kölcsönös érdekeikről. 6233 3 | mert ezáltal biztosíthatnók terményeink kivitelét és oly árucikkek 6234 2 | tartományt, amelynek gazdasága termények és marhaállomány tekintetében 6235 2 | megrovandó kicsapongásokból és természetellenes bűnökből állt. Elhallgatom 6236 1 | embertől, aki a szolgálat természeténél fogva az én parancsom alatt 6237 2 | saját hazájukban egészen természetes, amelyet azonban a forró 6238 2 | törvényeikkel. E kívánság annyira természetesnek látszott előttem és annyira 6239 2 | Valamennyi gyermeket, aki természeti hibával vagy oly napon születik, 6240 3 | de nem anélkül, hogy a természetnek könnyeimmel le ne róttam 6241 2 | dohány és takamahaka-fa termett. ~17-én visszatértem Louisbourg-ba 6242 2 | hüvelyknyinél alacsonyabb termetű. ~20-án két futár, akik 6243 3 | másfél év leforgása alatt nem térne vissza, semmiféle francia 6244 2 | vezényletét Marin alezredesre, a térparancsnokságot pedig Marigni őrnagyomra 6245 3 | cabarra. Mikor a házam előtti térre értek, tizenkét törzsfőnökből 6246 2 | eljárásommal teljesen megelégedve tértek haza. ~9-én lázbetegség 6247 2 | Madagaszkár nyugati partjain terül el, amelyek párizsi hosszúság 6248 2 | huszonkét lieue-nyi hosszúságú területből, amely egy hajózható folyam 6249 2 | útjokat, Lambuin törzsfőnök területéig. E főnök az "éjszak királya" 6250 2 | hangulatukat, szokásaikat és a területeik égalját; alapítson állomásokat 6251 2 | szaphirobaikat kiirtom, véget vetek a területek művelésének, és az Isle 6252 2 | megmásznunk, és mocsaras területeken kellett áthaladnunk, amely 6253 2 | legalább űzze el azokat a saját területéről. ~A negyedik pontra nézve 6254 2 | birtokukba a szaphirobaik területét. ~15-ére nagy gyülekezetet 6255 2 | módon urává lettem az egész területnek, és embereimnek is kevesebb 6256 2 | kereskedelmi összeköttetést a területükkel. Ennek következtében egy 6257 2 | főnökök engedélyt kértek, hogy területükön lobogóárbocokat állíthassanak 6258 2 | megnyerendők Szilulutot a területükről elűzték és Rault főnöki 6259 2 | szép és jól mívelt síkságok terülnek el, valamint hegyek is, 6260 2 | bennem, hogy árulás van tervben; ennélfogva embereket küldtem 6261 2 | meghiúsították az áruló törzsfőnökök terveit, éjszaka idején beszorították 6262 2 | jelleme hasztalan serkentett tervek kigondolására, amelyeket 6263 3 | európai nemzettel, és hogy e tervem megvalósítását csupán akkorig 6264 2 | kénytelen leszek működési tervemet módosítani. Szóval, mindezek 6265 1 | MINISZTER ELÉ TERJESZTETT TERVEZET ~I. CIKK ~A miniszternek 6266 1 | Figyelmeztetett, hogy e tervezetből semmit se hagyjak ki, ami 6267 1 | miniszternek e hét cikkre redukált tervezetemet bemutattam, biztosítottam 6268 2 | magam elkészítettem egy erőd tervezetét egy deszkából készült házzal 6269 2 | mindenről értesül, ami ellene terveztetik, és végre ő (Hiavi) eskü 6270 3 | ellenem az Isle de France-on terveztetnek, valamennyien elhatározták 6271 2 | eseményről értesülvén, amely tervüket elárulta, átmenekültek a 6272 3 | tartatni, és addig is fogadd el testőrségedül a tizenkétszáz harcost, 6273 2 | harcosok, akik vele jöttek, testőrségemnek voltak szánva, és Hiavi 6274 3 | fegyveres csapatot küldtek ki testőrségemül és a szolgálatomra. Kívánságukhoz 6275 3 | kétszáz ember teljesítette a testőrségi szolgálatot. ~7-én, 8-án, 6276 2 | fegyveres embert rendelt ki testőrségül. Elindulásom előtt megragadtam 6277 3 | a segítségével akarták a testvéreiket elnyomni és elpusztítani. 6278 3 | milyen hévvel harcoltunk testvéreink ellen, mikor fellázadtak, 6279 3 | mint a vadállatok, néha a testvéreinket öldököltük, néha magunk 6280 3 | sohase fogjuk őket elismerni testvéreinkül, sőt az ő ellenségeik a 6281 2 | főnöke, Hiavi számára, aki a testvérét küldte volt hozzám, hogy 6282 3 | Velu Ramini!" - ami annyit tesz, hogy: soká éljen a mi urunk, 6283 2 | ellenségeinknek békeajánlatokat teszek, amelyeket ők elutasítottak, 6284 2 | barátságom felől bizonyossá teszem, rövid idő alatt meg fognak 6285 3 | őket, fontolják meg, mit tesznek. Hiába mondtam nekik, hogy 6286 2 | hogy a királyi raktárakban tetemes lopások történtek, amelyekről 6287 3 | közt múltak el, amelyek tetemesen megapasztották az Isle de 6288 2 | életmódra, egyúttal ajánlatot tétettem neki aziránt, hogy visszahelyezem 6289 2 | Mikor a betegségem elérte a tetőpontját, Des Assisses úr a lakására 6290 2 | Rendelkezzél a javainkkal tetszésed szerint. Az én javaim és 6291 1 | dolgainak elintézését teljesen a tetszésére bízta, ennélfogva szükségtelen 6292 1 | kidolgozott terv nem nyerte meg a tetszését, és rám bízza, hogy én magam 6293 2 | engedtem menni, ahová nekik tetszett. ~14-én értesítést kaptam 6294 2 | kívánt segély helyett ki van téve a kormány által minden lehető 6295 2 | illeti, azt mondom, hogy tévedésben vagy. Tudd meg, hogy nem 6296 2 | legnagyobb részét, hogy annál tevékenyebben működhessen a szeklávok 6297 2 | November 1-jén, 1775. A tevékenységre és elszántságra nem volt 6298 3 | bölcsességükről, okosságukról és tevékenységükről ismeretes tagokból álljon. 6299 2 | emberek barátságát eléje tevén mindennemű hajlandóságnak 6300 2 | csakhamar össze fogják őket téveszteni Hiavi rabszolgáival. Heves 6301 3 | néped boldogsága legyen a tied is, és ne légy idegen a 6302 2 | karom támogatni fogja a tiedet. De ami meghódolásodat illeti, 6303 2 | és a gyermekeimé örökké a tieid lesznek. Méltóztassál elfogadni 6304 3 | partjáig futottak. ~22-én Tihenbato, az antonguini főnök személyesen 6305 2 | űzött a vele közölt ismételt tilalmak ellenére, miután pedig végre 6306 3 | Szövetségeseink szerecsen csapatai a tilalom dacára viszonozták a lövéseket, 6307 2 | hogy nem bírt tudomással a tilalomról. ~Az Isle de France főhivatalnokainak 6308 1 | egyszerű levele által be nem tilthatók és még kevésbé eltörülhetők. ~ 6309 2 | jelentést kaptam, hogy a Tingballe-on lefelé és a Ranumenából 6310 2 | alkalmas folyói valamennyien a Tingballeba szakadnak. Ennélfogva elhatároztam 6311 2 | napon, elhatározásommal tisztában levén, nem maradt egyéb 6312 2 | Madagaszkáron a közkatonák fognak a tiszteknek parancsolni." Erre előszólítottam 6313 2 | Foul-Point-ben parancsnokoló tisztemtől jelentést kaptam, amelyben 6314 1 | intézkedéseket e fontos és tisztes vállalat végrehajtására. ~ 6315 2 | intézheti unalmas és nem tisztességes módon. ~Február 1-jén a 6316 2 | úgy, mint csapataim összes tisztikara. Az én lázbetegségem is 6317 3 | meghagyással, hogy a hegységet tisztítsa meg az ellenséges csapatoktól, 6318 2 | átvegye. ~21-én a csapatom tisztjei megjelentek nálam, és felkértek, 6319 3 | előterjesztésével is megbíztak, hogy tisztjeidet és katonáidat tartsd bizonyos 6320 3 | az erőd elhagyására, és a tisztjeik kíséretében eljöttek szerencsét 6321 1 | tartottam csapataimhoz és főleg tisztjeimhez, akik ezen érvelés és saját 6322 2 | 20-án meghagytam összes tisztjeimnek, hogy április elsejére megjelenjenek 6323 2 | Egybehívtam tehát a csapataim tisztjeit, kifejtettem előttük a körülményeket 6324 3 | mentem, e telep parancsnokoló tisztjét tanácsaimmal támogatandó 6325 2 | számomra, és engedje meg a tisztnek, akit egyenesen e célból 6326 2 | fehérembert hagytam nála, négy tiszttel, százhúsz mozambique-i rabszolgát 6327 2 | értesültem a kezelési osztály titkárától, hogy az összes bevételi 6328 2 | hogy hozza nyilvánosságra a titkot. Előadása meggyőzött engem 6329 3 | őrtiszt be volt avatva a titokba, nem ellenezte előnyomulásukat, 6330 2 | és földjeik terményeiből tizedet fizessenek. ~Ekképp szerencsésen 6331 3 | jeléül. Megtudván, hogy közel tizenegyezer ember jelent meg a cabarra, 6332 2 | France felé. Kerguelen úr tizenhét embert hagyott hátra, akik 6333 3 | kettőt és az ampuriáknál tizenkettőt. Az utóbbiak a szagájuk 6334 2 | készítenie a számadásait, e célra tizennégy napi határidőt engedélyeztem 6335 2 | saját nevemre szóló és tizennégyezer ötszáz livre értékű váltót 6336 3 | megalakítását, amelynek tagszáma tizennyolcban állapíttatott meg. ~Azonnal 6337 2 | számolhattam, aki képes volt tizenöt-húszezer embert kiállítani a síkra. ~ 6338 3 | törzsfőnök csatlakozott hozzám tizenötszáz harcossal. Elbeszélte, hogy 6339 2 | A Benyovszky-ezred toborzásáért, Madagaszkárba ~való átszállításáért 6340 2 | küldtem, bemutatta az általa toborzott négy újoncot. Ennyiből állt 6341 3 | néhányan a tisztjeim közül többet tudnak e dologról, mint 6342 2 | nem fogom őket elhagyni. Többféle vigalmat rendeztem a szambarive 6343 3 | anakandriánok szintén, valamint a többiek is mind. Aztán elvezettek 6344 2 | dologra!" és figyelmeztette a többieket, hogy nem találhatnának 6345 1 | Madagaszkárba kísérni, ne álljon többől háromszáz embernél. A miniszter 6346 2 | ágyúlövésnyi távolságra. Csapataik többre rúgtak háromezer embernél. 6347 3 | biztosították magukat a rohandriánok többségének pártfogása felől. Estefelé 6348 2 | stb., amelyekért bőröket, tömjént, benzoet, ambrát, viaszt 6349 3 | küld segélyt, hogy engem tönkretegyen. Hasonlóképp láttam azt 6350 2 | levő táborukba és végképp tönkreverték őket. ~Őrnagyom, De Marigni 6351 3 | képes eloszlatni kellemetlen töprengéseimet. ~12-én több csapat szekláv 6352 2 | cselekednem. Isten veletek hát, töprengések és elmélkedések. Ha a katonai 6353 2 | ama leverő gondolatokkal töprenkedtem, amelyeket szerencsétlen 6354 2 | Tolmácsaim által értesítve levén töredelmes bűnbánatuk őszinteségéről, 6355 2 | Számos szaphirobai, akik töredelmesen megbánták a telep ellen 6356 2 | előttük, hogy a bűnbocsánat a töredelmességüktől és attól függ, hogy, amint 6357 3 | felvirágoztatása, szóval legfőbb törekvését oda kell irányoznia, hogy 6358 2 | aziránt, hogy sikerült utat törnie nyugat felé az Antanguin 6359 3 | teremtette." A nép örömkiáltásban tört ki, minden egyes rangosztály 6360 2 | terjeszt a sziget kormányában történendő nagy változásokat illetőleg, 6361 3 | SZEKLÁVOK ELLEN VISELT HÁBORÚ TÖRTÉNETE ~Kis hajórajommal, amely 6362 1 | általam alapított telep történetéhez. ~  ~  ~ 6363 2 | uralkodó szokásoknál fogva nem történhetett anélkül, hogy jutalmul ajándékokat 6364 2 | körül visszaélések fognak történni. De miután Maillart úr a 6365 2 | kérésük összhangzásban van a törvényeikkel. E kívánság annyira természetesnek 6366 1 | abroszai és a sziget szokásait, törvényeit és kormányzatát illető értesítések 6367 1 | egyszerű levelével nem lehet törvényesen betiltani. Mindazonáltal 6368 3 | követnetek kell atyáitok törvényét, amely azt parancsolja, 6369 3 | egyességét ismerjétek el törvényetek gyanánt. Hogy pedig ezt 6370 3 | elszállíttatásomra, ahol a bűnfenyítő törvényszék elé fognak állítani. ~19- 6371 2 | kimerült állapotunk néhány törzsfőnökben, akik a szeklávok által 6372 3 | előtti térre értek, tizenkét törzsfőnökből álló küldöttséget küldték 6373 2 | Antimaroa tartomány összes törzsfőnökeihez, és felhívtam őket, hogy 6374 2 | veszteségeiket. Kárhoztatták a törzsfőnökeiket, akik a népet feláldozták 6375 2 | nélkül elküldheti hozzám törzsfőnökeit a jövő hónap folyamán, hogy 6376 2 | megalkudtam Szauszé rohandrian törzsfőnökkel, négyezer ember küldése 6377 2 | biztosokat küldtem a szomszédbeli törzsfőnökökhöz, azzal a felhívással, hogy 6378 2 | előre nyomulván a hegy töve közelében, ahova az erőd 6379 2 | és visszavonultak a hegy tövéig, nyomon követve az ellenség 6380 1 | mellett maradt, és azt azzal toldotta meg, hogy miután Őfelségének 6381 2 | lelkemre, és ilyenkor a toll képtelen leírni a lélek 6382 2 | figyelmeztetésemre csak azt felelték a tolmácsaimnak, hogy ha egy szerecsent 6383 2 | parancsot küldtem Mayeur tolmácsnak (aki csak két napi járóföldre 6384 2 | elhárítottak rólunk. ~3-án a tolmácsok, akiket békeajánlatokkal 6385 3 | érzelmeimet nyilvánosan tolmácsolni. Addig is azonban felkértem 6386 2 | maga sokkal jobban ismeri a tolvajokat, hogysem eszébe jutna megindítani 6387 2 | következőleg őket is a tolvajságban részeseknek fogom tekinteni, 6388 1 | százhúsz vagy százötven tonna teherképességű legyen, és 6389 2 | arról értesültem, hogy két tonnára való árujuk sincs a hajón 6390 3 | ökröt találtam, amelynek a torkát elvágtam, s egyúttal elmondtam 6391 2 | tizennyolc angol mértföldnyire a torkolatoktól, és ott megállapodott egy 6392 2 | postahajója, a "Postillon" tősjavítást (careening) igényelvén, 6393 3 | célszerűbbnek tartotta egyenesen továbbhaladni a találkozásra kitűzött 6394 2 | Belle Poule"-on. Azonnal továbbmentem tehát Louisbourg felé, hogy 6395 1 | felhasználtam Őfelsége "La Triquaire" nevű hajójának elindulását 6396 2 | szállítóhajója, a "Dauphin" Tromelin hadnagy parancsnoksága alatt 6397 2 | Lajos Őfelsége szerencsés trónraléptéről. Hasonlóképp megtudtam, 6398 2 | horgonyoznak, és behatólag tudakozódjék az illető hajósszemélyzet 6399 1 | induljon. Utasításul adtam tudakozódni a lakosok szokásai és hadereje 6400 3 | bennszülöttekben a saját erejük tudatát, és arra indította őket, 6401 1 | hajlandók engem követni, tudathatják velem a feltételeiket. Nagy 6402 3 | előbb elmegy hozzájuk, és tudatni fogja velük engedélyemet. 6403 2 | parancsra. Ezenkívül azt is tudattam velük, hogy a telep ellenségei 6404 2 | mondom, hogy tévedésben vagy. Tudd meg, hogy nem egyezik össze 6405 3 | elnyomni és elpusztítani. Tudjuk, hogyan büntette meg őket 6406 3 | a tisztjeim közül többet tudnak e dologról, mint ő maga. 6407 2 | többé semmit sem akarnak tudni ily hitszegő emberről. A 6408 1 | feltámadtak bennem, hogy tudniillik engem egy féltékeny párt 6409 3 | az ifjúságnak különböző tudományokban, mesterségekben és kereskedelmi 6410 2 | iránti ragaszkodásukról való tudomása érlelte meg benne, elhatározta 6411 2 | mulasztották el néhányat a tudomásukra jutott körülmények felől 6412 3 | szándék végrehajtásának. E tudósítás, amely az egész nemzet őszinte 6413 3 | érkeztek Kunifaloesztől, és tudósítottak, hogy több szekláv csapat 6414 2 | nélkül maradtam). Azonnal tudósítottam is az esetről az Isle de 6415 2 | álltak. Szövetségeseink tudtán kívül, éjszaka idején indultunk 6416 2 | tolmácsom által a főnökök tudtára adattam, hogy a francia 6417 2 | tüzérség megérkezését, hanem tudtomon kívül megtámadták az ellenséget. 6418 3 | nemzet a messze jövőben is tündökölni fog. De legnagyobb benyomást 6419 2 | Nem volt egyéb támaszom a türelemnél, szilárdságnál és ama reménynél, 6420 2 | csakugyan véget vetett minden türelmemnek. Meghagytam a parancsnoknak, 6421 2 | nagy kiterjedésre ágyúink tüze alatt tartani. Ez a felfedezés 6422 3 | magát a jelet tovább adni tüzek gyújtása által a tengerparton 6423 1 | árucikkekkel, megfelelő mennyiségű tüzérséggel és lőszerekkel, kórházi 6424 2 | érdekében minden ágyú mellé egy tüzért rendeltem ki önkényteseim 6425 2 | tűzgolyók, röppentyűk és tüzes lándzsák elkészítése felöl, 6426 2 | eljárt, ismerkedjék meg tüzetesen a Nosszebe-szigettel, aztán 6427 3 | mihelyt megpillantják a tüzi jelt a Mangabey hegyen. 6428 2 | kötelezzék magukat a telep tulajdonának megvédelmezésére. ~A tolmácsom 6429 3 | tapasztaltak, csak annak tulajdonítandó, hogy előkészületeket kell 6430 3 | ama hazug jelentéseknek tulajdoníthattam, amelyeket az Isle de France 6431 2 | Ellenségeink másféle oknak tulajdonították a visszavonulásunkat, nekibátorodtak, 6432 2 | kijelentették, hogy eljárásukat ne tulajdonítsam a félelemnek, hanem nyílt 6433 2 | hogy igényt tartanának a tulajdonjogra, amely jog szerint a szambariveket 6434 2 | Olivier úr, egy magánhajó tulajdonosa az Isle de France-ról, aki 6435 2 | következőleg a Mananhar tartomány tulajdonosának s a Ramini Larizon halála 6436 2 | ki, hanem ellenkezőleg, a tulajdonosok írott szerződést kötöttek 6437 3 | hogy a szeklávok, akik túlnyomó erővel vannak, megérkezésem 6438 2 | lázrohamoknak és a velük járó tűrhetetlen fejfájásnak. De végre nem 6439 3 | hogy téged felkérjelek, ne tűzesd ki a fehér lobogót, hanem 6440 2 | közeledését, és főleg gondoskodtam tűzgolyók, röppentyűk és tüzes lándzsák 6441 2 | puskalövésnyinél, kigyulladt, és a tűzi veszélyt csak úgy voltunk 6442 2 | ama kunyhókat, amelyeket a tűzvész megkímélt. ~28-án Őfelsége 6443 2 | gyanánt fogja tekinteni és tűzzel-vassal fog pusztítani a tartományaikban. 6444 1 | jelentéseimet elküldjem az udvarhoz. A következő napokon csapatom 6445 3 | partra fog szállni, és udvariasságomra és ildomosságomra bízza 6446 3 | előttük köszönetemet az udvariasságukért és a figyelmükért. Hatvankét 6447 1 | kénytelen lesz figyelmeztetni az udvart, hogy e terv kivihetetlen, 6448 3 | vezették őket. A legelső üdvözlések után ezen országban különös 6449 2 | egyezhettem bele; ami az üdvözlő lövéseket illeti, meg fogom 6450 2 | hajó is két ágyúlövéssel üdvözölte a főnökeiket, amely megtisztelő 6451 3 | általános örömkiáltások üdvözöltek, végrehajtottam az állandó 6452 3 | ajándékokat, és örömmel üdvözöltem Rozai fejedelem családját, 6453 1 | szükségem van, a kincstár ügye, amellyel ő nem foglalkozik. 6454 3 | be nem avatkozni a telep ügyeibe, nem mozdíthatom elő a kormány 6455 2 | akit a gyarmat sürgető ügyeiben küldtem az Isle de France-ra, 6456 2 | nem volnék képes a gyarmat ügyeit igazgatni, ők úgy intézkedhessenek, 6457 1 | miniszter fontos és sürgős ügyekkel levén elfoglalva, e percben 6458 3 | volt szükséges, miután ezen ügyekre már előbb is kiváló figyelmet 6459 1 | hogy elrendezzem velük ügyemet, a Madagaszkárba való elutazásomat 6460 3 | előmozdíttathatnék, hogy az effélékben ügyes európai emberek szerződtethetnének 6461 3 | egyéb foglalatosságokban ügyeskedő embereket szerződtetni a 6462 2 | az árubiztost, noha ily ügyetlenül kigondolt terv végrehajtására 6463 2 | France és Bourbon-szigetek ügynökének címezve, aki őket át fogja 6464 2 | Ennek következtében egy ügynököt küldtem ki négy önkénytessel 6465 2 | tanúsítottam, nem késlekedhettek ügyünkhöz csatlakozni. A küszöbön 6466 2 | büntetett meg benneteket, ő üldöz benneteket a bosszújával. - 6467 3 | kértek, hogy az ellenséget üldözhessék, amit igen szívesen meg 6468 2 | de France kormánya által üldöztetvén, Madagaszkárba menekült 6469 3 | figyelmükért. Hatvankét törzsfőnök ült a cabarban, és kísérőik 6470 3 | munkámat csupán azok az ünnepélyek szakították félbe, amelyeket 6471 2 | illető faluikba, ahol újabb ünnepélyeket tartottak annak örömére, 6472 3 | is történt, és hogy annál ünnepélyesebb legyen, megerősíttetett 6473 3 | után ezen országban különös ünnepélyességek alkalmával használtatni 6474 2 | mert a hadviselő felek ünnepélyt óhajtottak adni a tiszteletemre. 6475 2 | által a főmérnöki állomás üresedésbe jutván, meghagytam Rosières 6476 2 | Ramini Larizon halála óta üresedésben levő ampanszakabé vagyis 6477 2 | tartománya területén adószedés ürügye alatt. Ennélfogva okom volt 6478 2 | alatt kötelezte magát, hogy ürügyöt fog keresni az alkudozások 6479 2 | és hajnalkor, miután két üteget állítottam volna fel, nagyon 6480 2 | tőlünk. ~28-án akadályba ütköztünk a Ranuszutcsi folyó bejárásánál, 6481 3 | elhelyezve, egy sziklába ütődött és elsüllyedt, egy másik 6482 2 | szövetkezett antambur nemzet tábort ütött az "egészség mezején" és 6483 3 | partra szálltak, és tábort ütöttek Louisbourg körül. Mallendre 6484 3 | hegyeken átkeltünk, tábort ütöttünk a Mananhar folyam partján, 6485 2 | ezüstkarperecekkel, aranyfüggőkkel, üveggyöngyökkel, borotvákkal, késekkel stb., 6486 2 | hajó parancsnokának ezen üzelmei meggyőztek arról, hogy az 6487 2 | célzó cselszövényeikről és üzelmeikről, hogy engem a miniszter 6488 3 | félbeszakítanom a kereskedelmi üzleteket a bennszülöttekkel, minthogy 6489 1 | egyidejűleg a kereskedelmi üzletekre is gondot fognak viselni, 6490 2 | buzdíthattak. De magam is nemsokára ugyanabba a szerencsétlen helyzetbe 6491 2 | karddal az őrtisztre, s ugyanakkor tisztán hallottam, amint 6492 2 | fogadtam és minthogy érdekeik ugyanazonosak voltak, közös esküt váltottam 6493 3 | parancsnak engedelmeskedni, hanem ugyancsak levélben azt feleltem nekik, 6494 2 | fegyveres bennszülöttel, ugyanerre a vidékre, a szárazföldi 6495 2 | kértek az építkezéseknél. Ugyanezek a főnökök kötelezték magukat 6496 3 | feleltem, hogy hajlandó vagyok ugyanilyen értelmű esküt letenni, de 6497 2 | kötelezvén magát, hogy a telepnek ugyanolyan hűbért fog fizetni, mint 6498 2 | szövetségeseink tartoztak kiállítani, úgymint a jobbszárnyra háromezer 6499 2 | következtében cselekedett. Mert, úgymond, ismerte az anyámat, akinek 6500 1 | 1773. január 20-án az újoncok fel levén fogadva, értesítettem 6501 3 | saját hőstetteiket. Azt újságolták, hogy a szeklávok nem tartván 6502 2 | akarták azon esküt, hogy az újszülött gyermekek soha és semmiféle 6503 3 | Velun Raminiha, Velun Ulun malakassza, Velun rohandriani, 6504 2 | Boulaye és Rosier hadnagyok; Unbanovszky mérnök; Besse tolmács; a 6505 2 | Rozai, a szeklávok királya unokatestvérének kíséretében. Ezen utóbbit 6506 2 | Perthuis hadnagyot Rosière úr-ral, hat katonából álló szakasszal 6507 3 | ampuriákat, hadd tekintsék uraikat atyáik gyanánt, mint Ramini 6508 2 | France kormányzóságának urait intézkedések megtételére, 6509 3 | hogy előbb-utóbb a sziget uráivá legyenek, és ennélfogva 6510 2 | szorgalmaztam, biztosítván ezen urakat, hogy ha a kívánt cikkeket 6511 2 | magamat, Mayeur és Corbi urakkal értekeztem ama különböző 6512 3 | a balszerencséjük iránt. Uralkodjál, és támogasd a tanácsoddal 6513 2 | től 20-ig teljes nyugalom uralkodott, a csapataim is kipihenték 6514 2 | tengerpartjaikat, és bizonyos uralmat vívtak ki maguknak felettük, 6515 2 | Hiavinak, hogy támogatni fogják uralmát az összes keleti partvidéken, 6516 2 | és ígérkezett, hogy az urát vissza fogja terelni a kötelesség 6517 1 | miniszter egyenesen Maillart úrhoz intézte a rendeletét, ennek 6518 2 | arról értesítettek, hogy az urok közeledik Rozai, a szeklávok 6519 2 | más fellebbvalót Maillart úron kívül, és hogy a rendeletek, 6520 2 | megfutamodott, és részben az úszásban keresett menedéket, részben 6521 2 | TELEPÍTVÉNYRE~~~~~~A kormányzó háza, utak, csatornák, erődítvények ~ 6522 2 | hogy fürkéssze ki azon utakat, amelyeken legkönnyebb szerrel 6523 2 | láttam magam előtt, akik utamat akarták állni. Elhárítottam 6524 3 | foganatosítása után folytattam útamat Hirbay felé, de az ellenkező 6525 2 | szambariveket találtam az útamon, akik a lövéseket hallván, 6526 3 | fogok személyesen e dolognak utánalátni, és ennek ellenében csupán 6527 2 | hivatalnokok megérkezése utáni napon arról értesültem, 6528 2 | miután példája másokat is utánzásra fog csábítani. Rozai, a 6529 3 | a csapatokat és a népet utasítandó, hogyan viselkedjenek. Nemsokára 6530 2 | udvarnak szóló leveleimet utasításaimmal együtt átadtam Saunier úrnak, 6531 3 | 2-án és 3-án megírtuk utasításainkat az illető egyéneknek. ~4- 6532 2 | France intendánsának titkos utasításait, amelyeket félelmében nekem 6533 1 | tüzetes rendeletektől és utasításoktól, valamint az előkészületektől 6534 1 | szakasszal útnak induljon. Utasításul adtam tudakozódni a lakosok 6535 2 | minden lehető segélynyújtásra utasított, magas állású egyének irigységének 6536 2 | azt rendeli, hogy sohase utasítsak vissza barátsági ajánlatokat, 6537 2 | atyjának nevezed magadat, ne utasítsd tehát vissza egy fejedelem 6538 2 | esküjöket megszegnék, ki fognak utasíttatni az országból, ama gyermekek 6539 2 | kíséretében, kiküldtem, utasítván őt, hogy menjen a Periagua


000-behat | behiv-egyen | egyer-enged | ennyi-fennt | fenye-harmi | harom-jegye | jegyu-kisza | kisze-letez | letre-megte | megti-osszh | osszp-sietn | siett-tamog | tanac-utasi | utaso-zugol

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License