Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
szerfeletti 4
szerfölött 1
szerfölötti 1
szerint 663
szerinte 6
szerinti 23
szerintök 1
Frequency    [«  »]
720 lehet
691 midon
672 ferencz
663 szerint
658 így
619 akkor
619 nélkül
Deák Ferenc
Deák Ferencz Beszédei

IntraText - Concordances

szerint

1-500 | 501-663

    Rész
501 II| szavazott, ellene 91, s e szerint a szavazók száma nem volt 502 II| nem ismeri az ő fogalma szerint törvényes testületnek, minket 503 II| akartok járulni, fogalmunk szerint azt megkisérteni hatalmat 504 II| hadparancsnoksági rendelet szerint nem tartozik azok kategoriájába, 505 II| 27-dikén kelt kiadványa szerint, a M. Akadémia, további 506 II| pontjában történt. Míg ugyanis e szerint «A M. Tudós Társaság a tudományok 507 II| egyedül»; az új szerkezet szerint az Akadémia czélja: «a tudományok 508 II| meghatározott czélra és módok szerint fordíttassanak (mint az 509 II| választásában is, eddigi módja szerint járhasson el.~A tagok fizetésére 510 II| politikához, ezt vélte az idő szerint czélszerűnek arra, hogy 511 II| az oka.~Rechberg: Ez idő szerint ez még nincsen így, de meglesz, 512 II| titkolta el, hogy nézete szerint ferde irányban haladnak 513 II| jövendőben is a magam módja szerint és buzgósággal szolgálni.~ 514 II| vallott ama tannal, mely szerint a monarchia léte vagy népeinek 515 II| monarchiában egy mechanicus minta szerint egyformán rendeztessék;~ 516 II| hanem csupán egy ez idő szerint fennálló államforma.~2. 517 II| jogfogalmat a maga tetszése szerint megalkotni, vagy meggyökerezett 518 II| az uralkodó jogfogalmak szerint Magyarország alkotmányossága 519 II| még fennáll, habár ez idő szerint hatályon kívül van helyezve; 520 II| is felidézi.~10. Ez idő szerint csak a legmélyebb bizalmatlanság 521 II| mely minden valószínűség szerint a monarchia szétbomlását 522 II| vagy állásukra köztudomás szerint képtelenek; ezek név szerint: 523 II| szerint képtelenek; ezek név szerint: Bruck, Bach, Thun, Nádasdy, 524 II| a protestánsokat törvény szerint megilletik; a hat helytartóság 525 II| esetekben a császár tetszése szerint híván azt össze - a midőn 526 II| Császár akaratjával történt. E szerint egy pár nap mulva Bécsben 527 II| sem magát nem hiszi ez idő szerint elég szilárd állásúnak, 528 II| levelet írt, melyben, állítása szerint, a gondolatmenet az enyimmel 529 II| moralis erőre vergődni. E szerint eddig a programra csak úgy 530 II| bucsúzni.~16. Szécsen állítása szerint Károlyi Lajos, az ifjabb, 531 II| felfogni nem birják.~21. E szerint egészen magad leszel; ezt 532 II| egy előre megállított terv szerint, egészen ad captum szólván 533 II| vagy öszvegére nézve. E szerint magadnak igen kedvező vitatkozási 534 II| és legtisztább belátásod szerint. A következők mindenesetre 535 II| nem értek.~f) Felfogásom szerint sokat leszel Bécsben Magad 536 II| ama várakozásomat, mely szerint egészen új miniszterium 537 II| ismert szabályt követve, mely szerint «in dubio abstine», tartózkodom 538 II| alulírottak honában ez idő szerint föl van függesztve azon 539 II| Alaptalan amaz állítás, a mely szerint Magyarországban egymással 540 II| alulírottak tapasztalatai szerint nyelvviszálynak nyoma sincs 541 II| alulírottak tapasztalatai szerint emez állítás első része 542 II| alulírottak tapasztalatai szerint, az ország gondolkodó és 543 II| itélők egyetemének nézete szerint tehát ez intézmények félrelökésének 544 II| alulírottak tapasztalása szerint, az ország gondolkodó és 545 II| alulírottak tapasztalatai szerint a magyar alkotmányban gyökerező 546 II| Alaptalan azon állítás, a mely szerint a közigazgatás és az igazságszolgáltatás 547 II| alulírottak tapasztalatai szerint ezen újonnan életbe léptetett 548 II| történelem és a tények tanusága szerint az: hogy e haladás, a mostani 549 II| Alulirottak tapasztalatai szerint azonban az ország itélőképességgel 550 II| alulirottak tapasztalatai szerint az, hogy az oly cultura, 551 II| alulirottak tapasztalata szerint e tétel ezen országban elismerésre 552 II| Alaptalan azon állítás, a mely szerint kilátás van arra, hogy talán 553 II| szolgálat és adózás törvény szerint és minden időre eltöröltetett: 554 II| megállapítását, a melyek szerint a benső közigazgatás a monarchiában - 555 II| nemesség régi állása törvény szerint megszűnt, a hűbéri és urbéri 556 II| közjognak amaz alapelve, a mely szerint a magyar korona országait 557 II| alapelveket és szabályokat, melyek szerint jövőre a törvényhozás tárgyai 558 II| Általunk vagy tetszésünk szerint az evvel megbízott udvari 559 II| továbbá annak előtte törvény szerint a megyei tisztviselőket 560 II| hivatalviselési képesség törvény szerint a nemesség előjoga lenni 561 II| VIII. A törvényes szokás szerint a megyei igazgatás vezetése 562 II| által fedezendő.~Minthogy e szerint az egyes országok belső 563 II| végett meghívandók. Szabály szerint ilynemű szolgálattétel egyhuzamban 564 II| kabinetem tanácsába tetszésem szerint állami és tanácsminisztereket 565 II| tanácsminisztereim szabály szerint minden évben azon a napon, 566 II| kötelességük és lelkiismeretük szerint magukat hivatottaknak éreznék, 567 II| törvényes szokásra, mely szerint ezen királyság különös ügyei 568 II| van, de hogy ők a IV. pont szerint egyuttal államminisztereim: 569 II| tisztemet teljesítem, midőn e szerint országaim és népeim visszaemlékezéseit, 570 II| tartományi rendtartások szerint és értelmében alkotmányszerűleg 571 II| elveket megalapítottam, melyek szerint ezentúl birodalmam minden 572 II| megállapítandó szabályok szerint magyarországi alattvalóimnak 573 II| elhatározásaimnak, melyek szerint Magyarországom alkotmányos 574 II| kimondtam az elveket, melyek szerint ezentúl az összes országok 575 II| szaporítása esetére, ez utasítás szerint fog eljárni.~4. A bizottmány 576 II| szokásban volt esküforma szerint feleskettetnek, - a főispány 577 II| igazság s méltányosság elve szerint szabályoztathassanak.~10. 578 II| polgári s büntető törvénykönyv szerint fognak eljárni, s mint törvénykezési 579 II| fejlődésen mentek keresztül, mely szerint több okunk van hinni, mint 580 II| nem a megyék utasításai szerint, hanem inkább azok utasítása 581 II| tegyen mindenki meggyőződése szerint. «November elsején - irja 582 II| közölték velem nézeteiket. E szerint Esztergomba és az országgyűlésre 583 II| Ferencz minden valószínűség szerint nem vesz részt az esztergomi 584 II| is, ha az 1848: V. t. cz. szerint rendeltetik el minél előbb 585 II| fölöttük is a német kénye szerint? Bizonyosan vétkesítettük 586 II| ügyekben a fönnálló törvények szerint, különösen pedig az örökösödési 587 II| biróságok a régi magyar törvény szerint; s midőn a rendszer megváltozott, 588 II| kellett a magyar törvény szerint megalakítani, s az anyagi 589 II| másik jogesetet minő törvény szerint kell majd megitélni.~De 590 II| keletkeztek, ugyanazon törvények szerint kell megítélni, melyeknek 591 II| alatt, melyeknek szabályai szerint létre jöttek. Azon végrendeletet 592 II| fönnállott osztrák törvény szerint tett, azon szerződést, mit 593 II| el, s minő anyagi törvény szerint itéljenek az előforduló 594 II| törvényszünetet javasolnak. Nézetem szerint az a javaslat a bajt nem 595 II| azok oly szabályok, melyek szerint kell társaséletbeli cselekvéseinket 596 II| cselekvéseinket intéznünk, azok szerint élünk, egyezkedünk, szerződünk, 597 II| s ha törvény nincs: mi szerint intézzék cselekvéseiket 598 II| cselekvéseiket a hon polgárai? mi szerint tanácsoljanak, egyeztessenek 599 II| eljárások, s minő törvények szerint itéljenek ezek fölött?~De 600 II| Ha Szilágyi úr indítványa szerint a köztörvényhatóságok tettleg 601 II| köztörvényhatóság saját nézete szerint tettlegesen eszközli önkeblében 602 II| kezében van, ismét más nézetek szerint alakulnak, más szabályok 603 II| alakulnak, más szabályok szerint járnak el, más elvek szerint 604 II| szerint járnak el, más elvek szerint itélnek: az egymástól eltérő, 605 II| is a régi magyar törvény szerint rendeli megitéltetni, akkor 606 II| fekszik a per tárgya? s a szerint mondhatja csak meg, jogos-e 607 II| törvényhatóságok különféle szervezete szerint igazodhatik el a jogtudós. 608 II| egyik megye a régi törvények szerint szervezte törvénykezését, 609 II| keresetét a régi törvény szerint a kerületi táblánál kellene 610 II| fekszik, a régi törvények szerint szerveztetett a törvénykezés, 611 II| tettleg jár el, saját nézete szerint szervez, változtat, rendelkezik: 612 II| köztörvényhatóság egyoldalúlag, önnézete szerint, s mintegy elszigetelve 613 II| készítend, Szilágyi úr szava szerint csak octroyrozás leend. 614 II| mivel az ő meggyőződése szerint a megyék helytelenül cselekedtek, 615 II| biróságok által idegen törvény szerint hozott alkotmányellenes 616 II| illetőleg módosítása nézetünk szerint is az országgyűlés köréhez 617 II| úgynevezett Praxis Criminalis szerint történt, és hivatkozom azokra, 618 II| ellenben közbejött intézkedések szerint a földesurak a kárpótlási 619 II| azonnal magyar törvény szerint itéltessenek; az 1853. május 620 II| mindazonáltal azon törvény szerint itéltessenek, s a telekkönyvi 621 II| vajjon azon nyilatkozatok szerint, melyek eddig történtek, 622 II| Ehhez az itt kimondott elv szerint jogunk sincs, mert ezen 623 II| első ülésben kimondott elve szerint mi is javaslottuk volna 624 II| ban és a törvény rendelete szerint ezen esküdtszéki eljárás 625 II| a választmány javaslata szerint ott, hol a telekkönyvezés 626 II| nem történt meg, nézete szerint sem való a hitbér a külön 627 II| telekkönyvi rendszer szabályai szerint telekkönyvi jogokat bekebelezés 628 II| valakinek most a német törvény szerint a jószágra követelései voltak 629 II| Ezek a telekkönyvi eszme szerint nem is szolgálhattak, mert 630 II| alválasztmánya jelentését. E szerint kimondandó lett volna, hogy « 631 II| örökölni az ausztriai törvény szerint, s ezen javaslat szerint 632 II| szerint, s ezen javaslat szerint is; ha pedig az örökhagyónak 633 II| rendelkezhetik ezen javaslat szerint is, az ausztriai törvények 634 II| az ausztriai törvények szerint is. Ha leszármazói vannak, 635 II| leszármazói vannak, ezen javaslat szerint végrendeletet nem tehet, 636 II| valamint a német törvény szerint nem fog végrendeletet tenni 637 II| szorítani, a német törvény szerint végrendeletet tesz; de a 638 II| gyermekeit; ezen javaslat szerint pedig az atya életben elajándékozhatja 639 II| nem érvényteleníthetők.» E szerint az élők közötti szabad rendelkezésénél 640 II| csak alkotmányos törvények szerint járnak el. 8. Mert a megyék 641 II| hónap alatt melyik törvény szerint fogják az, igazság kiszolgáltatását 642 II| birtokba; a magyar törvény szerint pedig a férjnek sok esetben 643 II| öröklés ugyanazon elvek szerint, melyek a 6. és 7. §§-ban 644 II| kihagyatni kiván, s vélekedésem szerint, ha ezen általam felidézett 645 II| melyek a magyar törvények szerint nem lettek ősiek; például: 646 II| akarnak tenni a német törvény szerint; mondom, midőn a tanácskozmány 647 II| az, hogy a német törvény szerint az apa, ki egyik gyermekét 648 II| végrendeletet; a javaslat szerint pedig végrendeletet nem 649 II| római törvény s az észjog szerint? Azon elvből indul ki, hogy 650 II| czélszerűbb. A német törvény szerint továbbá a gyakorlati életben 651 II| biztosít a gyermekeknek. E szerint a javaslat egyik szakasza 652 II| királyságok és tartományok szerint következőleg megalapított 653 II| az országrendek mértéke szerint bizonyos területekre, városokra, 654 II| diki diploma II. czikke szerint kiterjed mindazon törvényhozási 655 II| illetékek a fennálló törvények szerint szedetnek fel, mig csak 656 II| diki diploma III. czikke szerint a birodalmi tanács alkotmányos 657 II| elém javaslatait, melyek szerint a magyar országgyűlés föl 658 II| hangulat kifejlését. Véleménye szerint a legnagyobb baj, mit az 659 II| Az öreg úr, Pepi állítása szerint, haragszik Vayra is, a ki 660 II| színben lát mindent. Véleménye szerint, ha ma vissza is vonnák 661 II| ugyanazon magánjogi törvények szerint perlekedett, öröködött, 662 II| igazság és méltányosság szerint. És ugyanazon pillanatban, 663 II| kikhez mi, a zágrábi állítás szerint, hasonlókká akarjuk tenni


1-500 | 501-663

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License