1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26215
bold = Main text
Rész grey = Comment text
9001 I | a méltányosságnak, midőn a tudakolódó küldöttséghez
9002 I | tagot rendeltek választatni a sz. kir. városok részéről,
9003 I | Azon fenyegetés, hogy ha a kir. városok kivánsága el
9004 I | kivánsága el nem fogadtatik, a küldöttségben meg nem jelennek,
9005 I | ellenszegülése elégséges a többség határozatának megakasztására.
9006 I | anomaliát képeztek ugyan a rómaiak idejében a "Tribuni
9007 I | ugyan a rómaiak idejében a "Tribuni Plebis»-ek, de
9008 I | az így organisált, hanem a polgárok egész közönsége
9009 I | De nem is foghatja meg a szóló mit akarnak a városok
9010 I | meg a szóló mit akarnak a városok követei ezzel elérni?
9011 I | gondolják talán, hogy ez a kormány érdekében van? vagy
9012 I | vagy talán azokat, kik a városok dolgait szivükön
9013 I | vagy azt gondolják. hogy ez a mód lesz arra a legalkalmatosabb,
9014 I | hogy ez a mód lesz arra a legalkalmatosabb, hogy legyőzzék
9015 I | hideg vérrel fontolják meg a dolgot, s látni fogják,
9016 I | dolgot, s látni fogják, hogy a viszálykodás magvait ily
9017 I | sőt inkább czélt vesztő. A mi a veszprémi káptalan
9018 I | inkább czélt vesztő. A mi a veszprémi káptalan követét
9019 I | gyakorlathoz kivánt ragaszkodni; a szóló azonban bátor kinyilatkoztatni,
9020 I | azon határozathoz, hogy a káptalanok részéről a tudakozódó
9021 I | hogy a káptalanok részéről a tudakozódó küldöttséghez
9022 I | számát legczélszerűbben a dolog természete határozza
9023 I | nevetséges dolog volna a bányászi tárgyakban a bányavárosok
9024 I | volna a bányászi tárgyakban a bányavárosok követei közül
9025 I | közülünk pedig, főképen a bányákkal nem biró vármegyék
9026 I | több neveztethetik, mint a vármegyékből, mivel a küldötteknek
9027 I | mint a vármegyékből, mivel a küldötteknek olyaknak kell
9028 I | kiknek körébe tartozik a tárgy kezelése. Midőn a
9029 I | a tárgy kezelése. Midőn a kerületekben az határoztatott,
9030 I | kerületekben az határoztatott, hogy a városok részéről a négy
9031 I | hogy a városok részéről a négy helyett inkább hat,
9032 I | négy helyett inkább hat, a káptalanok részéről pedig
9033 I | káptalanok részéről pedig a négy helyett kettő választassék
9034 I | helyett kettő választassék a tudakozódó küldöttségbe:
9035 I | tudakozódó küldöttségbe: a KK. leginkább azon tekintetből
9036 I | tekintetből mentek ki, hogy a katonaállítás az egyházi
9037 I | rendet különösen nem érdekli, a városokat pedig jobban érdekli,
9038 I | reményli ellenben, hogy a midőn a nevelés és egyházi
9039 I | reményli ellenben, hogy a midőn a nevelés és egyházi intézkedés
9040 I | intézkedés tárgya előforduland a káptalanok részéről, mivel
9041 I | Egyébkint nem is látja a szóló, hogy különös nyereség
9042 I | ellene szólana; azért most a kerületi határozat mellett
9043 I | A GABONA KIVITELÉT TILTÓ ESETEKNEK
9044 I | VALÓ MEGHATÁROZÁSÁRÓL.~I.~A KK. és RR. 1839. november
9045 I | fölterjesztését, melyben a megye előadván, hogy ő felségének
9046 I | támadható szükség esetében a gabonának az országból való
9047 I | átalánosan eltiltatnék, a külföldre szállítás végett
9048 I | külföldre szállítás végett a honi tengeri kikötőkben,
9049 I | érzéssel ismerik ugyan el a honi kereskedés előmozdítása
9050 I | előmozdítása szándékának a belső szükség elhárításáról
9051 I | aggodalma lévén, nehogy a kivihetés eltiltása önkénytes
9052 I | kivánja, hogy mindenkoron a nemzeti vagyon garmad terheltetésével
9053 I | DEÁK FERENCZ: Pártolja a csongrádi indítványt, mert
9054 I | mert ez nem azt teszi, hogy a gabona kivitele átalánosan
9055 I | mivel csakugyan lehetnek, a mint voltak is már az országban,
9056 I | oly szükség esetei, mikor a gabona kivitele káros lehet,
9057 I | az 1807: VI. t.-cz., mely a belszükség eseteiben a kivitel
9058 I | mely a belszükség eseteiben a kivitel eltiltását a helytartótanácsra
9059 I | eseteiben a kivitel eltiltását a helytartótanácsra bizza,
9060 I | földeinket, s nem lesz szükség. A gabona árának meghatározása,
9061 I | az országban, már akkor a kivitel tilos, szintén nem
9062 I | kenyeret, oly drága volt náluk a gabona, midőn ellenben az
9063 I | etették azt.~DEÁK FERENCZ: A somogyi indítvány is megegyezik
9064 I | is megegyezik azzal, hogy a gabona kivitele iránt törvény
9065 I | mert az 1807: VI. t.-cz. a szükség esetének meghatározását
9066 I | esetének meghatározását a kormányra bizván, ezt is
9067 I | lehet eltörölni. Egyébiránt a gabona árának maximumát
9068 I | most meghatározni, mert ez a pénz forgásától is függ;
9069 I | is függ; meglehet, hogy a mi most nagy árnak tetszik,
9070 I | vitiosusnak, hogy lehetnek a statusnak belszükségei;
9071 I | hogy az ipar növekedésével a nemzet gazdagsága növekedik,
9072 I | gazdagsága növekedik, de a legjobb földön, a legmagasabb
9073 I | növekedik, de a legjobb földön, a legmagasabb fokra hágott
9074 I | az, hogy annyit teremjen a föld, mennyi a status szükségeire
9075 I | teremjen a föld, mennyi a status szükségeire elegendő,
9076 I | hogy jobban és több terem a mívelt földön, mint a míveletlenen.
9077 I | terem a mívelt földön, mint a míveletlenen. Az eldöntendő
9078 I | egészen meg kell szüntetni a gabona kivitelét tiltó törvényt,
9079 I | tiltó törvényt, vagy azt a törvényhozás útján módosítani.~ ~
9080 I | A DUNA JOBB VAGY BAL PARTJÁN
9081 I | PARTJÁN ÉPÍTTESSÉK-E VASÚT?~I.~A KK. és RR. 1839. deczember
9082 I | tartott kerületi űlésében, a sérelmekről és kívánatokról
9083 I | Pozsonymegyének kivánsága, hogy a mennyiben a Ferdinand császár
9084 I | kivánsága, hogy a mennyiben a Ferdinand császár nevű északi
9085 I | engedélyt, hogy e vonal a Morva vizétől a fővonalig
9086 I | e vonal a Morva vizétől a fővonalig Ausztriának egy
9087 I | részén át vezetessék, azonban a folyamodvány siker nélkül
9088 I | keresztül vezetését engedje meg.~A tanácskozások közben megemlítették,
9089 I | közben megemlítették, hogy a Duna jobb partján, a budai
9090 I | hogy a Duna jobb partján, a budai oldalon, is szándékban
9091 I | György b. vállalkozik, míg a balpartit, a pesti oldalon,
9092 I | vállalkozik, míg a balpartit, a pesti oldalon, Ulmann társasága
9093 I | szellemből kellene kiindulnom, a Duna jobb partjabeli vasút
9094 I | vidékére közvetlenűl ez volna a hasznosabb; de ha mint törvényhozó
9095 I | elfogulatlan kebellel veszem fel a dolgot, úgy találom, hogy
9096 I | úgy találom, hogy mind a két vonal ellen lehet több
9097 I | tenni. Lehet mondani, hogy a jobbparti szállításnál a
9098 I | a jobbparti szállításnál a Bécsig levő különféle vámok
9099 I | különféle vámok és accisák miatt a termékek ára tetemesen fog
9100 I | tetemesen fog csökkeni; a balparti ellen pedig azt
9101 I | északi fővonal, melylyel a kérdéses szárnyvonal összeköttetni
9102 I | rosszul van építve, hogy a dologhoz értők alig igérnek
9103 I | neki néhány esztendőt, sőt a rajta történt többszöri
9104 I | szerencsétlenségek miatt a kormány meg is intette már
9105 I | emelni, s így agiotage lehet a dologban. Lehetne - mondom -
9106 I | körülmények közt azt pártolom, a melyik hoszszabb, jobb és
9107 I | ily fokozatot állítok fel: A vállalkozók egyike Debreczentől
9108 I | vezetni. Ha már most mind a kettőnek létesülését hinném,
9109 I | létesülését hinném, bizonyosan a hosszabbikat pártolnám,
9110 I | mely Pestről Bécsig, mint a mely csak Gőnyőtől Bécsig
9111 I | elegendő kezességet adna, a másik nem, akkor ahhoz állanék,
9112 I | nem, akkor ahhoz állanék, a melyik kezességet nyújt.
9113 I | például Gőnyőtől Bécsig, a másik Pozsonytól Gänserndorfig,
9114 I | Hanem én azt hiszem, hogy a Debreczen és Pest közti
9115 I | vonalra nézve alig van valaki a RR. között, ki velem együtt -
9116 I | velem együtt - tekintve a vasutaknak más országokbeli
9117 I | és geographiai helyzetét, a fuvarnak e vidéken olcsóságát -
9118 I | mégis találkoznék olyan, a ki ezt hiszi, nem bánom,
9119 I | én éberségem legyen álom, a ki ezt nem hiszem, az ő
9120 I | hiszem azt sem, hogy Sina a vasutat Bécstől egész Pestig
9121 I | Bécstől egész Pestig vigye. A dolog tehát úgy áll, hogy
9122 I | dolog tehát úgy áll, hogy a vasút inkább létesűlhet
9123 I | Bécstől Pozsonyig, vagyis a másik parton Gőnyőig, mint
9124 I | látok? Meglehet, hogy mind a kettő létesül; de mint törvényhozó
9125 I | létesül; de mint törvényhozó a nemzetre nézve ily érdekes
9126 I | más részről félek, nehogy a kérdésben forgó kis vonallal
9127 I | nagyobbat öljek el. Még a parallel vasutak megállhatóságára
9128 I | magamat elhatározni. Néhol a tapasztalás azt mutatja,
9129 I | szül. Mindezek oly lépések, a melyek következéseire nézve
9130 I | melyek következéseire nézve a felelet terhét lelkiismeretemre
9131 I | leszek, ha sem egyikbe, sem a másikba nem avatkozom, hanem
9132 I | hanem bizom mindegyiket a történetre. Most ugyan Pozsonymegye
9133 I | Pozsonymegye csak azt kivánja, hogy a magyar törvényhozás vesse
9134 I | vetné magát közbe ő felsége a hasonló esetben; de mindaddig,
9135 I | pártolhatom.~II.~Ugyanebben a tárgyban még egyszer szólott.
9136 I | tárgyban még egyszer szólott. A kérdés körül folytatott
9137 I | Anselm, nógrádi követ, utalt a pesti hídra, «a melynél
9138 I | követ, utalt a pesti hídra, «a melynél a nemzet 87 évre
9139 I | pesti hídra, «a melynél a nemzet 87 évre megberetváltatott»,
9140 I | hogy szeretné ugyan, ha a Duna jobb partján is lenne
9141 I | is lenne vasút, de mikor a haza közérdekéről van a
9142 I | a haza közérdekéről van a szó, azt tartja, hogy a
9143 I | a szó, azt tartja, hogy a törvényhozónak nem kell
9144 I | válaszolja, hogy ha hiba történt a híd kiadásánál, ez épen
9145 I | híd kiadásánál, ez épen a miatt történt, a mit a RR.
9146 I | ez épen a miatt történt, a mit a RR. itt is tenni akarnak.
9147 I | épen a miatt történt, a mit a RR. itt is tenni akarnak.
9148 I | RR. itt is tenni akarnak. A híd választmányának azt
9149 I | vállalkozónak kedvezett a másik fölött, s ime most
9150 I | úgymond - felelni azokra, a mik itt mondattak, de fájdalmasan
9151 I | neme vezérlette, mely ellen a legtisztább szándék sem
9152 I | szándék sem volt képes magát a félreértéstől megóvni. Csupán
9153 I | félreértéstől megóvni. Csupán a Jász-Kun kerület követének
9154 I | körül nem forgolodtam, midőn a haza érdeke forgott kérdésben;
9155 I | onnan. Adja Isten, hogy a kik e helyen mint a nemzet
9156 I | hogy a kik e helyen mint a nemzet képviselői időnkint
9157 I | tisztaérzéssel mondhassák. A mi magát a tárgyát illeti,
9158 I | tisztaérzéssel mondhassák. A mi magát a tárgyát illeti, gondolkozni
9159 I | specialis törvényeket hozni; de a mai tanácskozás arról győzött
9160 I | A TANULÓKNAK AZ ISKOLÁBÓL
9161 I | ISKOLÁBÓL VALÓ KITILTÁSÁRÓL.~A KK. és RR. 1839. deczember
9162 I | alkottassék törvény, mely szerint a tanuló ifjaknak az iskolából
9163 I | köre szélesíttessék, vagy a nagyobb kihágásokat a törvényszékek
9164 I | vagy a nagyobb kihágásokat a törvényszékek büntessék.~
9165 I | olyan büntetés, mely nem a bünöst, hanem az ártatlant
9166 I | pedig épen ez történik, mert a tanulni nem szerető ifjú
9167 I | büntetve lesznek leginkább a szegényebb sorsú szülők,
9168 I | szegényebb sorsú szülők, a gazdagoknak elég módjuk
9169 I | taníttatni, pedig az állam épen a szegény szülők kedvéért
9170 I | szülők kedvéért állította fel a nyilvános iskolákat. Másodszor
9171 I | iskolákat. Másodszor helytelen a kitiltási rendszer állami
9172 I | az örökös kizárásnak Az, a mint már mondatott, hogy
9173 I | jeles elme míveletlen marad, a szív ki nem képeztethetik,
9174 I | befolyása van az államra. A szóló nem azon főokát látja
9175 I | követe mondott, ne hogy t. i. a kitiltandó a többieket elrontsa;
9176 I | hogy t. i. a kitiltandó a többieket elrontsa; inkább
9177 I | inkább Tolna követekint a tanítók kényelmében kell
9178 I | ennek okát keresni, mert ez a legkönnyebb mód attól szabadulni,
9179 I | legkönnyebb mód attól szabadulni, a kivel egy kissé nehezebb
9180 I | bánni; de nem azért húzza a tanító fizetését az államtól,
9181 I | fizetését az államtól, hogy a maga kényelmének föláldozza
9182 I | lángjait. Szükséges olykor a büntetés, de ez ne érje
9183 I | A VEGYES HÁZASSÁGOK TÁRGYÁBAN.~
9184 I | VEGYES HÁZASSÁGOK TÁRGYÁBAN.~A KK. és RR. 1840. január
9185 I | kerületi űlésökben tárgyalták a Lajcsák Ferencz nagyváradi
9186 I | rozsnyói püspökök által a vegyes házasságok megakadályozására
9187 I | bocsátott ki, melynek czélja a vegyes házasságok tökéletes
9188 I | tökéletes megszorítása, a mennyiben a lelkipásztoroknak
9189 I | megszorítása, a mennyiben a lelkipásztoroknak nyiltan
9190 I | figyelmeztessék hiveiket a vegyes házasságoktól való
9191 I | nem adnának gyermekeiknek a kath. vallásban leendő neveléséről,
9192 I | vallásban leendő neveléséről, a lelkipásztorok tagadják
9193 I | pásztori levél után adott ugyan a püspök Biharmegye rendeihez
9194 I | fölvilágosítást, de ez még tetézi a megbotránkozást, a mennyiben
9195 I | tetézi a megbotránkozást, a mennyiben azt mondja: «most,
9196 I | hazánkban, s egyezség létez a különböző felekezetű polgárok
9197 I | ezen pásztori levelet, mint a vallásbeli szabadságot biztosító
9198 I | de orvoslást nem nyervén, a törvényhozáshoz fordulnak. «
9199 I | publicum. Azt kivánják, hogy a püspök ilyetén merész tettéért
9200 I | kötött vegyes házasságokra a papi áldás kiadassék, s
9201 I | akkép módosíttassék, hogy a vegyes házasságokban az
9202 I | evang. papok köthessék össze a házas párokat, az innen
9203 I | rozsnyói püspök ellen, ki a papságot a püspök és nem
9204 I | püspök ellen, ki a papságot a püspök és nem a törvény
9205 I | papságot a püspök és nem a törvény rendeleteitől függőnek
9206 I | 1769: XXVI. t.-cz. ellenére a vegyes házasságokat akadályoztatta,
9207 I | munkáját, melynek minden sora a protestánsok gunyjára van
9208 I | kinyomatta, s ezek által a polgárok nyugalmát annyira
9209 I | annyira fölzavarta, hogy a megye a panaszoknak ebből
9210 I | fölzavarta, hogy a megye a panaszoknak ebből kelt halmazát
9211 I | megyéknek érdemes követei a nagyváradi és rozsnyói megyés
9212 I | előnkbe adtak, fontosak és a törvényhozás figyelmét méltán
9213 I | felekezetnek kérdése ez, hanem a nemzeté, melynek kötelessége
9214 I | melynek kötelessége mindazt, a mi a törvények iránti tiszteletet,
9215 I | kötelessége mindazt, a mi a törvények iránti tiszteletet,
9216 I | törvények iránti tiszteletet, a polgárok békés nyugalmát,
9217 I | polgárok békés nyugalmát, s a népnek erkölcsiségét tárgyazza,
9218 I | egyéb irományokat, melyeket a panaszló megyék érdemes
9219 I | panaszló megyék érdemes követei a kerületileg elhatározott
9220 I | egyes kifejezések, hanem a fölállított és oktatásképen
9221 I | oktatásképen előadott elvek azok, a mikről szólani akarok, s
9222 I | akarok, s ezekre is egyedül a törvényhozás szempontjából
9223 I | említett főpásztorok, hogy a vegyes házasságok a lélekre
9224 I | hogy a vegyes házasságok a lélekre nézve veszedelmesek,
9225 I | veszedelmesek, hogy azokat a róm. kath. szentegyház soha
9226 I | ellenzi, kárhoztatja; hogy a vegyes házasságokat róm.
9227 I | megáldani sem szabad, hacsak a gyermekek neveléseről reversálisok
9228 I | tárgyai nem lehetnek. De ha a polgári törvényhozás szempontjából
9229 I | azt, olyannak találom, mit a vallásosságnak és erkölcsiségnek
9230 I | erkölcsiségnek megrázkódtatása, a polgárok nyugodalmának megzavarása,
9231 I | nyugodalmának megzavarása, s a törvények szentségének veszélyeztetése
9232 I | szentségének veszélyeztetése nélkül a status némán el nem nézhet.
9233 I | hibának tartom én azt, hogy a polgári törvényhozások legnagyobb
9234 I | törvényhozások legnagyobb része a vallások között polgári
9235 I | állított fel, s egyiknek a másik felett kedvezve, gyakran
9236 I | kedvezve, gyakran egyiket a másikért üldözve, s hol
9237 I | sokkal mélyebben avatkoztak a vallások feletti rendelkezésbe,
9238 I | rendelkezésbe, mint ezt a polgári társaság közérdeke
9239 I | megkivánta. Alig van nemzet a világon, mely ezen hibának
9240 I | hihetőleg onnan eredtek, hogy a legtöbb polgári társaságoknál
9241 I | uralkodás formája. De már a hiba megtörtént, s nincs
9242 I | következéseit enyhíteni, s a rosszat, károsat javítani.
9243 I | rosszat, károsat javítani. Nem a vallást kell a statusnak
9244 I | javítani. Nem a vallást kell a statusnak védelmezni. Az
9245 I | védelemre nem szorult. Hanem a tiszta vallásosságot kell
9246 I | és terjeszteni, mert ez a nép erkölcsiségének, s ez
9247 I | erkölcsiségének, s ez által a nemzet boldogságának legerősebb
9248 I | boldogságának legerősebb támasza. A vallást tekintve, két súlyos
9249 I | súlyos csapás sújthatja a polgári társaságot: egyik
9250 I | polgári társaságot: egyik a fanatismus, a másik a vallástalanság.
9251 I | társaságot: egyik a fanatismus, a másik a vallástalanság.
9252 I | egyik a fanatismus, a másik a vallástalanság. A fanatismus
9253 I | másik a vallástalanság. A fanatismus borzasztóan hibás
9254 I | borzasztóan hibás felfogása a vallás szelid lelkének és
9255 I | tiszta tanításának, mert hogy a hitet terjeszsze, a szeretetet
9256 I | hogy a hitet terjeszsze, a szeretetet gyilkolja meg.
9257 I | azon nemzetnek, melynél a nép tömegét, vagy a hatalmasok
9258 I | melynél a nép tömegét, vagy a hatalmasok kebelét fanatismus
9259 I | foglalta el; dúlva van ott a nemzet boldogsága, gyűlölség
9260 I | nemzet boldogsága, gyűlölség a jelszó, s az üldözőknek
9261 I | léptein vérnyomok támadnak. A népnek vallástalansága pedig
9262 I | halálosan maró féreg, mely a polgári társaság erkölcsi
9263 I | szelid kötelékeket, melyekkel a vallás az erkölcsiséghez
9264 I | erkölcsiséghez kapcsolja a népet; megfosztja a polgári
9265 I | kapcsolja a népet; megfosztja a polgári társaságot a törvények
9266 I | megfosztja a polgári társaságot a törvények szentségének titkos,
9267 I | de legbiztosabb őrétől: a tiszta és nem egyedül formákban
9268 I | formákban mutatkozó, hanem a szívben gyökerezett vallásnak
9269 I | szavától. De szívünkbe öntötte a mindenható legszebb áldását,
9270 I | mindenható legszebb áldását, a szelid szeretetnek meleg
9271 I | azon vezércsillag, mely a két örvény között biztosan
9272 I | örvény között biztosan vezeti a jó embert. A ki az emberek
9273 I | biztosan vezeti a jó embert. A ki az emberek kebelében
9274 I | ki az emberek kebelében a szelid szeretetnek szent
9275 I | vallásának legszebb alapja a szeretet, s a kinek kebelében
9276 I | legszebb alapja a szeretet, s a kinek kebelében Isten és
9277 I | szíve vallást nem ismer. A vallás tiszteletet parancsol
9278 I | vallás tiszteletet parancsol a polgári törvények iránt,
9279 I | polgári törvények iránt, s a ki ezen tiszteletet példájával
9280 I | szelid értelmében cselekszik. A vallás csak a lelkiismeret
9281 I | cselekszik. A vallás csak a lelkiismeret fölött uralkodik,
9282 I | lelkiismeret fölött uralkodik, a vallás csak a bűnt kárhoztatja,
9283 I | uralkodik, a vallás csak a bűnt kárhoztatja, s a mire
9284 I | csak a bűnt kárhoztatja, s a mire kimondja kárhoztató
9285 I | bűnnek tartja. Midőn tehát a nagyváradi és rozsnyói püspökök
9286 I | rendeleteikben és körleveleikben a vegyes házasságokról a vallás
9287 I | körleveleikben a vegyes házasságokról a vallás nevében szigorúan
9288 I | azt tanítják, hogy azokat a vallás bűnnek tartja. Törvényeink
9289 I | esztendei XXVI. t.-cz. a vegyes házasságokat nem
9290 I | alkotása óta, s fél századig a vegyes házasságokat vallásunk
9291 I | taníttatott, hogy vallásunk a vegyes házasságokat ellenzi
9292 I | meg levén győződve, hogy a mit a törvény pártol, az
9293 I | levén győződve, hogy a mit a törvény pártol, az bűn nem
9294 I | hazánkban két főpásztor, s azt, a mit polgári törvényeink
9295 I | határozottan pártolnak, a vallás nevében kár hoztatva,
9296 I | szórja el hivei között. A róm. kath. vallásnak új
9297 I | dogmáinak változhatatlansága, s a mi azelőtt dogma nem volt,
9298 I | tehát dogma volna az, mit a két főpásztor a vegyes házasságokról
9299 I | az, mit a két főpásztor a vegyes házasságokról tanít,
9300 I | akkor borzasztó vétek volt a magyar egyházi rendtől,
9301 I | hozzájárulása által eszközölni azt, a mit már most bűn gyanánt
9302 I | vallásos buzgósággal hiszik a főpásztor szavát, elborzadnak
9303 I | keserű átkokat fognak szórni a törvényre, mely a bűnt pártolta,
9304 I | szórni a törvényre, mely a bűnt pártolta, s átkozni
9305 I | azon egyházat, mely őket a vallás ágazataira oly rosszul
9306 I | házasságukat megáldotta. S midőn a természet legszentebb kötelékei
9307 I | kötelékei széttépetnek, miután a szeretet és a törvények
9308 I | széttépetnek, miután a szeretet és a törvények iránti tisztelet
9309 I | keblükben így meggyilkoltatott, a vélt bűntől még visszalépniök,
9310 I | házastársukat elhagyniok, s a házassági összeköttetést
9311 I | fölbontaniok sem lehet, s a bűnnek nyomasztó érzetével
9312 I | érzetével lesznek kénytelenek a bűnt folytatni: mert hogy
9313 I | Azon hivek ellenben, kik a főpásztorok ezen tanításán
9314 I | bűn gyanánt kárhoztatja a mit ez előtt fél századon
9315 I | polgári törvényeink szentségét a vallás nevében lealacsonyítja;
9316 I | egyháziak felett, kik eddig a vegyes házasságokat megáldották,
9317 I | és kimélés nélkül töri el a kárhoztatás pálczáját. Ezen
9318 I | Ezen idegenkedés meghűti a vallásos érzelmeket, s így
9319 I | fölzavarva, sok háznépnél a szeretet szelid kötelékeit
9320 I | áldás helyett átkot hoznak a hívekre, mert egy részről
9321 I | hívekre, mert egy részről a fanatismusnak őrjöngő vad
9322 I | költik föl, más részről a vallástalanság magvait szórják
9323 I | az említett főpásztorok a vallásos buzgóságnak helytelen
9324 I | azon rendeletét, miszerint a vegyes házasságokat soha
9325 I | gátolni nem szabad, s azoknak a róm. kath. plébánusok előtt
9326 I | előtt kell mindig köttetni, a törvény alkotásától fogva
9327 I | hogy az egyházi áldást a vegyes házasságokra is elmondotta:
9328 I | az említett két főpásztor a törvényt önkényesen és egyoldalulag
9329 I | magyarázza, tiltják papjaiknak a vegyes házasságok megáldását,
9330 I | hogy ezen tilalom által a törvény rendelete sikeretlen
9331 I | az áldás megtagadása is a buzgó népre nézve súlyos
9332 I | Fájdalmas valóban, midőn a polgári törvények iránti
9333 I | fogva is kötelesek volnának a törvények buzgó és hatalmas
9334 I | midőn azon hatalom, mely a világi fényt, tekintetet
9335 I | hivatalos befolyásával törekedik a polgári törvények rendeleteit
9336 I | polgári törvények rendeleteit a vallás parancsolatival egyenes
9337 I | ellenkezésbe hozni. Hazánkban a fejedelemnek úgy is mint
9338 I | királyi engedelme nélkül a római szentszéknek rendeleteit
9339 I | most mégis két főpásztor a törvény ellen, a törvény
9340 I | főpásztor a törvény ellen, a törvény értelmében eddig
9341 I | önhatalmával hirdet és rendelkezik a vegyes házasságokról. A
9342 I | a vegyes házasságokról. A polgári törvényeket tiszteletben
9343 I | annak sincsen hatalmában a törvény értelmét önkényesen
9344 I | önkényesen magyarázgatni. A ki hivatalának törvényszabta
9345 I | de hivatalának hatalmát a törvény sérelmére, s a törvények
9346 I | hatalmát a törvény sérelmére, s a törvények iránti tisztelet
9347 I | államnak szoros kötelessége a félrelépőt a törvény korlátai
9348 I | kötelessége a félrelépőt a törvény korlátai közé utasítani.
9349 I | korlátai közé utasítani. A felhozott tekintetekből
9350 I | látom. De büntetést, kivált a közállomány elleni föltámadásnak
9351 I | távol volt. Higyjük inkább a súlyos hibát, s ne keressünk
9352 I | keressünk szántszándékos vétket. A közállomány elleni támadásnak
9353 I | méltóztassék törvényeinknek a vegyes házasságokról szóló
9354 I | szigorúan oda utasítani, hogy a törvényeknek s a törvények
9355 I | utasítani, hogy a törvényeknek s a törvények iránti tiszteletnek-sérelmével
9356 I | visszavegyék, s ez által a polgárok megzavart lelki
9357 I | helyreállítsák, jövendőre pedig a törvénynek minden efféle
9358 I | A JOBBÁGYOK VÉGRENDELKEZŐ
9359 I | JOBBÁGYOK VÉGRENDELKEZŐ JOGÁRÓL.~A KK. és RR. 1840. január
9360 I | űlésének napi rendjén volt a jobbágyok örökösödése iránt
9361 I | készült törvényjavaslat. A kerületi szerkezet 3. §-
9362 I | kerületi szerkezet 3. §-a így szólt: «a jobbágy azon
9363 I | szerkezet 3. §-a így szólt: «a jobbágy azon javakról, melyek
9364 I | végrendelést nem tehet». A választmány javaslotta 3. §.
9365 I | választmány javaslotta 3. §. pedig a következő volt: «a jobbágy
9366 I | pedig a következő volt: «a jobbágy azon javakról, melyek
9367 I | egyik vagy másik gyermekének a többi fölött kedvezhet ugyan
9368 I | szoríthatja kisebb részre, mint a mennyit az egyenlő osztály
9369 I | tett volna».~DEÁK FERENCZ: A felolvasott kerületi szerkezetben
9370 I | nemét látja az ősiségnek a jobbágyok közt, melyet ő
9371 I | nem pártolhat és minthogy a nemes embereknél is kivánná,
9372 I | kivánja, hogy ezen ősiség a jobbágyok közé be ne hozassék,
9373 I | ajánlják leginkább: 1-ör a szülők iránti vonzódás;
9374 I | szülők iránti vonzódás; 2-or a nemzeti ipar. Mi az elsőt
9375 I | elöregedett és elgyengült és a gyermekei tudják, hogy az
9376 I | lészen ösztöne, s ez által a telek elpusztul s az erkölcstelenség
9377 I | öreg napjaira ápolgatná, a telket pedig az elpusztulástól
9378 I | érdekek vezérlik őt, és ha a fiu önérdekéből is fogja
9379 I | nékie még is jól fog esni. A másik ok, a mely ezt javasolja,
9380 I | jól fog esni. A másik ok, a mely ezt javasolja, a nemzeti
9381 I | ok, a mely ezt javasolja, a nemzeti gazdálkodás, mert
9382 I | hogy holta után telkiben a fia marad, sokkal más javításokat
9383 I | hogy az eladás esetében a vevő a javításokat megfizetendi.
9384 I | az eladás esetében a vevő a javításokat megfizetendi.
9385 I | gyümölcsöznek; ilyenek például a gyümölcsösök, melyek ha
9386 I | Ebből tehát látszik; hogy a felolvasott szerkezet nem
9387 I | erkölcstelenségre útat nyit, hanem a nemzeti gazdálkodásra is
9388 I | részbeli kivánsága, hogy a jobbágy az örökségben kapott
9389 I | javallotta. Rendelkezés által a vagyon nem csak hogy nem
9390 I | kivánja szerkesztetni, mint az a választmányi javaslatban
9391 I | A MEZEI RENDŐRSÉGI BIRÓSÁG
9392 I | HATÁSKÖRÉNEK ~KITERJESZTÉSÉRŐL A NEMESEKRE.~A KK. és RR.
9393 I | KITERJESZTÉSÉRŐL A NEMESEKRE.~A KK. és RR. 1840. január
9394 I | űlésének napi rendjén volt: a mezei rendőrségről szóló
9395 I | törvényjavaslat. Emődy János a 3. §. rendelkezésének, mely
9396 I | rendelkezésének, mely szerint a kir. városokban lakozó nemesek
9397 I | városokban lakozó nemesek a mezei rendőrségre nézve
9398 I | mezei rendőrségre nézve a városi hatóság alá vettetnek,
9399 I | vettetnek, mint olyannak, mely a nemesek jussait csonkítja,
9400 I | kimondását kivánta, hogy a nemességre nézve az 1649:
9401 I | 1649: XLV. t.-cz. rendelete a maga épségében fönmarad.~
9402 I | egyezhetik azon elvben, hogy a kir. város határában okozott
9403 I | határában okozott károk a szolgabiró által itéltessenek,
9404 I | könnyen általláthatni, hogy a kir. városok határaiban
9405 I | kir. városok határaiban a becsültetést a szolgabirónak
9406 I | határaiban a becsültetést a szolgabirónak megengedni
9407 I | nem fogják. De különben is a mezei rendőrségnek czélja
9408 I | rendőrségnek czélja az lévén, hogy a kárpótlás rögtön eszközöltessék,
9409 I | nem érethetik akkoron, ha a birót még más helyen keresni
9410 I | várakozni kell. Végre, ha a rendek akkoron, midőn territorialis
9411 I | akkoron, midőn territorialis a kérdés, a jurisdictiókat
9412 I | territorialis a kérdés, a jurisdictiókat elválasztják,
9413 I | elválasztják, ekkép nem csak a jurisdictiók hatósága összezavartatik,
9414 I | összezavartatik, hanem egyszersmind a városoké csonkíttatik is.
9415 I | szükségesnek tartja, hogy a városi határokban okozott
9416 I | határokban okozott károkra neve a nemes is a kapitány hatósága
9417 I | károkra neve a nemes is a kapitány hatósága alá rendeltessék,
9418 I | pedig annál is inkább, mert a mint majd a váltótörvényben
9419 I | inkább, mert a mint majd a váltótörvényben látni lehet,
9420 I | épen nem lehet. Ha tehát a rendek már itt a jurisdictiók
9421 I | Ha tehát a rendek már itt a jurisdictiók elválasztását
9422 I | elvet mondanak ki, mely a váltótörvényt, s az abból
9423 I | Ugyanazért kivánja, hogy a nemes is az okozott károkra
9424 I | az okozott károkra nézve a városi hatósági biráskodás
9425 I | A KATONÁK MEGAJÁNLÁSÁNAK ELHALASZTÁSÁRÓL.~
9426 I | MEGAJÁNLÁSÁNAK ELHALASZTÁSÁRÓL.~A KK. és RR. 1840. február
9427 I | emlékeztetett arra, hogy midőn a KK. és RR. elhatározták,
9428 I | elhatározták, hogy mindaddig, míg a szólás szabadságán ejtett
9429 I | azonnal való fölvételét; a sérelmek hitelesítése pedig
9430 I | sérelmek hitelesítése pedig a délutáni órákban történjék.~
9431 I | nem volt ugyan váratlan a soproni indítvány, de nem
9432 I | Valóban aggódnunk kell, látván a dolog menetelét, hogy ha
9433 I | véleményemet, hogy mindaddig, míg a szólás szabadságbeli sérelmek
9434 I | méltán lehet óvakodnunk, mert a kit a kigyó megcsipett,
9435 I | lehet óvakodnunk, mert a kit a kigyó megcsipett, az a gyíktól
9436 I | kit a kigyó megcsipett, az a gyíktól is fél. Végtére
9437 I | szólásszabadságbeli sérelmeink a katonaadásbeli felirattal
9438 I | iránti harmadik üzenetünket a főrendekhez még által nem
9439 I | hiszem, hogy akkor, midőn a katonaadás tárgyának fölvételére
9440 I | katonaadás tárgyának fölvételére a hat heti időt magunknak
9441 I | eszében lett volna, hogy a mint a hatodik hétnek utolsó
9442 I | lett volna, hogy a mint a hatodik hétnek utolsó óráját
9443 I | hétnek utolsó óráját elveri a harang kalapácsa, akkor
9444 I | félre tegyünk, s tüstént a katonaajánlásba ereszkedjünk.
9445 I | fognak megelégedni csupán a határozat meghozásával,
9446 I | felterjesztését is. Ami a folyamatban levő tárgyaknak
9447 I | hitelesítését illeti, ezt a jelen országgyűlésen tenni
9448 I | egy követe van is jelen a hitelesítésen, mert van
9449 I | nélkül is lehet tanácskozni. A szóló tehát azt javasolja,
9450 I | tehát azt javasolja, hogy a már felvett tárgyak végeztessenek
9451 I | tárgyak végeztessenek be, a sérelmek hitelesíttessenek,
9452 I | hitelesíttessenek, s aztán legyen szó a katonaadás tárgyáról.~ ~
9453 I | A TANÁCSKOZÁS MEGZAVARÁSÁRÓL.~
9454 I | TANÁCSKOZÁS MEGZAVARÁSÁRÓL.~A KK. és RR. 1 840. február
9455 I | azért, mert február 4-dikén a katonaajánlás tárgyának
9456 I | tárgyának fölvételére szavazott, a terembe léptekor többen
9457 I | meggyaláztatik».~DEÁK FERENCZ: A mit Szathmár követe felhozott,
9458 I | kell kijelentenem, hogy a haza szent ügye, melyért
9459 I | szüksége: ugyanazért, kik a tanácskozások folyamát így
9460 I | ügynek, mert azt méltóságából a porba alacsonyítják, s e
9461 I | A KATONÁK MEGAJÁNLÁSÁRÓL.~
9462 I | KATONÁK MEGAJÁNLÁSÁRÓL.~A KK. és RR. 1840. február
9463 I | űlésének napi rendjén volt: a katonák megajánlásának ügye.~
9464 I | ügye.~DEÁK FERENCZ: Tegnap a többség határozata belevitt
9465 I | pedig már felolvastatván a királyi előadások, leiratok
9466 I | jelentése, felhíva érzem magamat a dolog érdeméhez szólni.
9467 I | kötelességüknek ismerik a polgári társaságnak mind
9468 I | gondoskodni első feladata a közállománynak. Azonban,
9469 I | békesség van, úgy; hogy a jelen fennálló katonaság
9470 I | jelen fennálló katonaság a külbátorság fentartására
9471 I | külbátorság fentartására elegendő. A királyi biztos legalább
9472 I | felszólításra sem tudott a külviszonyokra nézve semmi
9473 I | belbátorságunk hogy áll? A törvények szentsége megsértve,
9474 I | megsértve, még pedig maga a végrehajtó hatalom által
9475 I | melynek kezébeadatott. a törvények megtartására való
9476 I | szegi meg azokat. Hazánkban a törvények tisztelete többé
9477 I | fenn nem áll, mert maga a kormány nem ismeri meg a
9478 I | a kormány nem ismeri meg a törvény iránti tiszteletet.
9479 I | tiszteletet. Látjuk, hogy a legtisztább törvényt, melyet
9480 I | ki, mely csak guny magára a végrehajtó hatalomra; mert,
9481 I | végrehajtó hatalomra; mert, hogy a hatalmas ausztriai vagy
9482 I | egy főispánnal megtartatni a törvényt, valóban szégyenére
9483 I | Közép-Szolnok és Kővárvidéke a jelen országgyűlésre meghivassanak.
9484 I | Közép-Szolnokhoz is megküldetett a meghivó levél, azonban csak
9485 I | azonban csak azért, mert a középszolnoki főispánnak
9486 I | sem hivatott. Vagy gyenge a kormány a törvények teljesítésére,
9487 I | hivatott. Vagy gyenge a kormány a törvények teljesítésére,
9488 I | vagy nem akarja megtartatni a törvényt, és akkor, mint
9489 I | teljesítő kormány, nem számolhat a nemzet bizodalmára és szeretetére.
9490 I | Kérdem továbbá, hogyan áll a szólás szabadsága? Nemde
9491 I | volna büntetést mondani? Itt a kormány hatalmat akart gyakorolni,
9492 I | mert azt hitte, hogy ha a kormány iránti tisztelet
9493 I | veszedelemben forog. Szép a kitüzött czél, csak az kár,
9494 I | csak akkor kivánhatja meg a kormány, hogy tiszteltessék,
9495 I | tiszteltessék, ha maga példát nem ád a törvények megszegésére.
9496 I | tiszteletet; melyet elvesztett a kormány csak az által, hogy
9497 I | által, hogy egy főispánnal a törvényt nem tudja, vagy
9498 I | tudhatjuk ugyan, meddig tart a béke kívülről, de midőn
9499 I | kívülről, de midőn látjuk, hogy a külbátorságot jelenleg semmi
9500 I | ellenben belbátorságunk, mely a törvények szoros megtartásában
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26215 |