1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26215
bold = Main text
Rész grey = Comment text
10001 I | lenne, de azt hiszem, hogy a t. RR. többsége el nem fogadná,
10002 I | deperditája 1 milliót meghalad. A közterhet egyiránt kell
10003 I | vannak; ebből azonban nem az a következés, hogy a porták
10004 I | nem az a következés, hogy a porták száma nem igazságos
10005 I | igazságos kulcs, hanem az, hogy a porták rectificáltassanak,
10006 I | nem lenne czélirányos. A mit Zsedényi a biztosításra
10007 I | czélirányos. A mit Zsedényi a biztosításra nézve felhozott,
10008 I | le nem fizettetik, vagy a kormánynak olyan mód nem
10009 I | hogy annak beszedésére a tisztviselőket szoríthassa,
10010 I | restantiában fog maradni, arra a szóló azt feleli, hogy akármint
10011 I | kevesebb adót fog kapni a kormány, mennyit ezen megváltási
10012 I | restantiák, de ebben maga a kormány a hibás, mert nem
10013 I | de ebben maga a kormány a hibás, mert nem tudok rá
10014 I | nem tudok rá esetet - mond a szóló - hol a kormány valamely
10015 I | esetet - mond a szóló - hol a kormány valamely tisztviselőt
10016 I | alá vétetett volna, sőt a hol ezt a megyék maguk tenni
10017 I | vétetett volna, sőt a hol ezt a megyék maguk tenni akarták
10018 I | ideig elhuzatatott, vagy ha a kormány elébe került is,
10019 I | tudunk több commissiókat a csalárd tisztviselők ellen,
10020 I | világnak tudtára kisültek a szörnyü visszaélések, mégis
10021 I | példákat felhozni e tárgyban; a t. RR. előtt tudva lesznek
10022 I | közbeszól: Világos tolvajból, a pénztár meglopójából, consiliarius
10023 I | consiliarius lett!) Ezeket kellene a kormánynak büntetni; de
10024 I | mindenütt csak azt látjuk, hogy a politikai vélemények harczát
10025 I | harczát egész tűzzel viszi, a hibás tisztviselőt pedig,
10026 I | tárgyat nem vihetnék ki a gyűlésen. Mig a dolgok így
10027 I | vihetnék ki a gyűlésen. Mig a dolgok így mennek, míg a
10028 I | a dolgok így mennek, míg a kormány a politikai véleményeket
10029 I | így mennek, míg a kormány a politikai véleményeket veszi
10030 I | politikai véleményeket veszi a büntetés zsinórmértékeül,
10031 I | büntetés zsinórmértékeül, s a kihágásokat a szerint bünteti
10032 I | zsinórmértékeül, s a kihágásokat a szerint bünteti vagy nézi
10033 I | szerint bünteti vagy nézi el, a mint valaki az oppositió,
10034 I | valaki az oppositió, vagy a kormány szinületét viseli,
10035 I | addig hiába pártoljuk mi a kormányt a törvények végrehajtásában,
10036 I | pártoljuk mi a kormányt a törvények végrehajtásában,
10037 I | nem azon igyekszik, hogy a hozott törvényt végrehajthassa,
10038 I | hogy miképen altassa el a politikai véleményeket,
10039 I | törvényeket. Nem kivánom én, hogy a kormány tettleg befolyjon
10040 I | beszedésére, megteszik ezt maguk a törvényhatóságok; a kormány
10041 I | maguk a törvényhatóságok; a kormány a magarészéről csak
10042 I | törvényhatóságok; a kormány a magarészéről csak azt tegye,
10043 I | magarészéről csak azt tegye, hogy a főispánokat, ha ellenök
10044 I | főispánokat, ha ellenök a megyék alapos fölterjesztést
10045 I | fölterjesztést tesznek, büntesse, a rossz tisztviselőket a megyéknek
10046 I | a rossz tisztviselőket a megyéknek büntetni engedje;
10047 I | megyéknek büntetni engedje; s a helyett, hogy most a főispánok
10048 I | s a helyett, hogy most a főispánok minden gondjukat
10049 I | nekik, hogy bizzanak mindent a valódi többségre. Az ily
10050 I | körül fog összeseregleni a megyei RR. többsége; így
10051 I | RR. többsége; így fognak a közdolgok jól menni, sőt
10052 I | közdolgok jól menni, sőt mivel a rendet és közcsendet a legtöbb
10053 I | mivel a rendet és közcsendet a legtöbb ember szereti, olyanokat
10054 I | kik nem ugyan vak eszközei a kormánynak, de a törvények
10055 I | eszközei a kormánynak, de a törvények végrehajtásában
10056 I | segédei lesznek. Meglesz ekkor a garantia, a melyet a kormány
10057 I | Meglesz ekkor a garantia, a melyet a kormány tőlünk
10058 I | ekkor a garantia, a melyet a kormány tőlünk kiván, s
10059 I | Szepes követe sürget, hogy a törvényhozás segítse a kormányt
10060 I | hogy a törvényhozás segítse a kormányt az adó behajtásában.~ ~
10061 I | A DUNA SZABÁLYOZÁSÁRÓL.~A
10062 I | A DUNA SZABÁLYOZÁSÁRÓL.~A KK. és RR. 1840. márczius
10063 I | tárgyalták ő felségének a Duna szabályozása tárgyában
10064 I | hogy Dévénytől Orsováig a Duna szabályozása tudományos
10065 I | adat már meglevén, maga a mappa rövid idő mulva teljesen
10066 I | fog készülni. Hogy tehát a kir. helytartótanács, illetőleg
10067 I | helytartótanács, illetőleg a keblebeli építő igazgatóság
10068 I | ezen munka következtében a Dunának a törvények értelmében
10069 I | következtében a Dunának a törvények értelmében ugyanazon
10070 I | felsége azt kivánja, hogy mind a czélra vezető segedelmek
10071 I | révpénz s más ilynemű czímen a hajózás ártalmára vannak,
10072 I | az előbbi országgyűlésen a vasutakra nézve történt,
10073 I | vasutakra nézve történt, a Duna szabályozására nézve
10074 I | szükségesnek tartotta, hogy a rendek újabb adatok végett
10075 I | szabályozása, akkor az egyik a másikat elrontja; in complexu
10076 I | vállalkozók ajánlkozzanak. A mi a Duna szabályozásának
10077 I | vállalkozók ajánlkozzanak. A mi a Duna szabályozásának siettetését
10078 I | de megvallja, hogy midőn a királyi előadásokba látta
10079 I | hitte; hogy az mindjárt a jelen országgyűlésen készen
10080 I | országos választmány, mely a vizek szabályozására nézve
10081 I | készítend; egyszersmind a magánosok érdekeit illetőleg,
10082 I | érdekeit illetőleg, mint p. o. a malmok és más ilyetén akadályok
10083 I | minden folyónak, például a Tiszának is, de főképen
10084 I | Tiszának is, de főképen a Dunának, mint minden folyóink
10085 I | is, hogy honnan kell erre a költségeknek kikerülni.
10086 I | szükséges tudni, mennyit tesz a só fölemelt árából befolyó
10087 I | s hogy mit szándékozik a kormány a maga részéről
10088 I | mit szándékozik a kormány a maga részéről ezen szabályozásra
10089 I | szabályozását mi magunk tegyük, a kormány pedig huzza a status
10090 I | tegyük, a kormány pedig huzza a status jövedelmét minden
10091 I | számadás nélkül. Szükséges itt a magánosok érdeket is kiegyenlíteni.
10092 I | tehát - úgymond - mindezeket a körülményeket ő felségének;
10093 I | abba még félszázad is, míg a Duna szabályozva lesz, s
10094 I | mindig kell rá költség. Hogy a helytartó tanács kezelje
10095 I | eddigi rendszerrel, miszerint a Dunát darabonkint sarkantyuzták;
10096 I | sokra megyünk. Pártolja a komáromi indítványt.~ ~
10097 I | A VEGYES HÁZASSÁGOK TÁRGYÁBAN.~
10098 I | VEGYES HÁZASSÁGOK TÁRGYÁBAN.~A KK. és RR. 1840. márczius
10099 I | kerületi űlésökben tanácskoztak a főrendek válaszáról a nagyváradi
10100 I | tanácskoztak a főrendek válaszáról a nagyváradi és a volt rozsnyói
10101 I | válaszáról a nagyváradi és a volt rozsnyói püspökök körrendeleteiből
10102 I | származott sérelmek tárgyában. A főrendek benne kijelentették,
10103 I | benne kijelentették, hogy a volt rozsnyói püspök ellen
10104 I | esetekre vonatkozik, melyekben a vegyes házasságok vagy halasztást
10105 I | nem hozatván, hiányukban a szóban levő ügy iránt nem
10106 I | ügy iránt nem itélhetnek. A nagyváradi püspök körrendeletét
10107 I | egyeztek meg ennélfogva a KK. és RR. üzenetében és
10108 I | utasítsa őket arra, hogy a törvénynek és törvény iránti
10109 I | törvény elfogadására, mely a vegyes házasságokat az 1790:
10110 I | Zsedényi Ede hevesen megtámadta a főrendeknek három millió
10111 I | törvényes jogait megtagadó, a közcsendet fölzavaró váratlan
10112 I | váratlan válaszát. Ő, ki a főrendekkel többször egyetértve
10113 I | fájdalommal látta, hogy a főrendek, a conservativismus
10114 I | látta, hogy a főrendek, a conservativismus hősei,
10115 I | eltértek, midőn nem csak a törvényen alapult félszázados
10116 I | megsemmisítő újítást pártolnak, de a protestansokat vérrel szerzett
10117 I | is megfosztani akarják. A főrendeknek azon elve, hogy
10118 I | legjobban, mennyivel különb a protestánsok dolga, mert
10119 I | kimondani, hogy az egyház van a polgári statusban, és nem
10120 I | egyházi hatalom alatta van a köztársaságnak. Több rendelkezést
10121 I | rendelkezést találni törvényeinkben a vallás dolgára nézve, s
10122 I | nézve, s így nem mondhatják a főrendek, hogy ebbe a törvényhozás
10123 I | mondhatják a főrendek, hogy ebbe a törvényhozás nem avatkozhatik
10124 I | vallás sem subjugálná magát a statusnak? Akkor úgy szigetelné
10125 I | Akkor úgy szigetelné el a vallás a hon polgárait egymástól,
10126 I | úgy szigetelné el a vallás a hon polgárait egymástól,
10127 I | polgárait egymástól, mint most a zsidókat a többiektől. Eljön
10128 I | egymástól, mint most a zsidókat a többiektől. Eljön az idő,
10129 I | többiektől. Eljön az idő, midőn a clerus lemondván feudalis
10130 I | elveiről, alá fogja magát vetni a polgári társaságnak. Beöthy
10131 I | törvény elfogadására, hogy a hol a férj protestans, a
10132 I | elfogadására, hogy a hol a férj protestans, a vegyes
10133 I | a hol a férj protestans, a vegyes házasságok protestans
10134 I | fényesek lehetnek magokban, de a KK. és RR. üzenete ellen
10135 I | megfelejtkezik. Ilynemüek a főrendeknek ezen támaszokai,
10136 I | ingerültség borítja el, s a magyar törvényhozás egy
10137 I | főpásztorokat ő felsége a törvényes útba igazítsa,
10138 I | legyen magánmeggyőződésök, a közcsend és a törvények
10139 I | magánmeggyőződésök, a közcsend és a törvények iránti tisztelet
10140 I | tekintetéből maradjanak a törvénynek azon értelme
10141 I | félszázados gyakorlat adott: akkor a törvényhozás másik része
10142 I | törvényhozás másik része a helyett, hogy a surlódás
10143 I | másik része a helyett, hogy a surlódás kiegyenlítésére
10144 I | kiegyenlítésére segédkezet nyujtana, a törvénysértéssel vádolt
10145 I | főpásztorokat védpaizsa alá véve, a dolgot még nagyobb ingerültségbe
10146 I | dolgában mindenkor úgy szoktak a főrendek a kormány és e
10147 I | mindenkor úgy szoktak a főrendek a kormány és e tábla közt
10148 I | rend azért nem teljesítheti a törvényt, mert ezt egyházi
10149 I | engedi, sem az egyház, sem a főrendek ki nem mondhatják
10150 I | főrendek ki nem mondhatják a nélkül, hogy a XXVI. t.-
10151 I | mondhatják a nélkül, hogy a XXVI. t.-czikkre a bűn bélyegét
10152 I | hogy a XXVI. t.-czikkre a bűn bélyegét rá ne üssék.
10153 I | rend részéről ezen lépés? A kath. vallás forgott-e veszedelemben?
10154 I | hogy nincs hatalom, mely a kath. anyaszentegyházat
10155 I | nélkül nem hagyhatom, mit a főrendei a rozsnyói esetekre
10156 I | hagyhatom, mit a főrendei a rozsnyói esetekre nézve
10157 I | volna, feltenném rólok, hogy a buzgóság őket annyira elragadta,
10158 I | annyira elragadta, hogy a gyakorlatról, melyre különben
10159 I | ezuttal megfeledkeztek. Eddig a gyakorlat az volt, hogy
10160 I | gyakorlat az volt, hogy a mi ezen táblánál előterjesztetett,
10161 I | előterjesztetett, erre nézve a KK. és RR., ha szükségesnek
10162 I | adatot kérünk, azután meg a főrendek mi tőlünk kérnek
10163 I | közlése szülhetne. Ha azonban a főrendek ezen kimélő elvünkben
10164 I | elvünkben nem osztoznak; ha a gyakorlatot megváltoztatni
10165 I | jobbnak tartom nem piszkálni a dolgot, s nem önteni olajat
10166 I | dolgot, s nem önteni olajat a tűzbe, s azért ne kövessük
10167 I | feliratot, vessünk leplet a mire lehet, maradjunk eddigi
10168 I | de ha csakugyan akarják a főrendek, hogy ezen adatok
10169 I | ám legyen! feleljenek ők a következésekről. Nem mulaszthatom
10170 I | sajnálkozásomat azon is, hogy épen a főrendek pártolnak egy oly
10171 I | lépést, mely első példa a historiában, hogy a magyar
10172 I | példa a historiában, hogy a magyar clerus nem tudta
10173 I | fentartani. Vajjon, mert a burkus kormány úgy cselekedett,
10174 I | volna, szabad-e, illik-e a magyar protestansokon ezért
10175 I | Óhajtottam, hogy ezen lépést a főrendek ne pártolták volna,
10176 I | borzasztó vallási háborúnak. A bihari indítványhoz a reciprocitás
10177 I | háborúnak. A bihari indítványhoz a reciprocitás elvénél fogva
10178 I | hozzá járulok, hanem azt a vallási üzenethez kivánom
10179 I | A SZÓLÁS SZABADSÁGÁN EJTETT
10180 I | EJTETT SÉRELMEK TÁRGYÁBAN.~I.~A KK. és RR. 1840. márczius
10181 I | tárgyalták ő felségének a szólás szabadsága tárgyában
10182 I | benne kijelentette, hogy a nyilvános szólás törvényes
10183 I | törvényes szabadságának, mint a mely az ősi alkotmány oltalmán
10184 I | oltalmán alapszik, mind a törvényhatóságok, mind egyenkint
10185 I | viszont mindazon által a kormányzás kötelességénél
10186 I | kik az ezen szabadság és a vele ellenséges korlátlanság
10187 I | van győződve arról, hogy a közügy épségével és magukkal
10188 I | ellenkezik inkább, mint a birák törvényes függetlenségének
10189 I | ügyeljen, s ennél fogva a fönebb érintett egyének
10190 I | hozott itéletekre nézve is a törvényszékeknek e törvényes
10191 I | azonban ő felsége egyedül a közügy okáért szigorú, egyébiránt
10192 I | pillanata jelen van, mint a bosszuláshoz ragaszkodni,
10193 I | indítványozta, hogy álljanak el a RR. az országos űlésileg
10194 I | elhatározott soproni záradéktól. A november 22-kén tartott
10195 I | indítványa, mely szerint a rendek a katonaszükséget
10196 I | indítványa, mely szerint a rendek a katonaszükséget meg fogják
10197 I | fogják ugyan tudakolni, a megtudás módjáról fognak
10198 I | tanácskozni, magát azonban a katona ajánlás iránti föliratot
10199 I | iránti föliratot addig, míg a szólás szabadsága föl nem
10200 I | mert - így szólott - noha a rendek az e tárgybeli feliratot
10201 I | az e tárgybeli feliratot a főrendek ellenzése miatt
10202 I | előtt ismeretesek lettek a rendek kivánatai, s ime
10203 I | megérkezvén sérelmeinkre a kir. leirat, nincs szükség
10204 I | leirat, nincs szükség többé a záradékra. Somssich Miklós
10205 I | záradékra. Somssich Miklós a záradék megtartása mellett
10206 I | annyira érezte volna, mint a mostani, mert meglehet,
10207 I | mert meglehet, hogy e mai s a még hátralevő néhány heti
10208 I | eldöntő befolyással lesz a nemzetre, s így a tárgynak
10209 I | befolyással lesz a nemzetre, s így a tárgynak minden oldalról
10210 I | aggódnia és aggódnia kell, mert a királyi leirat a szólót
10211 I | kell, mert a királyi leirat a szólót sem elégíti ki. Szentek
10212 I | elvei, olyanok, melyeket a RR. maguk is kétségbe hozhatatlanoknak
10213 I | alkalmazása nem helyes. Itt a szóló a somogyi követ értelmében
10214 I | nem helyes. Itt a szóló a somogyi követ értelmében
10215 I | értelmében taglalá azokat. A kir. leirat végén látszó
10216 I | parancsolják, hogy mindaddig, míg a szólás szabadságbeli sérelmek
10217 I | Én - úgy mond - mindig a sérelmek orvoslásától függesztettem
10218 I | ereszkedést, de minthogy ettől a többség elütött, azt kell
10219 I | elütött, azt kell pártolnom, a mi ehhez legközelebb áll:
10220 I | mi ehhez legközelebb áll: a sérelmeknek fölirat útján
10221 I | való fölterjesztését. Midőn a főrendek ebben sem egyeztek
10222 I | vajjon ez is orvosolta-e a sérelmeket? Az abban foglalt
10223 I | az e tárgybeli föliratot. A bácsi követ indítványát
10224 I | elitéltekért, hanem mint a záradék megszüntetését;
10225 I | megszüntetését; de ezt nekem, mint a sérelmek orvoslását kivánónak,
10226 I | kivánónak, elfogadnom nem lehet. A kir. leiratot sem lehet
10227 I | lehet elfogadni, mert ha a közt kellene választani,
10228 I | leiratban foglalt elveket s a törvényeknek ezek szerinti
10229 I | megvallom, örömestebb nyúlnék a legszomorúbb következésekhez,
10230 I | föláldozzuk, mert ekkor a jövendő biztosításának minden
10231 I | ki ezen kir. leiratnak a birói eljárás és függetlenség
10232 I | elfogadnók, e nap volna a legszomorúbb hazánkra nézve,
10233 I | legszomorúbb hazánkra nézve, s így a mennyiben ezen kir. leirat
10234 I | föliratunk elvei mellett. A következetesség ugyan azt
10235 I | nádszálhoz, kénytelen vagyok a legutószor fölállított fölterjesztési
10236 I | fölterjesztési záradékhoz - a sopronihoz - ragaszkodni.~
10237 I | sopronihoz - ragaszkodni.~II.~A KK. és RR. 1840. ápril 1-
10238 I | űlése napi rendjén volt a kerületi űlésnek márczius
10239 I | hozott végzése, melynél fogva a katonai ujonczok megajánlása
10240 I | katonai ujonczok megajánlása a főrendekkel közlendő és
10241 I | FERENCZ: Küldői mindaddig, míg a szólás szabadsága tettlegesen
10242 I | bocsátkozni nem kivánnak. A márczius 24-dikéről kelt
10243 I | azt el nem érhetvén, marad a február 20-dikán hozott
10244 I | hozott végzésnél, s így a márczius 30-diki kerületi
10245 I | A KERESKEDÉS KEZDÉSÉNEK FÖLTÉTELEIRŐL.~
10246 I | KEZDÉSÉNEK FÖLTÉTELEIRŐL.~A KK. és RR. 1840. ápril 3-
10247 I | tartott országos űlésében, a kereskedés kezdéséről szóló
10248 I | városa követe, fölszólalt a határtalan kereskedési szabadság
10249 I | szabadság ellen, melyet a javaslat megállapít, s hivatkozott
10250 I | megállapít, s hivatkozott a gyakorlatra, mely szerint
10251 I | moralitását bebizonyítsa, hogy a kereskedést megtanulta,
10252 I | időelőttinek és károsnak mondotta a korlátlan kereskedést, míg
10253 I | korlátlan kereskedést, míg a czéhek s a mostani adózási
10254 I | kereskedést, míg a czéhek s a mostani adózási rendszer
10255 I | fönnállanak.~DEÁK FERENCZ: A szólott városi követek azon
10256 I | véleményben lévén, hogy a kereskedés kinyitásának
10257 I | kinyitásának átalános megengedése a hitelre és magára a kereskedésre
10258 I | megengedése a hitelre és magára a kereskedésre nézve káros,
10259 I | követe azt kivánja, hogy a ki a kereskedők sorába be
10260 I | követe azt kivánja, hogy a ki a kereskedők sorába be akarja
10261 I | hogy az olyan ember, kinek a kereskedés folytatására
10262 I | nincsen, kereskedő nem lesz. A szóló azonban azt hiszi,
10263 I | lehet játszani. Az t. i. a ki kereskedő kiván lenni,
10264 I | azon időpontra, melyben a tőkét ki kell mutatnia,
10265 I | illető helyen bemutatta, a tulajdonosnak visszaadja,
10266 I | annál is kevesebbje lesz, a mi előbb volt, mert ezen
10267 I | órára az ilyes embereken a váltóházak a kölcsönzött
10268 I | ilyes embereken a váltóházak a kölcsönzött tőkétől meg-megvesznek
10269 I | könyvek fognak vitetni, s így a kimutatott tőke be fog iratni
10270 I | kimutatott tőke be fog iratni a cassa könyvbe és a capitális
10271 I | iratni a cassa könyvbe és a capitális könyvbe, a tőkék
10272 I | és a capitális könyvbe, a tőkék kimutatása oly vakmerően
10273 I | könyveiből kisülend, hogy a kimutatásnál csalást követett
10274 I | erre elég azt felelni, hogy a bécsi tapasztalás ellenkezőt
10275 I | ügyetlen kereskedő volna, a ki úgy nem intézné el dolgát,
10276 I | intézné el dolgát, hogy a bemutatásnál történt csalfálkodást
10277 I | tudná palástolni. S így a tapasztalás mutatja, hogy
10278 I | nehézséggel jár. Mondják, hogy a fundus kimutatása legfőbb
10279 I | kimutatása legfőbb básisa a hitelre kölcsönözésnek,
10280 I | kölcsönözésnek, mert ott, a hol a fundust ki kell mutatni
10281 I | kölcsönözésnek, mert ott, a hol a fundust ki kell mutatni
10282 I | fundust ki kell mutatni a kereskedőnek, a hitelező
10283 I | mutatni a kereskedőnek, a hitelező biztosítva van;
10284 I | hitelező biztosítva van; a tapasztalás azonban azt
10285 I | ez megfordítva áll: mert a hol minden ember tudja,
10286 I | minden ember tudja, hogy a summát nem kell kimutatni,
10287 I | biztosan kölcsönöz; ellenben a hol a dolog oly csalókán
10288 I | kölcsönöz; ellenben a hol a dolog oly csalókán áll,
10289 I | dolog oly csalókán áll, hogy a tőke kimutatását ki lehet
10290 I | játszani, azon hiszemben lévén a hitelező, hogy a kimutatott
10291 I | hiszemben lévén a hitelező, hogy a kimutatott tőke tulajdona
10292 I | kimutatott tőke tulajdona a kereskedőnek, könnyen hitelez
10293 I | Kivánják továbbá, hogy a ki kereskedő akar lenni,
10294 I | kereskedő akar lenni, mutassa ki a moralitását; de mivel a
10295 I | a moralitását; de mivel a földmívelőnél - bátor közönségesen
10296 I | elismert igazság az, hogy a földmívelő a tiszteletre
10297 I | igazság az, hogy a földmívelő a tiszteletre legméltóbb osztály, -
10298 I | miért kell kérdeni épen a kereskedőnél. Mondhatja
10299 I | Mondhatja ugyan valaki, hogy a kereskedő jobban megcsalhat
10300 I | megcsalhat másokat, mint a földmívelő, tehát annál
10301 I | földmívelő, tehát annál a moralitás kimutatása szükségesebb;
10302 I | hamar reá ütik az emberre a becsület bélyegét. Nincs
10303 I | emberről ezt fel kell tenni, és a status kötelessége bebizonyítani,
10304 I | kell bizonyítani annak, a ki kereskedő kiván lenni,
10305 I | hogy jó moralitásu, kérdi a szóló, kinek kezében lesz
10306 I | szóló, kinek kezében lesz a jus ezt elhatározni? Magistratus
10307 I | be nem lehet fogadni, ha a gremium a befogadásba meg
10308 I | lehet fogadni, ha a gremium a befogadásba meg nem egyez;
10309 I | nem egyez; akkor bizonyára a kereskedők sorába senki
10310 I | felvétetni. Legkülönösebb a városi követeknek azon félelmük,
10311 I | hogy idegenek jönnek be a városokba kereskedőknek.
10312 I | városokba kereskedőknek. A szóló azt hiszi, pénz nélkül
10313 I | be? Hiszen az industria, a szorgalom pénzt hoz be.
10314 I | hoz be. Ha körül nézünk, s a dolgokat jól megvizsgáljuk,
10315 I | megvizsgáljuk, azt találjuk, hogy a városok jól állásuk onnan
10316 I | kereskedéseket kezdettek, s ez által a culturát, a míveltséget
10317 I | s ez által a culturát, a míveltséget behozták. Kivánják
10318 I | míveltséget behozták. Kivánják a szólott városi követek,
10319 I | szólott városi követek, hogy a kik a kereskedők sorába
10320 I | városi követek, hogy a kik a kereskedők sorába magukat
10321 I | biztosítást adjanak; de a szóló ezt épen szükségtelennek
10322 I | kereskedőnek, mivel ennek az a büntetése, hogy keveset
10323 I | vagy épen elpusztul, és ezt a mindennapi tapasztalás bizonyítja,
10324 I | hogy jó kereskedő volt. A szóló mindezek mellett is
10325 I | szabályokhoz alkalmaztassék a kereskedők felvétele, ha
10326 I | kereskedők felvétele, ha a visszaélésektől nem tartana,
10327 I | attól, hogy ezen megszorítás a többi néposztályokra is,
10328 I | elválasztó vonalat megvonni a speculans és a kereskedő
10329 I | megvonni a speculans és a kereskedő között? Ezen vonalat
10330 I | között? Ezen vonalat ugyan a közéletben könnyü kimondani,
10331 I | közéletben könnyü kimondani, de a törvényben nehéz. Ha szükséges
10332 I | törvényben nehéz. Ha szükséges a megszorítás a kereskedőkre,
10333 I | szükséges a megszorítás a kereskedőkre, szükséges
10334 I | kereskedőkre, szükséges a speculansokra is; arra a
10335 I | a speculansokra is; arra a ki gubacscsal kereskedik,
10336 I | kereskedik, szintén oly szükséges a megszorítás, mint arra,
10337 I | megszorítás, mint arra, a ki kávéval kereskedik, mert
10338 I | épen úgy veszthet, mint a kávékereskedő. Vagy tehát
10339 I | átalánosan meg kell engedni a kereskedést is. Már pedig,
10340 I | köszönik; ha pedig csak a boltra szorítjuk a szabályozást,
10341 I | csak a boltra szorítjuk a szabályozást, az következik,
10342 I | szabályozást, az következik, hogy a mit a mult országgyűlésen
10343 I | az következik, hogy a mit a mult országgyűlésen egy
10344 I | országgyűlésen egy kézzel adtunk a jobbágynak, más kézzel most
10345 I | biztosítást kell adni, alig lesz, a ki a próbát ki fogja állani,
10346 I | kell adni, alig lesz, a ki a próbát ki fogja állani,
10347 I | próbát ki fogja állani, mivel a jobbágyok között kevés van,
10348 I | jobbágyok között kevés van, a ki selyemszövethez értene.
10349 I | értene. Az ily rendelet tehát a jobbágyat korlátolná, mert
10350 I | nem tudná mutatni, hogy a kereskedést megtanulta,
10351 I | megtanulta, de korlátolná a földesurak jövedelmeit is,
10352 I | jövedelmeit is, mert most a zsidó boltot nyit, attól
10353 I | tehát mondani, hogy csak a királyi városokban nem szabad
10354 I | korlátlanul. De erre ismét az a felelet, hogy korlátlan
10355 I | korlátlan kereskedés vagy káros a hazának vagy nem. Ha nem
10356 I | hazának vagy nem. Ha nem káros a hazának, a királyi városokban
10357 I | Ha nem káros a hazának, a királyi városokban sem lehet
10358 I | Mindezek szerint, minthogy a megszorításból kár következik
10359 I | megszorításból kár következik a kereskedésre, az országra
10360 I | országra pedig semmi haszon, ő a megszorítás iránt tett javaslatot
10361 I | kereskedő, ezer idegen üzhetné a kereskedést a nélkül, hogy
10362 I | idegen üzhetné a kereskedést a nélkül, hogy a polgári személyes
10363 I | kereskedést a nélkül, hogy a polgári személyes terheket
10364 I | viselné, mert előttünk van a contributionale commissariaticum,
10365 I | A KERESKEDELMI ÜGYLETEK ÉS
10366 I | KERESKEDELMI ÜGYLETEK ÉS AZ UZSORA.~A KK. és RR: 1840. ápril 3-
10367 I | tartott országos űlésében, a kereskedés kezdéséről szóló
10368 I | szóló törvényjavaslat 55. §-a tárgyalása alkalmával, az
10369 I | azokra szoríttassék, kiknek a kereskedés és mesterségek
10370 I | csupán az mondassék, hogy a kereskedés, gyártás vagy
10371 I | kamatot kötni.~DEÁK FERENCZ: A pesti kereskedők azt mondják,
10372 I | nélkül földön fekszik a kereskedés, mert a törvényes
10373 I | fekszik a kereskedés, mert a törvényes procentum mellett
10374 I | törvényes procentum mellett a kereskedés meg nem állhat,
10375 I | monopolium hozatnék be; már pedig a külső példák azt bizonyítják,
10376 I | bizonyítják, hogy mindaddig, míg a kereskedés monopolium volt,
10377 I | gazdagodtak, az egész pedig nem, s a közvagyonosság akkor kezdődött,
10378 I | közvagyonosság akkor kezdődött, mikor a kereskedés felszabadíttatott.
10379 I | Angliában is akkor gazdagodott a nemzet Cromwell idejében,
10380 I | Cromwell idejében, mikor a kereskedés felszabadíttatott.
10381 I | principio helytelennek, de a kivitellel lesz baj, mert
10382 I | kinek birodalmai vannak, a mint kivánná, hogy a magyar
10383 I | vannak, a mint kivánná, hogy a magyar aristokratia más
10384 I | kereskedjen; az ilyennek nem a kereskedés lesz fő életmódja,
10385 I | mégis kereskedő lesz. De a másik módot, hogy t. i.
10386 I | másik módot, hogy t. i. csak a mesterségekből és kereskedésből
10387 I | magasabb kamatokat kötni, a czélra megfelelőnek látja,
10388 I | A BIRÓSÁG ILLETÉKESSÉGÉRŐL
10389 I | ELJÁRÁSÁRÓL ~CSŐDÜGYEKBEN.~A KK. és RR. 1840. ápril 6-
10390 I | ülésének napi rendjén volt a váltótörvény 3-dik részének
10391 I | részének VIII. t.-czikke, mely a csődületről szólott. Felolvastatván
10392 I | tartatni azon elvet, hogy a nemes nemesi biró, a polgár
10393 I | hogy a nemes nemesi biró, a polgár pedig önnön tanácsa
10394 I | itéltessék; továbbá kivánta, hogy a csődbeli perre nézve más
10395 I | állapíttassanak meg; mint a melyek vannak más adóssági
10396 I | pereknél; végre, hogy ok nélkül a rendes törvénykezés rendszere
10397 I | rendszere ne változtassék, s a rendes és állandó törvényszékek
10398 I | minthogy oly esetekben, midőn a birtok több megyében volt,
10399 I | birtok több megyében volt, a rendes biráskodást a kerületi
10400 I | volt, a rendes biráskodást a kerületi táblák gyakorlották,
10401 I | tartani, annál inkább, mivel a váltótörvény és a szóbeli
10402 I | mivel a váltótörvény és a szóbeli perek által eljárásuk
10403 I | javaslatot, hogy ez ügyekben a ker. táblák helyett a hibás
10404 I | ügyekben a ker. táblák helyett a hibás elrendezésü megyei
10405 I | de ha ezt így fogadnák el a rendek, szükségesnek tartotta,
10406 I | szükségesnek tartotta, hogy a 122. §., mely szerint a
10407 I | a 122. §., mely szerint a törvényszéktől két tag fölhatalmaztatik,
10408 I | tag fölhatalmaztatik, hogy a per érdemét tárgyazó itéleteket
10409 I | több tagok neveztessenek. A mi a kir. városi tanácsokat
10410 I | tagok neveztessenek. A mi a kir. városi tanácsokat illeti,
10411 I | némely kisebb kir. városban a tanács olyan, hogy non omne
10412 I | punctum, s így valamint a ker. tábláknak a megyei
10413 I | valamint a ker. tábláknak a megyei törvényszékek, úgy
10414 I | törvényszékek, úgy ezeknek a kir. városok tanácsai fölött
10415 I | ezért azt kivánta, hogy a kir. városok tanácsai csak
10416 I | kir. városok tanácsai csak a polgárok és olyan nemesek
10417 I | fölött biráskodhassanak, kik a városokban lakván, más nemesi
10418 I | más nemesi birtokuk nincs, a többi birtokos nemesek fölött
10419 I | fölött itéletet tovább is a megyei törvényszék mondjon.~
10420 I | halasztassék el, mert ha a megyei törvényszékeket jelenleg
10421 I | tekintetéből is elrendelni, ha a kir. városi tanácsban bizni
10422 I | halasztani ezen tárgyat, vagy ha a rendek elhalasztani nem
10423 I | minden hiány mellett is a fennálló rendelkezést el
10424 I | felelni, mint azok tétettek. A kerületi táblákra nézve,
10425 I | nézve, azoknak biráskodását a választmány azért kivánta
10426 I | kivánta elmellőzni, mert a mint az előlülő is megjegyzi,
10427 I | az előlülő is megjegyzi, a csődületnél a biráskodáson
10428 I | megjegyzi, a csődületnél a biráskodáson kívül még más
10429 I | szükséges, mint például a vagyon összeirása, zár alá
10430 I | az előlülő is tovább is a megyékre kivánta bizni,
10431 I | minthogy ezeknek teljesítésére a kerületi tábláknak kevés
10432 I | volna, mely előkészületeket a kerületi táblák compassus
10433 I | kénytelenek végezni, mit a vármegyék a bukás jelentésére
10434 I | végezni, mit a vármegyék a bukás jelentésére azonnal
10435 I | időmulasztás támadna, mi a hitelnél fő dolog: a kerületi
10436 I | mi a hitelnél fő dolog: a kerületi táblák biráskodását
10437 I | sem fogadhatja el, mert a massa kezelése a biráskodással
10438 I | el, mert a massa kezelése a biráskodással szoros kapcsolatban
10439 I | de nem fogadhatja azt el a felek könnyebbsége tekintetéből
10440 I | regula áll azon elv, hogy a kereskedőnek hitelezői legkönnyebben
10441 I | hitelezői legkönnyebben lehetnek a szomszédságban levők, s
10442 I | hitelezői csak azért, mivel a bukottnak nemesi birtok
10443 I | bukottnak nemesi birtok a Pozsony vagy más vármegyében
10444 I | vármegyében is vagyon, keresetüket a nagyszombati kerületi táblánál
10445 I | kényszeríttetnének követelni, és azért ő a kerületi táblák biráskodását
10446 I | urodalomban tartózkodik. A mi az előlülőnek azon figyelmeztetését
10447 I | figyelmeztetését illeti, hogy ekkép a kerületi tábláknak munkájuk
10448 I | megjegyzi, hogy ha bár jelenleg a nagyobb csődületi perek
10449 I | nagyobb csődületi perek a kerületi táblák biráskodása
10450 I | nálok meghagyatnának, mert a mostani körülményeket tekintve,
10451 I | rendeltetést nem nyernek. A mi a bejegyzett nemesi kereskedőket
10452 I | rendeltetést nem nyernek. A mi a bejegyzett nemesi kereskedőket
10453 I | által, ha az mondatik, hogy a városi biróság alá tartoznak,
10454 I | biróság alá tartoznak, mert a kereskedési hitel a kereskedési
10455 I | mert a kereskedési hitel a kereskedési viszonyban közelebb
10456 I | nemesember is legtöbb hitelt a polgárok között teend, illő
10457 I | teend, illő tehát, hogy a hitelezőkre legyen e részben
10458 I | az oly nemesről van szó, a ki a kereskedésből él, kinek
10459 I | oly nemesről van szó, a ki a kereskedésből él, kinek
10460 I | kereskedésből él, kinek fővagyona a kereskedésben vagyon. Átalánosságban
10461 I | s ha átalánosan tétetnék a határozat, akkoron a városi
10462 I | tétetnék a határozat, akkoron a városi hitelezők a csődületet
10463 I | akkoron a városi hitelezők a csődületet a távoli megyében
10464 I | városi hitelezők a csődületet a távoli megyében volnának
10465 I | tized részét sem éri meg a kir. városban levő kereskedési
10466 I | Ezen mód pedig elég volna a hitel előmozdítása helyett,
10467 I | helyett, azt megbuktatni, mert a kereskedési hitelnek ultima
10468 I | az, mi fog történni, ha a kereskedő megbukik, és így
10469 I | minthogy ezen rendelkezés által a kijátszásokra tágas mező
10470 I | vagy elkülönözés tétetik. A mi már a megyei törvényszékeket
10471 I | elkülönözés tétetik. A mi már a megyei törvényszékeket illeti -
10472 I | nincs, kénytelen azokat úgy a mint vannak, elfogadni,
10473 I | azon megjegyzését, hogy a 122. szakaszban kirendelt
10474 I | neveztessenek, szivesen elfogadja. A Jász és Kun, úgy a Fiume
10475 I | elfogadja. A Jász és Kun, úgy a Fiume kerületekre nem lévén
10476 I | kerületekre nem lévén észrevétele, a mi a Hajdu városokat illeti,
10477 I | lévén észrevétele, a mi a Hajdu városokat illeti,
10478 I | városokat illeti, hogy azoknál a csődületi perek a városi
10479 I | azoknál a csődületi perek a városi tanácsnál kezdődvén,
10480 I | kezdődvén, feljebbviteli úton a kerületi törvényszékre,
10481 I | kerületi törvényszékre, onnan a királyi táblára menjenek,
10482 I | látja, mert akkoron maguk a Hajdu városok volnának,
10483 I | tehát azt kivánná, hogy a kerületi törvényszékről
10484 I | kerületi törvényszékről a feljebbvitel egyenesen a
10485 I | a feljebbvitel egyenesen a hétszemélyes táblára történjék.~ ~
10486 I | A SZÓLÁS SZABADSÁGÁN EJTETT
10487 I | ELŐTT VALÓ ORVOSLÁSÁRÓL.~A KK. és RR. 1840. ápril 8-
10488 I | ellenében, hogy mindaddig, míg a szólás szabadságán ejtett
10489 I | megajánltatott, nem tapasztalni a nép adózó erejének az újabb
10490 I | menő ajánlatról is, melyet a nemesség fog viselni, néhány
10491 I | viselni, néhány napig folytak a tanácskozások: az adózó
10492 I | tulajdon erszényünkről fukarul, a máséról pedig bőkezűleg
10493 I | minden alkotmányos országban a legfontosabbak, azoknak
10494 I | országgyűlés volt az, mely a nemzet háláját meg nem érdemelheti?
10495 I | érdemelheti? Nem akkor tétetett-e a magyar adózó sorsa törvénykívüli
10496 I | megajánlá, mert hiszen csak a jobbágyok erszényére volt
10497 I | mert ha azt veszszük, hogy a só ára fölemeltetett s a
10498 I | a só ára fölemeltetett s a fogyasztás nagyobbodott,
10499 I | annyira szaporodtak, pedig ez a legkönnyebb bevehetésü jövedelem.
10500 I | legkönnyebb bevehetésü jövedelem. A harminczadvámok igen fölemeltettek,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26215 |