1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26215
bold = Main text
Rész grey = Comment text
24501 II | egyhangulag kijelentette, hogy a bizottság összehívása Zala
24502 II | alakulását jelentené, pedig a megye Muraköz nélkül csak
24503 II | megye nem is lehetne, azért a bizottság össze nem hívható.~
24504 II | deczember 30-dikán e tárgyban a következő levelet irta sógorához,
24505 II | csak igen keveset tehet a dolgok jobbra fordításában,
24506 II | jobbra fordításában, s kivált a jelen viszonyok között minden
24507 II | terjesztett hazugságon megtörik. A legtisztább szándék erőtlen
24508 II | legtisztább szándék erőtlen a magasra fokozott izgatottságot
24509 II | mindenütt bizalmatlanság, s a kit más nem ámít, maga ámítja
24510 II | képes megjósolni senki, a mi a legközelebbi pillanatban
24511 II | képes megjósolni senki, a mi a legközelebbi pillanatban
24512 II | bekövetkezhetik. És épen azért a legnagyobb óvatossággal
24513 II | az emberekben, reményét a jövőben a kor és az események
24514 II | emberekben, reményét a jövőben a kor és az események megingatták,
24515 II | eldöntő szerepet vinni; én a mult idők maradványa vagyok,
24516 II | és én nem ismerem őket. A ki a hont, mint Te irod,
24517 II | én nem ismerem őket. A ki a hont, mint Te irod, megmenteni
24518 II | reményli, annak ismernie kell a helyzetet és az embereket,
24519 II | látni, s én e zavarában a bajoknak, reményeknek, vágyaknak
24520 II | hogy dolgainkat nem lehet a régi mértékkel mérni, hanem
24521 II | kapni. Reményünk van, hogy a visszacsatolás még az országgyűlése
24522 II | tudom, minő kímélésével a horvátoknak - a hatalom
24523 II | kímélésével a horvátoknak - a hatalom az országgyűlésére
24524 II | bizonyosan meg fog történni.~Az a kérdés tehát, mit csináljon
24525 II | esetben Zala vármegye? Hogy a megye tehessen valamit,
24526 II | pedig, míg szervezve nincs a megye, nem létezik, nem
24527 II | visszaadni nem akarják, a megye nem szervezi magát,
24528 II | birtokot vissza nem adja, Te a többi jószágodat sem fogod
24529 II | jogtalanul elszakasztottak, a többi 85 mfldön lakó 200,
24530 II | Gondoljátok-e hogy e lépés által a bánt ijesztitek meg, vagy
24531 II | bánt ijesztitek meg, vagy a fejedelmet kényszerítitek
24532 II | visszaadására?~Higyjétek el: az a körülmény, hogy Ti nem szervezitek
24533 II | hogy Ti nem szervezitek a megyét, nem volna elegendő
24534 II | nem volna elegendő akár a horvátokat, akár a fejedelmet
24535 II | akár a horvátokat, akár a fejedelmet más politikára
24536 II | egyetlen egy eszközt, mitől még a nemzet reményel valamelyet,
24537 II | nem fogja fölhasználni a czél elérésére, hanem várja,
24538 II | elérésére, hanem várja, mig a többi megyék képviselői
24539 II | duzzogott sükeretlenül, s várt, a helyett, hogy mint hatóság
24540 II | Ezt én nem tartom. Midőn a török ellenség birta a megye
24541 II | Midőn a török ellenség birta a megye egy részét, a többi
24542 II | birta a megye egy részét, a többi része élt, működött,
24543 II | Vagy talán az, hogy nem a török, hanem a horvát tartja
24544 II | hogy nem a török, hanem a horvát tartja erőszakkal
24545 II | inkább lehetetlenné teszi a többinek életbeléptetését?
24546 II | életbeléptetését? Mit mondanánk: ha a horvát megyék, melyektől
24547 II | oly régen elszakasztották a határőrséget, vagy a székelyek,
24548 II | elszakasztották a határőrséget, vagy a székelyek, kik között előbb
24549 II | uralkodjék fölöttük is a német kénye szerint? Bizonyosan
24550 II | bizonyosan nem óhajtja. A nem szervezéssel nem cselekesztek
24551 II | szervezéssel nem cselekesztek a népnek és a nemzetnek érdekében.
24552 II | cselekesztek a népnek és a nemzetnek érdekében. Ha
24553 II | mig vissza nem adod nékem, a mit jogtalanul elfoglaltál,
24554 II | én sem teszem meg azt, a mit te kivánsz, ezt értem.
24555 II | míg te vissza nem adod, a mi az enyém volt s engem
24556 II | volt s engem illetne, én a még birtokomban maradottal
24557 II | lehet jogalapul elfogadni a diplomát, de a tért el kell
24558 II | elfogadni a diplomát, de a tért el kell foglalni, a
24559 II | a tért el kell foglalni, a hol lehet, s ezen elfoglalt
24560 II | de sokkal több bajt okoz a nem szervezés. Meg lehet
24561 II | nem szervezés. Meg lehet a bizottsági tagokat és a
24562 II | a bizottsági tagokat és a tisztviselőket is választani
24563 II | tisztviselőket is választani a megye megmaradott részeire;
24564 II | tisztviselőket és bizottsági tagokat a visszacsatolásig, nehogy
24565 II | vissza az országgyűléséig, a megyét mégis szervezni kell,
24566 II | Üdvözöld szívesen testvéredet, a kis Ferkót csókolom. Üdvözlöm
24567 II | egytől egyig; levelemet, a kinek akarod, meg is mutathatod.~
24568 II | visszacsatolása, fölkérte a főispánt a megyei bizottság
24569 II | visszacsatolása, fölkérte a főispánt a megyei bizottság összehívására.~ ~
24570 II | Lónyay Menyhért naplójában - a ki így szólt hozzám: Most
24571 II | szólt hozzám: Most jövök a császártól, lesz országgyűlés,
24572 II | országgyűlés, de míg - mondotta a császár - így belemennénk
24573 II | császár - így belemennénk a dologba, előbb szeretnék
24574 II | menni, s elmondván neki a Vay által nyert megbizást,
24575 II | felségéhez, és legjobb lenne, ha a kanczellár hívná meg.»~~
24576 II | 1860. deczember 21-dikén a következő levelet intézte
24577 II | csütörtökre bejelentenélek a felségnél, s vajha aztán
24578 II | tisztelettel~hived Vay.~~Ugyanazon a napon a kanczellár Eötvös
24579 II | Vay.~~Ugyanazon a napon a kanczellár Eötvös József
24580 II | és tanácskozhassunk mi is a mentül előbb kitüzendő országgyűlése
24581 II | levelekkel értesítették a kanczellárt, hogy elfogadják
24582 II | Eötvös József.~~Rechberg gr., a külügyek és a császári ház
24583 II | Rechberg gr., a külügyek és a császári ház minisztere,
24584 II | császári ház minisztere, a következő levélben értesítette
24585 II | következő levélben értesítette a magyar kanczellárt Deák
24586 II | csütörtökön méltóztatik fogadni a cs. kir. udvari palotában,
24587 II | őket föl, hogy már megvan a 48., a magyar független
24588 II | hogy már megvan a 48., a magyar független miniszterium.»~~
24589 II | találkozásáról Deák Ferencz a következő levelet írta sógorának:~
24590 II | szép, igen kellemes. Csak a kiábrándulás azután oly
24591 II | jelentőségű körülményből, hogy a császár engem és b. Eötvöst
24592 II | kénytelen vagyok szép álmaitokat a rideg valóság hű képével
24593 II | meg voltam győződve: hogy a császár nem azért rendelt
24594 II | némely egyes tárgyakra nézve a vélemény. Azon rövid fél
24595 II | kivonatát azoknak, mikről a császár szólott, s abból
24596 II | fogja hívni, s kérdezett: ha a választások jól fognak-e
24597 II | kiütni? Szólott ő fölsége a Vojvodina visszakapcsolásáról
24598 II | visszakapcsolásáról és arról: hogy a magyar országgyűlésének
24599 II | magyar országgyűlésének a szerbek kivánatait méltányolni
24600 II | Magyarország királya, hanem a többi tartományok fejedelme
24601 II | birodalommal közösek, minő a pénzügy és hadügy, melyek
24602 II | tudja, miért nem akarnak a magyarok a közös ügyekre
24603 II | miért nem akarnak a magyarok a közös ügyekre közös birodalmi
24604 II | országgyűlést. Ezekről szólott a császár, ezekre feleltem
24605 II | alakításáról szó sem volt. De a kinek tiszta fogalma van
24606 II | kinek tiszta fogalma van a felelős miniszteriumról,
24607 II | tarthatja lehetőnek alakítását a koronázás előtt. Hiszen
24608 II | koronázás előtt. Hiszen a miniszteriumnak biztos alap
24609 II | kivánja. Hol azon ember, ki a végleges megállapodás előtt
24610 II | elfogadni? Az alapot még csak a jövő országgyűlésének kell
24611 II | czélszerű megoldását majdnem a lehetetlenséggel határosnak
24612 II | Egyik s talán legnehezebb a pénzügy. Az óriási terheket,
24613 II | államadósságokat, reánk aránylag a kedvezőbb esetben is olyan
24614 II | jutna, melynek kamatjai, a hadsereg arányos részének
24615 II | arányos részének ellátása, a közigazgatás költségei:
24616 II | közigazgatás költségei: a jelenleg fennálló felette
24617 II | tetemes emelését igényelné, a mit senki nem akarhat, nem
24618 II | bujhatni, még akkor sem, ha a birodalomtól elszakadnánk,
24619 II | talán másfél ezer millió, a külföldön van, a külhatalmasságok
24620 II | millió, a külföldön van, a külhatalmasságok pedig el
24621 II | fizeti.~Másik fontos kérdés a hadügy. Sem a császár, sem
24622 II | fontos kérdés a hadügy. Sem a császár, sem a német státusférfiak,
24623 II | hadügy. Sem a császár, sem a német státusférfiak, sem
24624 II | német státusférfiak, sem a hadsereg bele nem fognak
24625 II | fognak abba egyezni, hogy a hadsereg kétfelé szakíttassék,
24626 II | extremumra.~Harmadik nehéz kérdés a nem magyar nemzetiségek,
24627 II | államot hozna létre, melyben, a magyar faj az ország közepén
24628 II | csak töredéket képezne.~A negyedik nehéz kérdés az:
24629 II | intéztessenek, és vezettessenek a birodalomnak oly közös ügyei,
24630 II | lehetetlen, mint például a külügy, mert hiszen egy
24631 II | külpolitikája nem lehet, a kereskedelmi ügy külvonatkozásaiban,
24632 II | nehézségű kérdéseket, szemben a Velenczét fenyegető háborúval,
24633 II | Sokan azt hiszik: megszünt a tizenkét évi absolutismus,
24634 II | menni minden. De barátom: az a tizenkét évi absolutismus
24635 II | elvesztett erőt visszateremteni. A súlyos betegség meg van
24636 II | mi vár tehát reánk? Azt a jó Isten tudja, ember még
24637 II | szétmállása Magyarországnak is, a birodalomnak is.~Azon honpolgár,
24638 II | honpolgár, ki e nehéz helyzetben a negatio terén túl is akar
24639 II | tettleg is meg akarná menteni a hazát, valóban kénytelen
24640 II | sincsen határozott véleménye a «miként» iránt. És hogyan
24641 II | időt értem már, nehezet a hazára, nehezet az egyesek
24642 II | mertem volna szembe nézni a bekövetkezhető eseményekkel,
24643 II | kezében van. De most kábul a fejem, elszorul mellem:
24644 II | mellem: ha szembe nézek a lehetőségek azon chaosával,
24645 II | lépés végveszélybe viszi a hazát. Engedni a kiegyenlítés
24646 II | végveszélybe viszi a hazát. Engedni a kiegyenlítés kedvéért épen
24647 II | ragaszkodással törésre juttatni a dolgot.~Azt irod: az ország
24648 II | is, ha ez így van, mert a baj súlyosabb, semhogy én
24649 II | vagy más abból megmenthetné a hazát, és én magam is szívesen
24650 II | megválasztanak, elfogadom-e a választást? Én legörömestebb
24651 II | állást el nem fogadok, még a képviselőit sem. És mindamellett:
24652 II | megtiszteltetésnek veszem a nemzet bizalmát, melynek
24653 II | tulajdonítanának sokan, ha a képviselőséget el nem vállalnám,
24654 II | könnyen fordulhatnak úgy a dolgok, miszerint a képviselői
24655 II | úgy a dolgok, miszerint a képviselői állás személyes
24656 II | felelni, hogy igenis köszönöm a bizalmat, s azt elvállalom.~
24657 II | megválasztottak volna, de a bizalom felszólítására tagadólag
24658 II | jogosítva.~Muraközt én előhoztam a császárnak, de ő semmi határozott
24659 II | adott. Azonban úgy hiszem, a visszacsatolás megtörténik.
24660 II | azokat, kik örömestebb nézik a dolgot rózsaszínben. Barátimat
24661 II | ő felségétől szállására, a Hôtel Frankfurtba ment,
24662 II | Hôtel Frankfurtba ment, a hol Vay Miklós b. már várakozott
24663 II | szólott Vay Miklós báróhoz - a császárt. Van esze és szíve.
24664 II | nyilatkozott: Ez azután a tetőtől talpig becsületes,
24665 II | meggyőződésű ember. És milyen a logikája! Csakhogy sokat
24666 II | sokat tart kivihetőnek, a mi alig leküzdhető akadályokba
24667 II | ÁTVEGYE-E PEST VÁROSA A TÖRVÉNYKEZÉST?~I.~Pest városa
24668 II | indítványozta: «Intézkedjék a városi közgyűlés, hogy az
24669 II | annak gyakorlatába lépjen. A városi tanács utasíttassék,
24670 II | peres és bűnvádi ügyekben a fönnálló törvények szerint,
24671 II | 1836: 14. és 1840: 13., a vásári ügyekben az 1836:
24672 II | vásári ügyekben az 1836: 18., a. szóbeli világos adóssági
24673 II | 1836: 20. és 1840: 10., a betáblázási ügyekben pedig
24674 II | törvény értelmében járjon el; a városi tanács egyszersmind
24675 II | egyszersmind utasíttassék, hogy a törvénykezés gyakorlásának
24676 II | Nagy fontosságúnak tartom a kérdést, mely szóba hozatott.
24677 II | kérdést, mely szóba hozatott. A magyar nemzet alkotmányos
24678 II | az is, hogy önkebelében a birói hatalmat szabadon
24679 II | intézményeit újra életbe lépteti. A magyar nemzet tehát az ország
24680 II | alaptörvényeinek értelmében, s a fejedelmi szó szentségénél
24681 II | ország köztörvényhatóságai a birói hatalomnak törvényszerű
24682 II | addig is, míg e részben a minél előbb összehivandó
24683 II | alkotmányszerűleg átalakíttassék.~A közigazgatás minden ágai
24684 II | igényel az igazságügy. Míg a politikai rendszabályoknak
24685 II | veszélyes is.~Két főelvet kell a törvénykezésnek czélba vett
24686 II | Egyik az: hogy nemzetünk a törvénykezésre nézve is
24687 II | visszanyerje alkotmányos jogait; a másik az: hogy az átalakítás
24688 II | másik az: hogy az átalakítás a magánosok jogviszonyai megzavarása
24689 II | absolut uralmának megszüntével a magyar alkotmány ismét visszaállíttatott,
24690 II | visszaállíttatott, sokkal könnyebb volt a törvénykezés átalakításának
24691 II | jelen helyzetünkben.~Akkor a 10 évi absolut uralom alatt
24692 II | uralom alatt változott ugyan a törvényszékek szervezete,
24693 II | codex hazánkba, itéltek a biróságok a régi magyar
24694 II | hazánkba, itéltek a biróságok a régi magyar törvény szerint;
24695 II | törvény szerint; s midőn a rendszer megváltozott, csak
24696 II | rendszer megváltozott, csak a törvényszékeket és biróságokat
24697 II | törvényszékeket és biróságokat kellett a magyar törvény szerint megalakítani,
24698 II | az absolut uralom alatt a magyar törvényektől eltérő
24699 II | mennyire máskép állunk jelenleg a törvénykezés átalakításának
24700 II | gyakorlatban is megszünt. A magyar törvények helyett
24701 II | hozatott be hazánkban is, s a tíz év alatt új jogviszonyok
24702 II | jogviszonyok keletkeztek, melyeket a hon polgárai kénytelenek
24703 II | honfitársaink között is, a külföld irányában is, tetemesen
24704 II | fölforgatnunk nem lehet. Senki, a kinek jogról és igazságról
24705 II | kételkedik azon, hogy midőn a magánjogi törvények változnak
24706 II | azon jogviszonyokat, melyek a megváltoztatott törvények
24707 II | alkalmazni, nem lehetne most a magyar törvény alatt érvénytelennek
24708 II | formában, akár lényegben eltérő a magyar törvénytől.~Mikép
24709 II | törvénytől.~Mikép fogjuk tehát a jelen kérdés megoldásánál
24710 II | jelen kérdés megoldásánál a fönnemlített két elvet egyesíteni?
24711 II | hogy tettleg foglaljuk el a biráskodást, s a városi
24712 II | foglaljuk el a biráskodást, s a városi közönség létesítse
24713 II | közönség létesítse azonnal a törvényes hatóság helyreállítását,
24714 II | elég volna megalakítani a biróságot, s azonnal minden
24715 II | azonnal minden visszaesnék a régi kerékvágásba; ha minden
24716 II | minden biróság alakítása a köztörvényhatóságoktól függne;
24717 II | megalakítani, bármi történjék is a köztörvényhatóságok körén
24718 II | arról is gondoskodni, hogy a megalakított biróságok mikép
24719 II | nem sok nehézséggel járna a dolog.~De mivel mindezek
24720 II | mindezek összege képezi a törvénykezést, szükséges
24721 II | átalakításban czélt akar érni. Vagy a régi magyar törvényeket
24722 II | intézkedik, behozni, mind a biróságok szervezésére,
24723 II | úr nevezi, octroyrozni.~A régi magyar magánjogi törvényeket
24724 II | tartom lehetőnek. Nem szólok a gyámságra, teljeskorúságra
24725 II | gyámságra, teljeskorúságra s a hiteli kérdésekre vonatkozó
24726 II | ősiségen alapultak, - nemcsak a nemesi rendnél, hanem a
24727 II | a nemesi rendnél, hanem a polgároknál s az egész népnél
24728 II | az egész népnél is. Még a világos örökösödési törvénynek,
24729 II | is az ősiség, különösen a 3., 4., 7., 8. §§-ban.~Az
24730 II | hézag támadott, mely miatt a régi örökösödési törvények
24731 II | váltak. Ezen hézag nem lőn a magyar törvényhozás által
24732 II | törvényhozás által pótolva, mert a közbejött szomorú események
24733 II | közbejött szomorú események a magyar törvényhozást ebben
24734 II | ebben meggátolták.~Ha tehát a régi örökösödési magyar
24735 II | hogy az atya kizárólag a fiágat illető javait nem
24736 II | oldalági örököseire szállanak; a végrendelet nélkül elhalt
24737 II | szerzeményeit nem rokonai, hanem a királyi fiscus kapja meg:
24738 II | törvények rendeletével s a nemzetnek határozottan kimondott
24739 II | Hasonló nehézségek vannak a régi törvények más egyéb
24740 II | nézve is. Ilyenek különösen a hitelre vonatkozók, névszerint
24741 II | hitelre vonatkozók, névszerint a birói zálogok kérdése nemesi
24742 II | javasolnak. Nézetem szerint az a javaslat a bajt nem orvosolná,
24743 II | Nézetem szerint az a javaslat a bajt nem orvosolná, sőt
24744 II | intézkedése nem oly közel áll. A legkedvezőbb esetben is
24745 II | codificatióhoz foghat. Pedig magát a codificatiót sem lehet néhány
24746 II | kérdés kapcsolatba jöhet, a javaslott törvényszünet
24747 II | kiterjedne. Gondoljuk meg: hogy a népnél, kivált falun, a
24748 II | a népnél, kivált falun, a perek kilencz tized része
24749 II | okozna. De egyébként is a törvényszünet csak peres
24750 II | osztozunk, adunk-veszünk, hogy a pert elkerüljük; s ha törvény
24751 II | intézzék cselekvéseiket a hon polgárai? mi szerint
24752 II | egyeztessenek másokat? a törvény nemcsak per esetére
24753 II | nemcsak per esetére szól, s a per felfüggesztése még nem
24754 II | felfüggesztése még nem segít a bajon.~Úgy látszik, Szilágyi
24755 II | állította határozottan, hogy a régi magyar törvényeket
24756 II | tárgyakat, mint például a vásári szóbeli eljárásokat;
24757 II | eljárásokat; de hát mi történjék a többivel? minő biróságok,
24758 II | itéljenek ezek fölött?~De ha már a régi magánjogi törvényeket
24759 II | szükségesek? ki fogja pótolni a hézagokat? Ha Szilágyi úr
24760 II | Szilágyi úr indítványa szerint a köztörvényhatóságok tettleg
24761 II | azonnal belehelyezik magukat a törvénykezésbe, ők lesznek
24762 II | ideiglenesen megtenni és a hézagokat pótolni, a mint
24763 II | és a hézagokat pótolni, a mint ez több törvényhatóságoknál
24764 II | törvényszékek vonakodnak átadni a megyének a törvénykezési
24765 II | vonakodnak átadni a megyének a törvénykezési iratokat,
24766 II | törvénykezési iratokat, a megye pedig eltiltotta tisztviselőit
24767 II | helyzetünkben mennyire káros a rögtönzés, a tettleges föllépés,
24768 II | mennyire káros a rögtönzés, a tettleges föllépés, mely
24769 II | nem oldhatta volna, mint a jelen helyzet azon szomorú
24770 II | tettlegesen eszközli önkeblében a törvénykezés átalakítását;
24771 II | törvénykezés átalakítását; ha a felsőbb biróságok, melyeknek
24772 II | melyeknek alakítása nem a köztörvényhatóságok kezében
24773 II | mindenre nézve kivétel nélkül a régi magyar törvényeket
24774 II | folyamatban levő pereket is a régi magyar törvény szerint
24775 II | rendeli megitéltetni, akkor a másik némi kivételeket,
24776 II | kivételeket, módosításokat tesz, a harmadik némely peres esetre
24777 II | s majdnem annyiféle lesz a törvény hazánkban, a hány
24778 II | lesz a törvény hazánkban, a hány a törvényhatóság, és
24779 II | törvény hazánkban, a hány a törvényhatóság, és pedig
24780 II | magánjogi kérdésekre nézve is. A perlekedni akarótól azt
24781 II | törvényhatóságban fekszik a per tárgya? s a szerint
24782 II | fekszik a per tárgya? s a szerint mondhatja csak meg,
24783 II | azon kérdésben is: hol kell a pert megindítani, a törvényhatóságok
24784 II | kell a pert megindítani, a törvényhatóságok különféle
24785 II | szervezete szerint igazodhatik el a jogtudós. Ugyanazon keresetet
24786 II | keresetet egyik megyében a megyei törvényszékeknél,
24787 II | alispánnál kell majd kezdenie, a mint egyik megye a régi
24788 II | kezdenie, a mint egyik megye a régi törvények szerint szervezte
24789 II | szervezte törvénykezését, a másik abban változtatást
24790 II | nem talál, mert keresetét a régi törvény szerint a kerületi
24791 II | keresetét a régi törvény szerint a kerületi táblánál kellene
24792 II | felsége nem állított fel. A városi polgárnak pedig,
24793 II | pedig, ha azon városban, hol a kereset tárgya fekszik,
24794 II | kereset tárgya fekszik, a régi törvények szerint szerveztetett
24795 II | törvények szerint szerveztetett a törvénykezés, feljebbviteli
24796 II | egyesek anyagi károsodása, a közhitelnek oly tetemes
24797 II | anarchia. Nem túlzott képe ez a dolognak, hanem oly aggodalom,
24798 II | hanem oly aggodalom, mely a már történtek után nagy
24799 II | ha az első biróságok és a feljebbviteliek összhangzásban
24800 II | követi valamennyi, vagy - a nép szavával élve - nem
24801 II | Épen azért tehát, mert a törvénykezés átalakulása
24802 II | törvénykezés átalakulása a legnagyobb óvatosságot igényli,
24803 II | óvatosságot igényli, s azért, mert a törvénykezésre nézve egyformaságnak
24804 II | legfőbb törvényszékével, a hétszemélyes táblával és
24805 II | iránt, hogy miként lehet a törvénykezésre nézve addig
24806 II | minél előbb visszaállítani a nemzet alkotmányos jogait,
24807 II | nemzet alkotmányos jogait, a nélkül, hogy a magánosok
24808 II | alkotmányos jogait, a nélkül, hogy a magánosok jogviszonyai megzavartassanak.
24809 II | tekintet én előttem az, hogy a köztörvényhatóságok minél
24810 II | választott törvényszékeiket, s a följebbviteli biróságot
24811 II | eredménye, mint az, hogy mi a törvénykezési iratokat követelnők
24812 II | főokát némely botlásainknak a helyzet hibás fölfogásában
24813 II | nincsenek életben, s az a hatalom, melynek kezében
24814 II | ignorálnók.~Igaz, hogy az a javaslat is, melyet a hétszemélyes
24815 II | az a javaslat is, melyet a hétszemélyes tábla készítend,
24816 II | leend. De hiszen, miután a régi törvényeket egész terjedelmökben
24817 II | úgy sem lehet, az is, mit a köztörvényhatóságok maguk
24818 II | eltérő octroyrozás. Sőt a hétszemélyes tábla ilynemű
24819 II | rendelkezést tárgyaz és csak a legközelebbi országgyűlésnek
24820 II | sőt jogtalansággal járna a törvénykezés átalakítása,
24821 II | javaslatát s tartózkodjunk a zavart okozható s minden
24822 II | föllépéstől.~Ha joguk van a köztörvényhatóságoknak önkeblükben
24823 II | köztörvényhatóságoknak önkeblükben a törvénykezés rendezése iránt
24824 II | igazságszolgáltatást követelni. A köztörvényhatóság jogát
24825 II | köztörvényhatóság jogát csak a polgárok érdekében, csak
24826 II | azt úgy gyakorolja, hogy a pontos és biztos igazságszolgáltatás
24827 II | igazságszolgáltatás helyett a törvénykezés fönnakadását,
24828 II | valóságos anarchiát idéz elő, a legnagyobb jogtalanságot
24829 II | követi el, sőt koczkáztatja a nemzet szabadságát is, melyet
24830 II | oly veszélyes ellenségei a nemzet szabadságának, mint
24831 II | az absolutismus önkénye.~A szabadság és absolutismus
24832 II | közti harcz oly régi, mint a történelem. Üssük fel a
24833 II | a történelem. Üssük fel a népek történetének könyvét,
24834 II | i., hogy egyik úgy, mint a másik, mindig akkor bukott
24835 II | birta teljesíteni azt, mit a nemzetnek igért. Az absolut
24836 II | mindenek fölött anyagi jólétet. A mint azonban kénytelen bevallani,
24837 II | teljesíteni nem képes, fölébred a népben az elvesztett szabadság
24838 II | türelmetlen lesz, s megtöri a hatalmat, mely szabadságának
24839 II | mely szabadságának árát, a jóllétet, sem volt képes
24840 II | mutassak-e példákra e részben? A szabadságért küzdő párt
24841 II | küzdő párt más részről igér a nemzetnek egyéni s polgári
24842 II | áldozatokat vesz gyakran igénybe. A nép a szabadság kincseért
24843 II | vesz gyakran igénybe. A nép a szabadság kincseért gyakran
24844 II | kész áldozatokra is. De a mint a szabadság anarchiává
24845 II | áldozatokra is. De a mint a szabadság anarchiává fajul,
24846 II | szabadságot semmivé teszi, a nem teljesített igéret elidegeníti
24847 II | teljesített igéret elidegeníti a népet, s tág kaput tár ismét
24848 II | Francziaország, mely nem a szabadság harczaiban, hanem
24849 II | ballépéseket ne tegyünk, mik a népnek, mely tőlünk a renddel
24850 II | mik a népnek, mely tőlünk a renddel párosult szabadság
24851 II | szabadság áldásait várja, a végtelen zavarok és anarchia
24852 II | hoznák nyakára, mert ez volna a legrövidebb út az absolut
24853 II | II.~Szilágyi Virgil azt a kérdést tette, hogy «midőn
24854 II | hogy «midőn már 52 megye és a sz. k. városok nagy része
24855 II | lépéseket tesz arra, hogy a törvénykezést magyarrá s
24856 II | kilátás sem lehet arra, hogy a törvényhatóságok az egyszer
24857 II | Nem irigyli senkitől azt a dicsőséget, hogy az ország
24858 II | azonnali visszavitelét a törvényes útra, s idézzen
24859 II | törvényes útra, s idézzen elő a törvénykezésben anarchiát.~~
24860 II | az ő meggyőződése szerint a megyék helytelenül cselekedtek,
24861 II | borzasztó zavart idéztek elő, az a zavarok növelése lenne,
24862 II | indítványához ragaszkodik.~A közgyűlés Deák Ferencz véleményét
24863 II | PEST VÁROSA FÖLIRATA A JANUÁR 16-DIKÁN ~KELT KIR.
24864 II | január 16-dikán kelt és a törvényhatóságokhoz intézett
24865 II | ször. Hogy mindenütt, hol a birodalmunk határain kívül
24866 II | jelentés tétessék.~3-szor. A jövő országgyűlési megállapodásig,
24867 II | érvényteleneknek nyilvánítunk, melyek a mult évi Mindszent hó 20-
24868 II | törvényszékeket, miként a még hatályban álló törvényeket
24869 II | által változtathatnak meg a nélkül, hogy a jogi viszonyok
24870 II | változtathatnak meg a nélkül, hogy a jogi viszonyok föloldhatatlan
24871 II | elhatározásainkkali kiegyenlítését a folyó évi Szentgyörgy hó
24872 II | kérdéseknek elhatározása a legérettebb megfontolás
24873 II | szigorúan eltiltunk, s azokat a legkomolyabb eszközökkel
24874 II | akadályoztatni rendeljük.»~Ha a megyék részéről - mondja
24875 II | megyék részéről - mondja a leirat - ezen meghagyások
24876 II | ellenszegűlés tapasztaltatnék, a bizottmányi ülések be fognak
24877 II | fognak tiltatni, s maguk a bizottmányok fölfüggesztetni,
24878 II | vagy föloszlattatni, mi - a szükség úgy kivánván - anyagi
24879 II | foganatosítandó lészen.~A leirat fölolvasása után
24880 II | azon tényeknek, melyekkel a leirat az ország törvényhatóságait
24881 II | intézkedéseit rosszalná. Kérte, hogy a főjegyző kezénél levő fölirati
24882 II | fölirati javaslat, mely a közgyűlésen jelen nem levő
24883 II | ajánlotta.~Királyi Pál főjegyző a következő fölirati javaslatot
24884 II | apostoli kir. Fölséged a sanctio pragmatica alapján
24885 II | jogérvényes mindaddig, míg azt a koronás fejedelem és nemzet
24886 II | hiszszük ezt annál inkább, mert a sanctio pragmatica, melyre,
24887 II | kegyelmesen hivatkozik, és a sanctio pragmatica értelmében
24888 II | szorosan megtartandók.~A Fölséged által mult évi
24889 II | tanuságát annak, hogy Fölséged a sanctio pragmaticát, mely
24890 II | sanctio pragmaticát, mely a koronás fejedelem és nemzet
24891 II | alkotmánynak visszaállítása által a nemzetet megnyugtatni, s
24892 II | nemzetet megnyugtatni, s a kölcsönös bizodalmat, mit
24893 II | kölcsönös bizodalmat, mit a lefolyt 12 évnek szomorú
24894 II | alkotmányosság elvéhez, eltérnénk a sanctio pragmatica alapeszméjétől,
24895 II | teljesítését nem sürgetnénk a jognak és igazságnak minden
24896 II | minden fegyverével.~Önmaguk a fejedelmek sem bizhatnak
24897 II | alkotmányát, hamar megnyugszik a vak eset játékain és csakhamar
24898 II | magát minden viszonyba, mit a körülmények rákényszerítenek.
24899 II | körülmények rákényszerítenek. A mely nép sorsát, helyzetét,
24900 II | tekinteni mindaddig, mig a nemzet és a koronás fejedelem
24901 II | mindaddig, mig a nemzet és a koronás fejedelem egyesült
24902 II | Mi nem akarjuk jogainkat a törvény korlátain túl terjeszteni;
24903 II | ha azon hatalmat, mely a nemzetet és koronás fejedelmet
24904 II | gyakorolni az által, hogy a még jogilag fönnálló s országgyűlésileg
24905 II | és vannak-e olyanok, kik a birodalom ellenségeivel
24906 II | reményben tevénk vala, hogy a magyar alkotmánynak visszaállítása
24907 II | itéletek kényszerítettek a távozásra. E reményünk minél
24908 II | káros kétkedést szülhetne a nemzetben.~A közadót illetőleg
24909 II | kétkedést szülhetne a nemzetben.~A közadót illetőleg épen azért,
24910 II | jogoknak, melyeket az alkotmány a népnek biztosított csak
24911 II | tehetjük, mit e részben a törvény enged és parancsol.
24912 II | adónak minden nemei csak a nemzet beleegyezésével jogszerűek,
24913 II | megállapít vagy elfogad. A jelenlegi adónak, mint országgyűlésen
24914 II | jogosságát tehát elismernünk a törvény tiltja. Erő és hatalom
24915 II | tiltja. Erő és hatalom ellen a mi fegyverünk igazság és
24916 II | jogszerűleg meg nem semmisíthet.~A törvénykezés visszaállítására
24917 II | ország birája és illetőleg a hétszemélyes Tábla által
24918 II | intézkedéseket, főkép azért, hogy a törvénykezésre nézve egyformaság
24919 II | nézve egyformaság legyen a hazában, mit egyébkint a
24920 II | a hazában, mit egyébkint a törvényhatóságoknak sokban
24921 II | ország alkotmányos jogai a törvénykezésre nézve is
24922 II | törvénykezésre nézve is a magánjogviszonyok megzavarása
24923 II | nyughatunk. Azon törvényeket a jövő országgyűlésen nem
24924 II | némely részben módosítani, s a mennyiben vagy nem eléggé
24925 II | Ismételjük azonban itt is, hogy a mi fegyverünk nem erőszak,
24926 II | igazság és törvény.~Mindezeket a legmélyebb tisztelettel
24927 II | és őszinteséggel előadni, a törvény és alkotmányos állásunk
24928 II | alkotmányos úton akarja a nemzet bizalmát s teljes
24929 II | és nehéz föladatok várnak a közelgő országgyűlésre,
24930 II | és nyugodt kedélyállapot, a helyzet nehézségeit méltányló
24931 II | óvatosság, egymást értő és a félreértéseket eltávolító
24932 II | s legforróbb érzelmünk, a honszeretet, melylyel hazánk
24933 II | követeltetnek, melyek által a törvénynyel, önérzelmeinkkel
24934 II | és csak ily módon lehető a hon föntartása, s ha Isten
24935 II | fölvirágzása.~Szilágyi Virgil a felolvasott fölirati javaslat
24936 II | tartalma ellen. Szerinte a javaslat hangjában annyi
24937 II | javaslat hangjában annyi a mentegetődzés, hogy a fenyegető
24938 II | annyi a mentegetődzés, hogy a fenyegető leirat ellenében
24939 II | városához méltónak nem tartja. A mi pedig lényegét illeti,
24940 II | revisiója ellen. Félt, hogy «a könnyen hivés, a rosszul
24941 II | hogy «a könnyen hivés, a rosszul alkalmazott nemzeti
24942 II | támogatást azon párttól, mely a hazában immár fölütötte
24943 II | melyet ő nem tartózkodik a maga valódi nevén megnevezni,
24944 II | érti az osztrák pártot.» «A sajtó és a törvényhatóságok
24945 II | osztrák pártot.» «A sajtó és a törvényhatóságok egy része
24946 II | hogy meg kell döbbennünk a következmények gondolatától,
24947 II | szerette volna ugyan, ha a nemzet október 20-dikával
24948 II | szemközt megmarad még egy ideig a negatio terén, s «bevárja,
24949 II | mellett módja, alkalma lesz a nemzetnek követelni a teljes
24950 II | lesz a nemzetnek követelni a teljes igazság kiszolgáltatását.»
24951 II | kiszolgáltatását.» De mivel a város már egyszer fölirást
24952 II | mindenki, «hogy ha akadnak a nemzetnek egyes tagjai,
24953 II | küzdelmeket, melyeket azoknak, a kik a nemzeti önállóság
24954 II | melyeket azoknak, a kik a nemzeti önállóság fentartásához
24955 II | pontban formulázta azt, a mit a határozottabb hangon
24956 II | pontban formulázta azt, a mit a határozottabb hangon szerkesztendő
24957 II | Pest városának szellemét a törvényhatóság méltóságához
24958 II | egyesek, - így szólott - kik a jelen alkalommal hangzatosabb
24959 II | nézetben. Vész pillanataiban a fa lombja susog, a gyengébb
24960 II | pillanataiban a fa lombja susog, a gyengébb ágak verdesik a
24961 II | a gyengébb ágak verdesik a levegőt, de a törzs maga
24962 II | ágak verdesik a levegőt, de a törzs maga mozdulatlan marad.
24963 II | szavakban van föliratunk ereje. A magyar nemzet, ha nem is
24964 II | ha nem is megyünk vissza a multba oly messze, mint
24965 II | szavainak tekintélyt szerezzen.~A közgyűlés elfogadta Deák
24966 II | LEHETSÉGES-E A RÉGI MAGYAR POLGÁRI ÉS BÜNTETŐ ~
24967 II | felsége 1860. október 20-dikán a következő kéziratot intézte
24968 II | következő kéziratot intézte a magyar kanczellárhoz:~~Kedves
24969 II | egyéniségeket fog kijelölni a királyi Curia tagjaiul,
24970 II | közbejöttével, mindenek előtt a magyar igazságszolgáltatásnak
24971 II | önként értetődik, miszerint a birtok biztosságának és
24972 II | birtok biztosságának és a magánjogi viszonyok állandóságának
24973 II | állandóságának érdekében, a polgári és büntető jognak
24974 II | maradandnak, mig azok iránt a netaláni változások törvényhozás
24975 II | országbiró elnöklete alatt a törvénykezés ideiglenes
24976 II | visszaállítsa, s mindazokban, mik a magánjogviszonyok megzavarása
24977 II | ugyan egyetért abban, hogy a magyar törvények ismét hatályba
24978 II | ismét hatályba teendők, a mennyire csak magánjogok
24979 II | analogiának az 1790-diki s a mai korszakra nézve. Akkor
24980 II | Ma az ősiség eltörlése, a polgári törvénykönyv behozatala
24981 II | octroyálásnak, mint más; a kérdés tehát csak az: mennyiben
24982 II | csak az: mennyiben lehető a magyar jog visszaállítása?
24983 II | magyar jog visszaállítása? s a mennyiben lehetetlen, a
24984 II | a mennyiben lehetetlen, a hézagok mikép pótoltassanak?~
24985 II | behozatott Magyarországba a sanctio de delictis et poenis-féle
24986 II | Ausztriában is létezett codex, a justiniani, a codificatio
24987 II | létezett codex, a justiniani, a codificatio tehát nem hiányzott.~~
24988 II | minthogy József császár korában a magyar anyagi jog csakugyan
24989 II | változást nem szenvedett, s így a mostani az akkori állapothoz
24990 II | nem akarja állítani, hogy a jelenlegi törvényeket kivétlen
24991 II | kell tartani, vagy pedig a régieket visszaállítani,
24992 II | tekintetben határozatlanok, a kornak meg nem felelők,
24993 II | DEÁK FERENCZ: Nem szólnék a tárgyhoz, ha azt nem látnám
24994 II | hogy tökéletesen eltérünk a kitűzött kérdéstől; legalább
24995 II | hogy vissza kell állítani a magyar törvényt teljesen,
24996 II | minden változtatás nélkül; a másik rész pedig azt, hogy
24997 II | azt, hogy visszaállítsunk a magyar törvényből mindent,
24998 II | visszaállítani nem lehet. A tanácskozás tehát a vitatás
24999 II | lehet. A tanácskozás tehát a vitatás ezen első stadiumában
25000 II | ezen első stadiumában csak a körül foroghat: visszaállítható-e
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26215 |