Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 2
98 1
99 2
a 26215
aachenbol 1
aacheni 1
ab 7
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
26215 a
9634 az
7686 hogy
6679 nem
Deák Ferenc
Deák Ferencz Beszédei

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26215

                                                             bold = Main text
      Rész                                                   grey = Comment text
25001 II | visszaállítható-e változtatás nélkül a magyar törvény minden részében, 25002 II | törvény minden részében, a polgári anyagi és alaki 25003 II | polgári anyagi és alaki s a büntető jog körében is a 25004 II | a büntető jog körében is a fönnálló jogviszonyok megzavarása 25005 II | kényszerűséget látjuk, hogy a magyar törvények némely 25006 II | részét nem vagyunk képesek a jogviszonyok megzavarása 25007 II | visszaállítani.~Azon t. urak, kik a magyar törvényt minden változtatás 25008 II | alkotni nem lehet. Már most az a kérdés, a mit el kell dönteni: 25009 II | lehet. Már most az a kérdés, a mit el kell dönteni: lehet-e 25010 II | változtatás és octroyrozás nélkül a régi törvényeket visszaállítani?~ 25011 II | törvényeket visszaállítani?~A dologba bővebben nem ereszkedve, 25012 II | például az ősiségi pátens a zálog kiváltására bizonyos 25013 II | változtatás nélkül állítjuk vissza a magyar törvényt, a zálogokat 25014 II | vissza a magyar törvényt, a zálogokat a mostani tulajdonosoktól 25015 II | magyar törvényt, a zálogokat a mostani tulajdonosoktól 25016 II | vissza lehet perelni.~Mi a nemzet hangulatát és érzelmeit 25017 II | e testület visszaállítja a régi ősiségi rendszert és 25018 II | régi ősiségi rendszert és a fi- és leány-ág örökösödésére 25019 II | ezeket megszüntetni és a sexus és sexus közötti különbséget 25020 II | kellene. Ha itt behozatik a magyar törvény, oly zavarok 25021 II | fognak keletkezni, miken a nemzet bizonyosan nem örülne. 25022 II | dolgok is vannak, melyek a magyar törvények általános, 25023 II | Nem hallottam senkit, ki a telekkönyveket semmivé akarná 25024 II | telekkönyveket semmivé akarná tenni; a telekkönyvek föntartása 25025 II | szintén oly octroyrozás, mint a többi. A telekkönyv oly 25026 II | octroyrozás, mint a többi. A telekkönyv oly jogokat ad, 25027 II | oly jogokat ad, melyeket a régi törvények nem ismernek; 25028 II | törvények nem ismernek; a telekkönyvet tehát a régi 25029 II | ismernek; a telekkönyvet tehát a régi törvények mellett lehetetlen 25030 II | változtatások nélkül megtartani; a mostani telekkönyvi rendszer 25031 II | telekkönyvi rendszer zálogjogot ad a hitelezőnek és e között 25032 II | hitelezőnek és e között és a régi betáblázási eljárás 25033 II | különbség van; ha tehát a telekkönyv megtartása szükséges, 25034 II | szükséges lesz egyszersmind a magánjogban is némely ide 25035 II | vonatkozó változtatásokat tenni. A magyar büntető jogot szintén 25036 II | visszaállíthatónak. Maga az eljárás, mely a büntető perre nézve fönnállott, 25037 II | gyakorlatban gyökerezett. A büntetések nemére és mértékére 25038 II | nemére és mértékére nézve is a világos, határozott törvényektől 25039 II | határozott törvényektől a gyakorlat elütött. Történetileg 25040 II | méltóztassanak megengedni, a Praxis Criminalis soha törvény 25041 II | Ezen állapot visszahozná a nem nemes és nemes közötti 25042 II | közötti büntetésnemek és a fölebbezésekre vonatkozó 25043 II | ha meg nem változtatjuk, a törvényszékek mikép fognak 25044 II | Lármát ütöttek közelebb a sárosi zsidó esetével; állítsuk 25045 II | esetével; állítsuk vissza a régi törvényt, s azon eljárás 25046 II | változtatás az erdő kihasításánál a mennyiség meghatározása. 25047 II | elejtése nem okozna zavart? A másik hiánypótlása a magyar 25048 II | zavart? A másik hiánypótlása a magyar törvénynek az irtványföldek 25049 II | intézkedés volt, melyeket a földesúr azelőtt visszavehetett. 25050 II | viszonyok megszüntek, miután a földesúr kárpótlást kapott, 25051 II | visszaállítani? Állítsuk vissza a törvényt, és a földesúrnak 25052 II | Állítsuk vissza a törvényt, és a földesúrnak legyen joga 25053 II | az irtványföldet: vajjon a nép előtt kedves dolgot 25054 II | fölmondani nem lehet, míg a törvény máskép nem intézkedik. 25055 II | törvény máskép nem intézkedik. A törvény még eddig nem intézkedett, 25056 II | közbejött intézkedések szerint a földesurak a kárpótlási 25057 II | intézkedések szerint a földesurak a kárpótlási árt is fölvették; 25058 II | fölvették; lehetne-e ismét a moratoriumot föléleszteni?~ 25059 II | annak megmutatására, hogy a magyar törvényt változtatás 25060 II | általános moratoriumról szólok.~A moratorium kétségtelenül 25061 II | octroyrozás volna, mert ha a törvény jogot ad arra, hogy 25062 II | kezdhessek, folytathassak, a hatalom pedig azt mondja, 25063 II | pert meg nem indíthatom, a megkezdett keresetet nem 25064 II | kivánják visszaállítani a magyar törvényt, hogy octroyrozás 25065 II | hogy tisztába hozassék a kérdés, és a fölött vitatkozzunk, 25066 II | tisztába hozassék a kérdés, és a fölött vitatkozzunk, hogy 25067 II | változtatás nélkül minden részben a polgári és büntető törvény 25068 II | megállott, vagy sem? Erre már a multkor mondtam, hogy nem 25069 II | mondtam, hogy nem lehet. Ha a többség azt fogja találni, 25070 II | lehet, az fog módot találni a dolog mikénti kivitelére 25071 II | ha pedig ellenkező lesz a többség, akkor ennek kell 25072 II | gondoskodnia, hogy mikép történjék a dolog. Az első eldöntendő 25073 II | Hiszi-e az értekezlet, hogy a magyar törvényt minden változtatás 25074 II | Stockinger úr fölemlített, a törvény anyagi részére nézve, 25075 II | tegnap is kimondatott, hogy a mostani nem ; akkor is 25076 II | megmondtam röviden, hogy a magyar gyakorlattal sem 25077 II | keletkezendő esetek, s azok, a melyeknek tárgyára nézve 25078 II | melyeknek tárgyára nézve a magyar törvény elvét az 25079 II | nézve az osztrák törvény a magyarnak elvét megváltoztatta, 25080 II | magyarnak elvét megváltoztatta, a törvényhozás egyedül illetékes 25081 II | szerint itéltessenek, s a telekkönyvi intézmény is 25082 II | telekkönyvi intézmény is folytassa a törvényhozás határozatáig 25083 II | kért választ: hogy mivel a kérdés úgy tétetett föl, 25084 II | úgy tétetett föl, lehet-e a magyar törvényt minden változtatás 25085 II | kérdésben benne értetik-e a fölfüggesztés? Módosítás-e 25086 II | nem tartja lehetségesnek a magyar törvény visszaállítását, 25087 II | moratoriummal tartja-e a tanácskozmány behozhatónak 25088 II | tanácskozmány behozhatónak a régi magyar törvényeket, 25089 II | Az elnök kimondván, hogy a tanácskozmány egy értelemben 25090 II | visszaállítása jelenleg lehetetlen, a Deák Ferencz által indítványozott 25091 II | Kálmán azon kérdésére, hogy a biróságok szerkezetére nézve 25092 II | jönni.~Ghyczy Kálmán ezután a második kérdésre nézve kijelentette, 25093 II | kijelentette, hogy arra, úgy a mint föl van téve, nem szavazhat, 25094 II | tegnap is kijelentette, a telekkönyvekre, a váltótörvényre, 25095 II | kijelentette, a telekkönyvekre, a váltótörvényre, s a büntető 25096 II | telekkönyvekre, a váltótörvényre, s a büntető törvényeket illetőleg 25097 II | büntető törvényeket illetőleg a nemes és nem nemes között 25098 II | nemes és nem nemes között a büntetés és fölebbezés iránti 25099 II | octroyrozás nélkül visszavezethető a mostani törvénykezés a magyar 25100 II | visszavezethető a mostani törvénykezés a magyar törvényes alapra.~~ 25101 II | moratoriummal vagy felfüggesztéssel a régi törvényeket visszaállíthatóknak 25102 II | sem hiszszük. (Helyes!) A harmadik kérdés ez lehetne: 25103 II | vajjon elegendőnek tartjuk-e a régi törvény visszaállítását 25104 II | törvény visszaállítását csupán a telekkönyvi és büntető törvényre 25105 II | Részemről kijelentem, hogy én a Ghyczy Kálmán úr által javaslott 25106 II | több módosítást kivánok a büntető és polgári alaki 25107 II | anyagi jogban, mert csupán a fölhozottakkal nem tartom 25108 II | fölhozottakkal nem tartom lehetőnek a jogviszonyok czélszerű elrendezését. ( 25109 II | küld ki. Az elnök még azt a kérdést vetette föl: vajjon 25110 II | történtek, nem tekinti-e a tanácskozmány a kir. tábla 25111 II | tekinti-e a tanácskozmány a kir. tábla ügyét mintegy 25112 II | Kivánjuk, hogy egy legyen a királyi tábla.» (Közhelyeslés.)~ ~ 25113 II | A BÜNTETŐ TÖRVÉNYKEZÉSRŐL.~ 25114 II | alválasztmánya javaslatát a büntető törvénykezés tárgyában. 25115 II | büntető törvényjavaslatot. A szólók közül többen egyedül 25116 II | szólók közül többen egyedül a magyar büntetőjogi gyakorlatra 25117 II | országos bizottság javaslata, a mennyiben pedig ennek életbe 25118 II | forognak fönn, ne másra, mint a szükséghez képest módosított 25119 II | tekintet tartóztatott, hogy a mai tanácskozás folyamában 25120 II | mai tanácskozás folyamában a dologhoz szóljak. Egyik 25121 II | résztvettem s mely némileg a magam munkája, elfogultsággal, 25122 II | kevésbbé volt szükséges a fölszólalás azután, midőn 25123 II | meggyőződésünket, s megtettük a javaslatot: a többi a nm. 25124 II | megtettük a javaslatot: a többi a nm. tanácskozmánynak 25125 II | megtettük a javaslatot: a többi a nm. tanácskozmánynak dolga.~ 25126 II | javaslatban, s egy okot a bizottságban sem említettem 25127 II | megmondom, hogy miért nem akarom a régi magyar büntető gyakorlatot 25128 II | megtartatni, t. i. mivel a magyar büntető törvényben 25129 II | törvényben határozatlan a publiko-politikai vétkek 25130 II | éltünk azon kornak emberei, a magyar törvénynek ezen szerencsétlen 25131 II | per alá vétettek. Ez ellen a nemzet képviselői az országgyűlésen 25132 II | országgyűlésen fölszólaltak, és a törvény megváltoztatását 25133 II | megváltoztatását sürgették, de a főrendi tábla nem engedvén, 25134 II | főrendi tábla nem engedvén, a dolog elhatározatlan maradt, 25135 II | továbbá még egy szennyfoltja a criminalis praxisnak s ez 25136 II | criminalis praxisnak s ez a «nota és a crimen læsæ majestatis» 25137 II | praxisnak s ez a «nota és a crimen læsæ majestatis» 25138 II | majestatis» való perekben a titkos eljárás, mely gyakorlat 25139 II | igen fontos ok.~Azonban, ha a többségnek máskép tetszik, 25140 II | máskép tetszik, mert ez is a régit akarja visszaállítani: 25141 II | visszaállítani: hódolok a többségnek, s ellene nem 25142 II | egyik ez; ha nem tetszik, a másikat ajánljukEhhez 25143 II | ülésében kimondotta, hogy a mit a magyar törvényből 25144 II | ülésében kimondotta, hogy a mit a magyar törvényből meg lehet 25145 II | tartani, azt meg kell tartani; a mit belőle vissza lehet 25146 II | azt vissza kell állítani: a nm. tanácskozmány többsége 25147 II | kijelentette s indokolta, hogy a régi criminalis praxist 25148 II | lehet, azt is lehet»; mert a kettő közől választani kell. 25149 II | kettő közől választani kell. A nm. tanácskozmány, hacsak 25150 II | azt, hogy visszaállítja a régi magyar büntetőjogi 25151 II | büntetőjogi gyakorlatot a szükséges módosításokkal, 25152 II | szükséges módosításokkal, mert a magyar gyakorlat mellett 25153 II | más, mint courtoisie, mely a jelen esetben nincs helyén. 25154 II | esetben nincs helyén. Ha a nm. tanácskozmány azt hiszi, 25155 II | másrészről azt hiszi, hogy a régi büntető gyakorlatot 25156 II | ezt ajánlani; ez egyezik a tanácskozmány által kimondott 25157 II | hogy tisztán és egyszerűen a régi büntetőjogi gyakorlathoz 25158 II | működött alválasztmányt akarta a formulázással megbizni.~~ 25159 II | megváltoztatja, amaz átadja a tollat másnak, (Derültség) 25160 II | csak komicus oldala volna a dolognak, de van komoly 25161 II | ezért és ezért», akkor volna a felszólításnak értelme; 25162 II | határozottan kimondottuk, hogy a régit visszaállítani nem 25163 II | mi is javaslottuk volna a régi magyar törvénynek visszaállítását. 25164 II | törvénynek visszaállítását. Most a többség azt mondja, hogy 25165 II | hogy lehet visszaállítani a régit, s kisértsük meg az 25166 II | kik azt hiszszük, hogy a régit visszaállítani nem 25167 II | nyujthatunk. Méltóztassanak a dolgot máskép elintézni. ( 25168 II | Helyeslés.)~Az értekezlet a formulázás czéljából albizottságot 25169 II | A SAJTÓÜGYI ESKÜDTSZÉKEK ELJÁRÁSÁRÓL.~ 25170 II | alválasztmány jelentése a sajtótörvény tárgyában. 25171 II | Midőn ennek befejeztével a magyar belügyminiszternek 25172 II | belügyminiszternek 1848-ban a sajtóvétségek fölött itélendő 25173 II | kiadott rendeletére került a sor, fölszólalt Deák Ferencz.~~ 25174 II | felesleges felolvasni, mert ezt a miniszterium a törvény meghagyása 25175 II | mert ezt a miniszterium a törvény meghagyása folytán 25176 II | folytán kidolgozta 1848-ban és a törvény rendelete szerint 25177 II | itéletek is hozattak. Ha tehát a tanácskozmánynak véleménye, 25178 II | tanácskozmánynak véleménye, hogy a mit visszaállítani lehet 25179 II | mit visszaállítani lehet a magyar törvényekből a magánjogok 25180 II | lehet a magyar törvényekből a magánjogok megsértése nélkül, 25181 II | A KŐSZÉNBÁNYÁKRÓL.~Az országbirói 25182 II | VII. ülésében tárgyalta a bányaügyben kiküldött alválasztmánya 25183 II | alválasztmánya jelentésének a kőszénbányákra vonatkozó 25184 II | törvényes rendeletekre, a kőszenet a föntartott ásványok 25185 II | rendeletekre, a kőszenet a föntartott ásványok közül 25186 II | ásványok közül kivette és azt a földtulajdonos tulajdonának 25187 II | tulajdonának mondotta ki, úgy hogy a földtulajdonos beleegyezése 25188 II | hogy szakértő nem vagyok, a fenforgó kérdéshez tehát 25189 II | szempontból akarok szólni. A tulajdon, t. i. a föld birtokával 25190 II | szólni. A tulajdon, t. i. a föld birtokával járó tulajdonjog, 25191 II | birtokával járó tulajdonjog, a törvények által gyakran 25192 II | fokozatonkint lehet kimutatni a törvénykönyvből, hogy különösen 25193 II | törvénykönyvből, hogy különösen a nemes érczek mivelésére 25194 II | érczek mivelésére nézve a tulajdonjog időnkint mikép 25195 II | tétetett és tétethetik. A honpolgárnak gyakran kötelessége 25196 II | honpolgárnak gyakran kötelessége a tulajdon megszorítását státusczélok 25197 II | jöhet létre. Magyarországon a Maximilianus codex nem volt 25198 II | Tehát ezen törvényczikk a bányatörvényeket, mint akkor 25199 II | ideiglenesen; ujabbakat maga a törvényhozás nem készített, 25200 II | törvényhozás nem készített, mert a magyar törvényhozás 1843- 25201 II | törvényhozás 1843-ban akart ugyan a bányaügyben törvényt készíteni, 25202 II | kérdés, hogy jelenleg mi a törvényes jogi állapot? 25203 II | törvényes jogi állapot? A jogi állapot természetesen 25204 II | az, mi akkor volt, midőn a törvényhozás ama törvényt 25205 II | változtatást tett, különösen a kőszénre nézve, s ezt tette 25206 II | tette az ország ipara s a bányászat érdekében. Ha 25207 II | hogy figyelembe kell venni a bányászat érdekeit, s a 25208 II | a bányászat érdekeit, s a kőszénbányákra nézve úgy 25209 II | czéljai iránti tekintetnek a tulajdonjogot is alárendelni; 25210 II | is alárendelni; azonban a nm. tanácskozmánynak első 25211 II | megállapított elve az volt, hogy a joggyakorlatot csak ott 25212 II | kivánja változtatni, hol a réginek visszaállítása vagy 25213 II | zavart nem okozna. Ez volt a kiindulási pont.~1848-ban 25214 II | az 1848 előtti jogállapot a bányászatra vonatkozólag 25215 II | vonatkozólag az volt, hogy a kőszén a földtulajdonosnak 25216 II | vonatkozólag az volt, hogy a kőszén a földtulajdonosnak joga volt, 25217 II | beavatkozni joga nem volt, és a kőszén nem volt bányaregale. 25218 II | kőszén nem volt bányaregale. A kérdés tehát az, hogy az 25219 II | visszaállítása nem csinálna-e a magánjogi viszonyokban zavarokat, 25220 II | szakértő nem vagyok, de a mint a kérdést felfogtam, 25221 II | szakértő nem vagyok, de a mint a kérdést felfogtam, ezt legjobban 25222 II | midőn azt mondja, hogy a bányaregalét meghagyni, 25223 II | diki rendelet határozta a kőszénre nézve, sértené 25224 II | kőszénre nézve, sértené a magánjogot; egyszerűen visszavetni 25225 II | rendelet hatását, megzavarná a magánjogviszonyokat. A bizottság 25226 II | megzavarná a magánjogviszonyokat. A bizottság tehát azt javasolja, 25227 II | elvenni nem lehet, mert ez a magánjog megzavarása volna, 25228 II | megzavarása volna, s ebből magára a bányászatra nézve is hátrányok 25229 II | hogy az urburát fizessék a bányászatnyitók az illető 25230 II | A CSŐDTÖRVÉNY TÁRGYÁBAN.~Az 25231 II | módosított csődtörvényre nézve. A javaslat azon részének tárgyalásánál, 25232 II | tárgyalásánál, mely magában foglalja a csődhitelezők osztályozását, 25233 II | DEÁK FERENCZ: Csak azt a kérdést vagyok bátor intézni 25234 II | látom, hogy mindenekelőtt a betáblázott hitelezőket 25235 II | kérek, miért osztályozták ők a letéteményeket hátrább, 25236 II | letéteményeket hátrább, mint a betáblázott követeléseket? 25237 II | követeléseket? miért sorozták a temetési, orvosi s gyógyszerészi 25238 II | költségeket hátrább, mint a betáblázott követeléseket? 25239 II | követeléseket? és miért adnak a mágnásoknál 400, a nemeseknél 25240 II | adnak a mágnásoknál 400, a nemeseknél és polgároknál 25241 II | nemeseknél és polgároknál 200, s a nemnemeseknél 40 forintnyi 25242 II | hitelező előtt, sőt még a letétemények, temetési stb. 25243 II | fölvilágosításul elmondotta, hogy a választmány javaslata szerint 25244 II | javaslata szerint ott, hol a telekkönyvezés már megtörtént, 25245 II | telekkönyvezés már megtörtént, a jelzálogos hitelezők a hitbérre 25246 II | a jelzálogos hitelezők a hitbérre való tekintet nélkül 25247 II | kielégítendők; ott, hol a telekkönyvezés még nem történt 25248 II | nézete szerint sem való a hitbér a külön megállapított 25249 II | szerint sem való a hitbér a külön megállapított osztályba. 25250 II | megállapított osztályba. A letéteményekről pedig úgy 25251 II | vélekedett, hogy azokat nem lehet a zálogjogot nyert betáblázott 25252 II | kielégíteni. Ha - így szólott - a letételek, gyámi követelések, 25253 II | levő követelések megelőzik a zálogjogot nyert hitelezőt, 25254 II | telekkönyvek nincsenek; ott is a betáblázott követelés megelőzi 25255 II | betáblázott követelés megelőzi a letéteményeket, orvosi dijt 25256 II | Magam is tudok esetet, hogy a letéteményes a depositumot 25257 II | esetet, hogy a letéteményes a depositumot ellopta, s azon 25258 II | intabulált hitelező veszi el a letéteményi lopott pénzen 25259 II | Ferencznek azt felelte, hogy a telekkönyv szempontjából 25260 II | FERENCZ: Nem mondtam, hogy a 40-diki törvény álljon meg, 25261 II | arról vitatkozunk, hogy a 40-diki törvény jó-e vagy 25262 II | vagy nem, hanem arról, hogy a letétemények, még azok is, 25263 II | melyek korábbiak, mint a felhozott gyámnoksági követelések, 25264 II | birjanak-e elsőbbséggel a betáblázott követelések 25265 II | esetekre szorítkozik-e, midőn a telekkönyv már behozatott, 25266 II | hogy az új osztályzatot a nem telekkönyvezett javakra 25267 II | egyharmadában meg sem kezdődött a telekkönyvezés.~Széher Mihály 25268 II | telekkönyvezés.~Széher Mihály a letéteményre nézve azon 25269 II | prospiciált eléggé magáról, a betáblázott követelések 25270 II | és mivel óhajtom, hogy a letétemények biztosítva 25271 II | Széher úr azt mondá, hogy a letéteményező provideáljon 25272 II | nincsenek, mikép provideáljon? A letétemények nem határozott 25273 II | esetben mikép provideálhat a letéteményező? Ismétlem, 25274 II | egyharmadában nincsen még behozva a telekkönyv. Zalában például 25275 II | nyerhessenek azon hatóságokban a betáblázás iránt kellő biztosítást.~~ 25276 II | kellő biztosítást.~~Az elnök a tanácskozás eredményekint 25277 II | eredményekint kimondotta, hogy a választmány által javasolt 25278 II | javasolt különbség csak a befejezett és be nem fejezett 25279 II | álljon meg. Továbbá, hogy a telekkönyvileg fölvett vagyonnál 25280 II | DEÁK FERENCZ: Méltóztatott a tanácskozmány a telekkönyvezett 25281 II | Méltóztatott a tanácskozmány a telekkönyvezett vagyonra 25282 II | kivánom szem előtt tartani. A letétemény nem mindig olyan, 25283 II | letétemény nem mindig olyan, hogy a letéteményező maga adta 25284 II | illetőnek kezébe, hanem gyakran a közhatóság adja át az illető 25285 II | hivatalnoknak. Például: a legközelebb lefolyt időben 25286 II | legközelebb lefolyt időben a letétemények a szolgabirói 25287 II | lefolyt időben a letétemények a szolgabirói hivatal kezébe 25288 II | e részben nem szükséges a törvényes provisio, akkor 25289 II | károsodásokért, melyek történtek, az a hatóság szenvedjen, mely 25290 II | hatóság szenvedjen, mely a tisztviselőt megválasztotta, 25291 II | tisztviselőt megválasztotta, s a gyámot megtette. (Helyes!)~ 25292 II | gyámot megtette. (Helyes!)~A tanácskozmány Deák Ferencz 25293 II | észrevételét magáévá tette.~A választmány a magyar csődtörvény 25294 II | magáévá tette.~A választmány a magyar csődtörvény 86. §- 25295 II | hitelezőkre nézve, «kik a mostani polgári törvények 25296 II | törvények uralma alatt és a telekkönyvi rendszer szabályai 25297 II | nyerendenek», s fölvetette a kérdést, vajjon az ingatlan 25298 II | FERENCZ: Ha azon elv áll, hogy a telekkönyvezett betáblázás 25299 II | betáblázás biztosítás, és a vagyonból semmi a hitelező 25300 II | biztosítás, és a vagyonból semmi a hitelező kielégíttetése 25301 II | ingóságokra is kiterjesztetik a betáblázás, pl. birkákra, 25302 II | az ingatlan az övé, ezt a hitelező kielégítése nélkül 25303 II | nélkül eladni nem szabad; ha a zálogjogot az ingóságokra 25304 II | Mihály azt tartotta, hogy «a mi ezelőtt ingó vagyonnak 25305 II | mindaz, mi ingó, hanem mi a gazdaság folytatására szükséges». 25306 II | nézetét fejezte ki, «ha a magyar csődtörvény értelmében 25307 II | értelmében ki is mondatik, hogy a gazdaságbeli instructio, 25308 II | ez csak jövőre, de nem a multra állhat».~~DEÁK FERENCZ: 25309 II | FERENCZ: Ha valakinek most a német törvény szerint a 25310 II | a német törvény szerint a jószágra követelései voltak 25311 II | telekkönyvileg bekebelezve, s a tulajdonos haszonbérbe adta 25312 II | haszonbérbe adta jószágát, a haszonbérlő pedig a fundus 25313 II | jószágát, a haszonbérlő pedig a fundus instructust, mely 25314 II | Mihály erre így felelt: «A végrehajtó szolgabirótól 25315 II | része az ingóknak szükséges a jószág föntartására, a másik 25316 II | szükséges a jószág föntartására, a másik nem. Ez volt az ultimum 25317 II | Kiss Andor hétszemélynök a különbséget abban látta, 25318 II | vagy végrehajtásra került a dolog, nem lehetett minden 25319 II | minden ingót elkülönözni a fönnálló gazdaságtól, hanem 25320 II | gazdaságtól, hanem ha arra került a sor, az ingót csak az ingatlannal 25321 II | különbséget kell tenni azon a lefolyt idő alatt történt 25322 II | nézve nem akarjuk, hogy a törvénynek visszaható ereje 25323 II | észrevételünk nem lehet; de a jövőben szerzendő betáblázási 25324 II | mert tudtam, hogy az lesz a felelet, s tettem a kérdést 25325 II | lesz a felelet, s tettem a kérdést annak megmutatására, 25326 II | hogy nem áll az, miszerint a telekkönyvileg betáblázott 25327 II | biztosításul szolgáltak. Ezek a telekkönyvi eszme szerint 25328 II | akármikor eladhatók voltak, a csőd esetén kívül. Következésképen 25329 II | Következésképen az eddigi hitelezőknek a törvénybe vetett bizodalmát 25330 II | azzal, ha azt mondjuk, hogy a fundus instructus csak ingóság, 25331 II | instructus csak ingóság, mit a magyar törvények is állítanak; 25332 II | állítanak; mert nem való, hogy a hitelező számított arra, 25333 II | kölcsön adta, mert az adós a csőd előtt akármikor eladhatta 25334 II | ne mondjuk vélekedésünket a magyar törvény mellett. ( 25335 II | Az elnök kimondotta, hogy a tanácskozmány nem látja 25336 II | TÖRVÉNYEK, S HA NEM, MI A TEENDŐ?~I.~Az országbirói 25337 II | ügyvéd indítványozta, hogy a magyar öröklési törvények 25338 II | de az örökösödésre nézve a most érintett törvény által 25339 II | József javaslatát, mint a mely egy részről a gyakorlatban 25340 II | mint a mely egy részről a gyakorlatban felélesztette 25341 II | többségének javaslatát, a mely általánosságánál s 25342 II | kérdésre nézve pedig, minők a házassági szerződések, az 25343 II | szerződések, az örökszerződések, a végrendeletek bel- és külkellékei 25344 II | bel- és külkellékei stb. a magyar törvényeket akarta 25345 II | törvényeket akarta visszaállítani, a melyek e kérdésekben az 25346 II | intézkedéseket tartalmaznak: a jogélet terén veszélyes 25347 II | osztr. polg. törvény és a magyar törvények érvényességének 25348 II | mindezen kérdések tekintetében a magyar törvények intézkedései 25349 II | magyar törvények intézkedései a különböző osztályokhoz képest 25350 II | képest különbözők lévén, a magyar törvények ily általános 25351 II | ellentétben látták állani a jogegyenlőség elvével.~E 25352 II | álló kérdésekkel együtt a magyar törvények szellemében, 25353 II | törvények szellemében, de a jogegyenlőségnek megfelelőleg 25354 II | azon kártékony kinövéseit, a melyek a birtokforgalomnak, 25355 II | kártékony kinövéseit, a melyek a birtokforgalomnak, a birtok 25356 II | melyek a birtokforgalomnak, a birtok biztonságának és 25357 II | birtok biztonságának és a közhitelnek útjában állottak, 25358 II | meghagyva annak alapgondolatát: a családiság fogalmát. E czélt 25359 II | úgy vélték elérhetni, ha a birtokosnak, tekintet nélkül 25360 II | birtokosnak, tekintet nélkül a birtok eredetére, mint tulajdonosnak - 25361 II | eredetére, mint tulajdonosnak - a tékozlók ellen fennálló 25362 II | engednek s e rendelkezést a birtok természetéből eredhető 25363 II | biztosítják; ha továbbá a végrendelkezési jogot csak 25364 II | annyiban korlátolják, hogy a szülő az öröklött vagyonból 25365 II | ellenben végrendelet hiányában a vagyont azon ágra származtatják 25366 II | ágra származtatják vissza, a melytől az az örökhagyóra 25367 II | tekintetből, mint ő mondá, a családiság föntartása, s 25368 II | járulnék annak alapelveihez, ha a czélt csak megközelítve 25369 II | az ausztriai törvény és a javaslat között e tekintetben 25370 II | nem rendelkezett, akkor a leszármazók fognak örökölni 25371 II | elajándékozhatja vagyonát; mi tehát a különbség? Az atya, ki gyermekét 25372 II | ajándékoz élők között, valamint a német törvény szerint nem 25373 II | gyermekeit meg akarja szorítani, a német törvény szerint végrendeletet 25374 II | szerint végrendeletet tesz; de a kötelesrésztől még sem foszthatja 25375 II | elajándékozhatja vagyonát akárkinek, a nélkül, hogy gyermekeinek 25376 II | kötelesrész jutna, mert itt a 3. §-ban az mondatik: «Az 25377 II | az öröklött, mind pedig a szerzeményi javak tekintetében 25378 II | javak tekintetében csak a tékozlók elleni korlátozásoknak 25379 II | korlátlanul fönn van tartva a tulajdonosnak, ha e joggal 25380 II | joggal élni akar, melyet a német törvény a javaslat 25381 II | melyet a német törvény a javaslat által eltörölt 25382 II | azon nehézségem van, hogy a czélt, melyet Tóth Lőrincz 25383 II | az ősiséggel mentsük meg a családot, ezen javaslattal 25384 II | sőt rosszabbá teszszük a dolgot, mivel a javaslatban 25385 II | teszszük a dolgot, mivel a javaslatban az elajándékozás 25386 II | azon czélra nézve, hogy a családokat megóvjuk, nincsen 25387 II | föntartani. Óvatosan kell bánnunk a successionális ügyekkel, 25388 II | ügyekkel, mert megeshetik, hogy a nemzet megerősíti, és akkor 25389 II | nemzet megerősíti, és akkor a successionális törvényeket 25390 II | úgynevezett pairie-t alkotni, a mire pedig az örökösödési 25391 II | elnök szavazásra bocsátván a kérdést, hogy «a magyar 25392 II | bocsátván a kérdést, hogy «a magyar örökösödési törvények 25393 II | visszaállíthatók-e vagy nem?» huszan a mellett nyilatkoztak, hogy 25394 II | mellett nyilatkoztak, hogy a magyar örökösödési törvények 25395 II | pedig örökösödési ügyekben a magyar törvényeknek in integrum 25396 II | tartott XII. ülésben az elnök a tanácskozás tárgyául a következő 25397 II | elnök a tanácskozás tárgyául a következő kérdést tűzte 25398 II | kérdést tűzte ki: «Minthogy a magyar örökösödési törvényeknek 25399 II | nem mutatkozott, mi volna a teendő, s hogyan kellene 25400 II | teendő, s hogyan kellene a hézagokat pótolniTöbben 25401 II | alválasztmány javaslata, mások a különvélemény mellett szólottak. 25402 II | szólottak. Thalabér Lajos ügyvéd a különvélemény mellett nyilatkozott, 25403 II | alválasztmány javaslatát a következő okokból:~1. Mert 25404 II | izgatottságot és elégületlenséget a törvényeknek vissza nem 25405 II | állítása idézte elő. 2. Mert a meglevő magyar alaptörvények 25406 II | alaptörvények megváltoztatására a nméltóságú tanácskozmány 25407 II | visszaállítani igérte. 6. Mert a megyék magukat a régi törvények 25408 II | 6. Mert a megyék magukat a régi törvények alapján rendezvén 25409 II | szerint járnak el. 8. Mert a megyék a kanczelláriától 25410 II | járnak el. 8. Mert a megyék a kanczelláriától a keresztséget 25411 II | megyék a kanczelláriától a keresztséget megtagadták. 25412 II | keresztséget megtagadták. 9. Mert a nemzet, hacsak a törvények 25413 II | 9. Mert a nemzet, hacsak a törvények vissza nem állíttatnak, 25414 II | nem fog, s végre 10. Mert a nemzetnek jelszava: «patere 25415 II | DEÁK FERENCZ: Sajátságos a helyzet, melyben a tanácskozmány 25416 II | Sajátságos a helyzet, melyben a tanácskozmány van. Az október 25417 II | diploma folytán azt mondták a törvényhatóságok: vissza 25418 II | törvényhatóságok: vissza van állítva a magyar alkotmány, vissza 25419 II | alkotmány, vissza vannak állítva a megyék; a megyei és általában 25420 II | vannak állítva a megyék; a megyei és általában közhatósági 25421 II | választott biró itéljen a megyében, a törvényhatóságban, 25422 II | biró itéljen a megyében, a törvényhatóságban, s alkotmányszerűleg 25423 II | kérdésnek tartottam, mint azt a kérdést, hogy ezen birák 25424 II | hozni. Ez volt az országban a hangulat, s így történt, 25425 II | alá jutott.~Azt mondották a hatóságok és azon közönség, 25426 II | hogy vissza kell állítani a régi magyar törvényeket; 25427 II | erre néhányan, hogy azt, a mi volt, nem lehet teljesen 25428 II | jogviszonyok keletkeztek; itt van a telekkönyv, mit respectálni 25429 II | kell, s erre azt mondják: a telekkönyveket mi is igen 25430 II | szükségesnek tartjuk, de a régi törvényekben a telekkönyvi 25431 II | de a régi törvényekben a telekkönyvi institutio oly 25432 II | azokat alkalmazni kell; a tanácskozmány fogja módját 25433 II | lehessen visszaállítani a régi törvényeket, ámbár 25434 II | egyéb korlátot nem tűzött a tanácskozmánynak a publica 25435 II | tűzött a tanácskozmánynak a publica opinio, mint csak 25436 II | változtatás octroyrozás; a másik: octroyrozni nem szabad, 25437 II | kell. Szeretném látni azt a bölcset, ki ezen keresztülvág.~ 25438 II | tanácskozni nem tudok; ez a legnagyobb lehetetlenség. ( 25439 II | az oka ezen állapotnak? A közjogi nehézség. Akármit 25440 II | törvény ellen van, higyje el a tanácskozmány, ezen gyűlöletnek 25441 II | javaslatkép lettek volna a magyar országgyűlés elé 25442 II | volna az egyes tételeket, s a mennyire helyesek és czélszerűek, 25443 II | Hogy mennyire igaz az, hogy a régi törvényeket per bausch, 25444 II | visszaállítani lehetetlen, a tanácskozmány megmutatta 25445 II | Kopácsy úr azt mondta, hogy a fi- és leányágat illető 25446 II | eredőknek kanonizálta, és a XIV. törvényczikkben egyenesen 25447 II | egyenesen fönn van tartva a fi- és leányág közötti különbség 25448 II | különbség gyakorlatilag is, a mennyiben azt mondja, hogy 25449 II | mennyiben azt mondja, hogy a szerző-levelek tartalmából 25450 II | szerző-levelek tartalmából kell a sexus és sexus közötti különbséget 25451 II | vagyunk tisztában, minél fogva a törvényeket - a mint vannak - 25452 II | minél fogva a törvényeket - a mint vannak - visszaállítani 25453 II | összeköttetésben van annyiban, hogy a régi magyar törvényeket 25454 II | természetesbnek találtam azt, mint a most előttünk fekvő véleményt, 25455 II | nem szabad octroyrozni, a régi törvényt kell visszaállítani, 25456 II | országgyűlés nem vagyunk, mégis a különjavaslatot elfogadhatónak 25457 II | különjavaslat sokat változtat a régi törvénynek majdnem 25458 II | hasonlag octroyrozás. Mert a fi- és leányág közti jogkülönbséget 25459 II | s így változtatást tesz a magyar törvényen; de változtatást 25460 II | törvényen; de változtatást tesz a házasság alatti szerzeményekre 25461 II | szerzeményekre nézve is, a mennyiben azt mondja, hogy 25462 II | mennyiben azt mondja, hogy a házasság alatti szerzemények 25463 II | arányban illetik, azonban a nőnek szerzeményrészét annak 25464 II | vagy hagyományosai csak a férj halála után vehetik 25465 II | halála után vehetik birtokba; a magyar törvény szerint pedig 25466 II | magyar törvény szerint pedig a férjnek sok esetben joga 25467 II | intézkedés, de mindenesetre a régi törvény megváltoztatása.~ 25468 II | Indítványoztatott, hogy a különjavaslatnak 4. és 8. 25469 II | 8. szakasza maradjon ki. A negyedik szakasz így szól: « 25470 II | negyedik szakasz így szól: «A végrendelkezési jog, leszármazó 25471 II | annak értéke őket illetvén, a végrendelet, csak az öröklött 25472 II | kihagyatása értve, hogy a végrendelkezési jog semmire 25473 II | javaslatra is lehet szavazni.~A másik lényeges különbség 25474 II | lényeges különbség az, mely a 8. §-ban van, mely így szól: « 25475 II | leszármazóikat, s így sorban a további felmenőket s ezek 25476 II | ugyanazon elvek szerint, melyek a 6. és 7. §§-ban megállapítvák.» 25477 II | megállapítvák.» Ez tehát a másik főkérdés, melyet némely 25478 II | öröklött vagyonok, melyek a magyar törvények szerint 25479 II | végrendeletileg kapott vagyon a családra nézve nem volt 25480 II | s hasonlag nem volt az a conjugális successio, ezen 25481 II | kifejezés: «öröklött», és a tanácskozmány által a javaslat 25482 II | és a tanácskozmány által a javaslat elfogadtatnék, 25483 II | elfogadtatnék, ez által a t. véleményező urak nagyobb 25484 II | megszorítást hoztak volna be a végrendelkezésre nézve, 25485 II | elestem, hogy meg fognak a törvényhatóságok nyugodni 25486 II | törvényhatóságok nyugodni abban, ha a magyar birák kezébe kerül 25487 II | semmit sem akarnak tenni a német törvény szerint; mondom, 25488 II | törvény szerint; mondom, midőn a tanácskozmány összehívatott, 25489 II | vagy közepe itt lesz, míg a tanácskozmány munkájával 25490 II | országgyűlés, még mielőtt ő felsége a tanácskozmány munkálatát 25491 II | Óhajtottam volna tehát, hogy a tanácskozmány nem arra tekintett 25492 II | mond most itt vagy amott a hangulat, mi tetszik vagy 25493 II | oly előterjesztés, melyet a rendes törvényes úton ideiglenesen 25494 II | elfogadott volna. Ez lett volna a nyereség, s én társaimmal 25495 II | szempontból indultam ki, midőn a büntető albizottságban működtünk, 25496 II | összeszedtük legalább mindazokat, a mikre az országgyűlés kimondhatja 25497 II | országgyűlés kimondhatja a helyest vagy nem helyest. 25498 II | Azonban úgy látszik, hogy mind a tanácskozmány többségének 25499 II | minden emberre az országban, a közhangulat, ezt nem akarja, 25500 II | maga fog octroyrozni, és a különbség utoljára is csak


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-20000 | 20001-20500 | 20501-21000 | 21001-21500 | 21501-22000 | 22001-22500 | 22501-23000 | 23001-23500 | 23501-24000 | 24001-24500 | 24501-25000 | 25001-25500 | 25501-26000 | 26001-26215

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License