Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzületét 1
érzületüktol 1
es 2
és 6387
esde 1
esdekelni 1
esdeklés 1
Frequency    [«  »]
9634 az
7686 hogy
6679 nem
6387 és
5018 s
3976 is
2208 azt
Deák Ferenc
Deák Ferencz Beszédei

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6387

     Rész
5001 II| meglepték őket; a benyomás mély és nagy volt; tetszhettek nekiek 5002 II| magyar kérdést nem érti és nem értheti egyikük sem. 5003 II| nézve, mely hogy létezett és létezik, velök is elhitették. 5004 II| Metternich-féle iskolában nevekedtek, és így az alkotmányos eszmékre 5005 II| hanem mint egy egészen új és epochalis országlási rendszer 5006 II| Rechbergnél sok praktikus eszmét és jóakaratot sejtek a beligazgatás 5007 II| Én azonban nem tágítottam és e körül soha sem fogok tágítani. 5008 II| nem értik úgy , mint én és mi. Különösen kiemeltem 5009 II| újat teremteni képtelenség, és így hogy nincs más út, mint 5010 II| közbizodalom helyreállíthatásához, és hogy egyáltalában kevesebbel, 5011 II| a legnagyobb nyiltsággal és egyenességgel léptem fel, 5012 II| rendszer áll, kiméletlenül és mélyre hatva bonczolgattam 5013 II| mélyre hatva bonczolgattam és döntöttem fel. Programmomat 5014 II| adtam oda. Én tervkoholó és terveket hurczolgató nem 5015 II| embernél több nem tudja őket, és ha életbe léptetésükhöz 5016 II| léptetésükhöz magam is járulhatok és abban tanácscsal és tettel 5017 II| járulhatok és abban tanácscsal és tettel közremunkálhatok, 5018 II| ide s tova hurczoltassék és lényegéből kivetköztetve, 5019 II| csupán a magam eszméjének. És ezért, úgy hiszem, jól cselekedtem, 5020 II| háromszor voltam nála, 3½, 2½ és 3 óráig. Szeretném, ha olvasnád 5021 II| de az öreg úr insistált és a mint némi præventiókat 5022 II| genere ismerik eszemjárását, és hogy nem hiszem, hogy bármelyik 5023 II| legáltalánosabb óhajtása, és hogy a nélkül a dynastia 5024 II| csak úgy ismeretes Rechberg és Hübner előtt, mint az én 5025 II| föl az öszves ügyállást és nevezetes szolgálatokat 5026 II| elküldtem Cziráky Jus Publicumát és Somssich munkáját.~18. Megjegyzem: 5027 II| 18. Megjegyzem: Rechberg és Hübner okos emberek; az 5028 II| jutottak, informálva nincsenek, és ezért nem is foghatják fel 5029 II| bécsi Lloydra ápril 1850. és az 1857-diki Petitióra, 5030 II| ha öszveszeded eszméidet és úgy aztán feljegyezve őket, 5031 II| őket, sorjában rectificálod és illetőleg megfundálod az 5032 II| magyarországi jószágára és ott akar több heteket tölteni. 5033 II| leszel; ezt igen szeretem, és ajánlom, tartsd zárva ajtaidat 5034 II| kik csak zavarni fognak és semmit sem használni. Különösen 5035 II| Különösen kérlek, a Wirkner és compagnie-féle embereket 5036 II| kell a balitéleteket is és kivált mostan.~22. Nem kétlem, 5037 II| őtet reád nézve is csalták, és hogy Te nem vagy szenvedélyes 5038 II| Te nem vagy szenvedélyes és egyoldalú, sőt épen az ellenkező, 5039 II| ször beszélhess fesztelenül és hosszasan a Császárral, 5040 II| hosszasan a Császárral, és ekkor a legnagyobb szelídséggel 5041 II| legnagyobb szelídséggel és nyájassággal a formákban, 5042 II| 23. Megjegyzem: Rechberg és Hübner, mint Szécsentől 5043 II| tisztában magukkal a quid és quomodo faciendum részleteire 5044 II| kérded, hogy mit akarnak és miben áll végczéljuk? Concret 5045 II| irányában annál nagyobb sikerrel és hatálylyal fogod a magad 5046 II| hogy nekiek nincs kész és átgondolt rendszerük. Ugyanazt 5047 II| birodalmat meg akarja tartani és erősíteni és népeit boldogítani, 5048 II| akarja tartani és erősíteni és népeit boldogítani, és ekkor 5049 II| erősíteni és népeit boldogítani, és ekkor könnyebb lesz bizonyítanod, 5050 II| argumentumokkal jobban megspékelve és tisztára leírva. S.-Patakon 5051 II| Patakon abban (lényegét és nem legapróbb részleteit 5052 II| szükség, hogy az országférfiú és hazafinak itélete teljesen 5053 II| consilii, quomodo, quando és quibus auxiliis-re nézve. 5054 II| Reád nézve irányomban. Tégy és járj el legjobb és legtisztább 5055 II| Tégy és járj el legjobb és legtisztább belátásod szerint. 5056 II| legyen valamely megállapított és részletekig formulázott 5057 II| kell-e azt in petto tartani és időközben semmibe sem avatkozva, 5058 II| általunk formuláztassék és mint az öszves ügyek czélszerű 5059 II| Nem veszélyes-e hazánkra és nem lehetetlen-e magunkra 5060 II| küldeném el. Nagyravágyás és hiúság bennem nem dolgoznak. 5061 II| atyát illesse, természetes és igazságos. És ezen felelősséget 5062 II| természetes és igazságos. És ezen felelősséget elvállalni 5063 II| értetődik, hogy mint barátom és becsületes embernek kezébe 5064 II| vele helyettem. Rechberg és Hübner nyilatkozatai után 5065 II| teszem le, hogy újra elolvasd és megfontold. Vagy újra is 5066 II| comprehensivus intézkedésre és ha az illetők készen lesznek 5067 II| szabadítlak fel. Goluchowski és legvégső esetben a Császárral 5068 II| tárcza-miniszteriumnak, u. m. a pénz-, a kül- és a hadseregügyinek fennállása 5069 II| hadseregügyinek fennállása és az «Obercommando der Armee»- 5070 II| míg elhatározva nincsenek és míg nem tudom, kik lesznek 5071 II| nézve egyetértés létezik-e és vajjon úgy állanak-e a dolgok, 5072 II| miniszterium mellőzésével és tudtán kívül többé helyt 5073 II| Neked, hogy Deák Ferencz és azok, kik vele egyetértenek, 5074 II| fogják fel a mostani perczet és létező nehézségek megoldására 5075 II| miniszterének nevezné ki; a csehek és főaristokratáknak egy okos 5076 II| hogy neki Schmerling izent és értekezni kíván vele. Vedd 5077 II| kíván vele. Vedd figyelemre és igyekezzél ezen okos és 5078 II| és igyekezzél ezen okos és becsületes emberrel öszvejönni.~ 5079 II| tennék én a Te helyeden. És ez az volna: a formákban 5080 II| dolgokban felette feszes és nehézkes. Mert hiába, ha 5081 II| magyar kezeken keresztül és nem általok intézve történik, 5082 II| intézve történik, sem komoly és valódi, sem helyes nem lehet.~ 5083 II| van. Ekkor megyek Ladányba és ott maradok 23-dikáig, akkor 5084 II| Egyébiránt elvárom barátságod és okosságodtól, hogy engem 5085 II| egyébben résztvenni nem akarok és nem is fogok, el levén határozva 5086 II| mezőn semmiben mint mozdító és intéző részt nem venni, 5087 II| sokat leszel Bécsben Magad és lesz reflexióra időd elég, 5088 II| lesz reflexióra időd elég, és ezt nagyon kívánom és minden 5089 II| elég, és ezt nagyon kívánom és minden tekintetben jobbnak 5090 II| mindenféle ember jár Reád és aztán minden, mit teszel 5091 II| mely a mi eszünk járása és az octroyirozók között létezik. 5092 II| historiai jogát elveszi tőle és a Reichsversammlungra transferálja. 5093 II| monarchiát illető budget és adóügy újítása vagy változtatása, 5094 II| változtatása, vámügy, bank- és forgó pénzügy és katonaujonczozási 5095 II| bank- és forgó pénzügy és katonaujonczozási törvény.~ 5096 II| Landesverfassungot. Méltó elolvasni és látni, mily absurdumokra 5097 II| törvényeket. Benne a diploma és a cardinális articulusok. 5098 II| mily bölcsek voltak eleink és mily szépen tudták a hæreditarius 5099 II| confusioról, némi eredeti és figyelmet érdemlő nézetet 5100 II| benne állítva az ellenzéki és conservativ 1847-diki programm.~ 5101 II| engem a theoria emberének és az általam contemplált fordulat 5102 II| hogy journalista voltam és így hozzászoktam a legnehezebb 5103 II| meg Te hát neki, hogy mi és ki vagyok, és hogy mi volt 5104 II| neki, hogy mi és ki vagyok, és hogy mi volt az az én journalistaságom?~ 5105 II| Isten áldja meg útjaidat és működésedet. Ne felejtsd 5106 II| közbizodalmat ismét feléleszteni és e kettő a dolgok állandósága 5107 II| állandósága iránti hitet megszülni és fölnevelni.~Dessewffy Emil.»~ 5108 II| Méltóságod átlátszón világos és a helyi viszonyok ismeretén 5109 II| osztozom miniszterelnökünk és az utóbb említett miniszter 5110 II| vehetnék Nagyméltóságod és Rechberg gróf úr újabb időzésemnek 5111 II| újabb időzésemnek Bécsben és nézeteim ismételt meghallgatásának. 5112 II| miniszterium alakítását és az eddigi rendszerrel való 5113 II| sején kibocsátott pátensre és a Tyrolt illető rendeletre 5114 II| A legutóbbi határozottan és egész általánosságban kimondja, 5115 II| ekkint elfogadott irány és a Bach-miniszteriumé közt 5116 II| a dolgokat, Excellentiád és gróf Rechberg is természetesnek 5117 II| észrevettem, gr. Rechberg és Nagyméltóságod eszmejárása 5118 II| megfelelő, czélravezetőnek és az ügyek állása által követeltnek 5119 II| meggyőződésem, egész multam és Magyarországon vitt nyilvános 5120 II| kívánatos Nagyméltóságod és gróf Rechberg részéről, 5121 II| fogalmaztam s azok beható és hosszadalmas értekezések 5122 II| bizalmi férfiú méltatlan és szánalmas szerepét szánták 5123 II| hogy föltevéseim tévesek, és hogy, a mint a deák mondja: « 5124 II| Nagyméltóságod legőszintébb és kiváló tiszteletem nyilvánítását.~ 5125 II| volt:~~Méltóságod~nyilt és egyenes szót kíván. Soha 5126 II| melyekre Önt gr. Rechberg és gr. Goluchowski részéről, 5127 II| kijelenteni, hogy a kabinet tagjai és magyarországi független 5128 II| eredménye, nézeteinek teljes és tökéletes szabadságát mind 5129 II| birnak, teljesen független és befolyásos állást foglalnak 5130 II| Samu b., Majláth György és Szécsen Antal gr. együtt 5131 II| többször értekeztek Rechberggel és Hübnerrel. Fáradozásaiknak 5132 II| alkotmányosságra át kell térni és Magyarország jogait vissza 5133 II| következőleg szólott: Magyar- és Erdélyország conservativ 5134 II| György, Szécsen Antal gr. és Jósika b. Bécsben vannak, 5135 II| Magyarországon - Deák, Eötvös és a többi - az eddig történt 5136 II| visszanyerje. Szükségeink és kívánataink pontos felvilágosítása 5137 II| tanácsosai függetlenebb és a dolgok állását jobban 5138 II| dynastia minden őszinte híve és a monarchia minden igaz 5139 II| előtt voltak ugyan pártok és különböző nézetek a reformkérdések 5140 II| programmjából ausztriai és némely németországi lapok 5141 II| lépések sikertelensége miatt és a rendszer merev változatlansága 5142 II| tekintélyes magyar ember írja alá és így tétessék közzé a bel- 5143 II| így tétessék közzé a bel- és külföldi lapokban.~«1. Azon 5144 II| 11 pontra vittem vissza és így igyekeztem, azokat megczáfolva, 5145 II| elhatározott férfiak, higgadtan és minden szenvedély nélkül, 5146 II| dologtól várható úgy is, és nem az írásmódtól.~5. Oly 5147 II| átgondoltam e dolgot, szüksége és korszerűségéről annyival 5148 II| A dolgozat csak kisérlet és terv, melynek módosítása 5149 II| érzületéről évek óta hamis hireket és véleményeket terjesztenek; 5150 II| olvasó közönség elámítását és tévútra vezetését czélozó 5151 II| szükségeinek, nézeteinek és óhajtásainak törvényes kifejezést 5152 II| rendelkezésre álló egyéb utak és módok egyikétől sem várható 5153 II| valódi tényállást földerítő és nevük aláírásával megerősített 5154 II| szüntelen folyó elferdítése és az ebből keletkező fogalomzavar 5155 II| szenvedélyek fölizgatásának és a kedélyek elkeseredésének 5156 II| egyúttal minden gondolkodó és itéletre képes főnek, a 5157 II| az említett tévedésektől és a belőlük netán levonandó 5158 II| jogszerű állapotok általános és szilárd megalapítását, a 5159 II| polgártársaik igényei, óhajai és érzületének ismeretére támaszkodván, 5160 II| polgártársaik a becsületes és értelmes emberek egyetemének 5161 II| egymással egyet nem értő és elérni szándékolt czéljaikra 5162 II| érintkezés minden ágaiba és a közoktatás legnagyobb 5163 II| is szándékolt bevitelét és kiterjesztését az ország 5164 II| iránt ápolt szeretetében és e hon anyagi úgy mint szellemi 5165 II| hivatalos érintkezés minden és a közoktatás több ágába 5166 II| hogy az ország gondolkodó és birálatra képes egyéneinek 5167 II| folyamán megkisérlett eszközök és követett útak semmikép sem 5168 II| átalakítása, mint: a jobbágyság és robotszolgálat megszüntetése, 5169 II| nemesség adómentességének és kiváltságainak eltörlése, 5170 II| törvényhozásban való képviselethez és az ország municipális szabadságaihoz 5171 II| rendelkezése, valamint igazságos és szabadelvű alapon rendezett 5172 II| alapon rendezett képviseletök és belső szervezetök, minden 5173 II| jogos elhatározáson nyugvó és befejezett tényekül ismervék 5174 II| befejezett tényekül ismervék el és sehonnan, senki részéről 5175 II| hogy e minden oldalról és általánosan nyilvánuló óhajtások 5176 II| folytán ugyan félbeszakadt és álútra került, manap azonban 5177 II| az 1848-1849-diki háborús és egyéb események halomra 5178 II| döntötték a magyar alkotmányt és a benne gyökerező jogokat; 5179 II| lehetőségét, hogy háborús és erőszakos tényeknek alkotmányos 5180 II| szerint, az ország gondolkodó és itéletre képes egyéneinek 5181 II| bizonyíték híjával szűkölködik és úgy a történelem, mint a 5182 II| elvitázhatatlan az alkotmányos és másnemű előhaladás, mely 5183 II| lendületét, a mily kétségtelen és köztudomású másfelől ama 5184 II| jogosultság hijával hangoztatják és terjesztik; ama kérdésekben 5185 II| csupán Magyarország törvényes és alkotmányos tényezőinek 5186 II| mindenütt leendő elismerését és érvényre jutását melegen 5187 II| jutását melegen ne óhajtaná, és sokkal értelmesebb, hogysem 5188 II| mindenütt őszinte rokonszenvvel és örömmel ne kisérné, elég 5189 II| szerint, az ország gondolkodó és itélőképességgel biró egyéneinek 5190 II| foglalt pactum conventum, és így a legfelsőbb uralkodóház 5191 II| tekinti antidynastikus- és forradalminak, a felforgató 5192 II| visszaállítását csak egyes osztályok és csupán önző czélból óhajtják.~ 5193 II| mely szerint a közigazgatás és az igazságszolgáltatás terén 5194 II| Magyarországban életbe léptetett és jelenleg érvényben álló 5195 II| nemzet gondolkodásmódja és jogérzete mellett, a régi 5196 II| alkotmányt a nemzet történelmi és jogi alapon nyugvó tulajdonának 5197 II| tekinti. Az új intézmények és gyakorlati kihatásaik továbbá, 5198 II| ellentétben a történelem és a tények tanusága szerint 5199 II| belátása, természetes hajlamai és munkásságra való ösztöne, 5200 II| az ország tulajdon anyagi és szellemi segélyforrásai 5201 II| vette s a mostani politikai és igazságszolgáltatási intézmények 5202 II| felismerte magasb szellemi és tudományos kifejlődése szükséges 5203 II| követelheti e pontban az utak és módok szabad megválasztását, 5204 II| Alaptalanul állítják, hogy csupán és csakis a német cultura lehet 5205 II| számíthat. Az ország gondolkodó és itéletre képes egyéneinek 5206 II| az összes érdekeltek java és jogainak minden oldalról 5207 II| alkotmányos hagyományai és honának területi épsége, 5208 II| forgalomba hozott hamis és elferdített előadásának 5209 II| előadásának helyreigazítására és a végből, hogy az elfogulatlanok 5210 II| oly férfiú, kik polgári és katonai szolgálatban vagy 5211 II| egyébkint magukat kitüntették) és az országos képviseletek 5212 II| egyént jelölnek ki. Egyelőre és az országos képviseletek 5213 II| elrendelte, hogy jövőre új adók és pótlékok kivetése, továbbá 5214 II| kivetése, továbbá a létező adók és pótlékok emelése az egyenes 5215 II| pótlékok emelése az egyenes és fogyasztási adókra, valamint 5216 II| csak akkor ébredeztek ismét és munkakedve akkor támadt 5217 II| Andrássy György gróffal és Korizmics püspökkel akkor 5218 II| József b., Somssich Pál és Vay Miklós b. kinevezésüket 5219 II| kiegyeztetését czélozta a történeti és közjogi szempontoknak a 5220 II| szempontoknak a monarchia nemzetközi és nagyhatalmi állásának kellékeivel, 5221 II| legfelsőbb elhatározáshoz jutott, és hogy új miniszterek vannak 5222 II| birodalmi tanács el van napolva és még két heti időköz áll 5223 II| új rendjéhez vezessenek és azt gyakorlatilag érvényre 5224 II| 2. Az államcsíny alakja és terjedelme, azaz ama rendszabályok, 5225 II| elrendelte az igazság-, a vallás- és a rendőrügyi miniszteriumok 5226 II| elnökkel, a kereskedelmi ügyek és a közmunka számára szintén 5227 II| miniszterium megszüntetését és az egyesült udvari kanczellária 5228 II| néhány udvari tanácsos és titkár kinevezése.~f) Ugyanazon 5229 II| napon egy udvari kanczellár és elnök kinevezése az egyesült 5230 II| állíttatik fel a galicziai és az olasz ügyek számára, 5231 II| az olasz ügyek számára, és ezen osztályok élére két 5232 II| minisztertanács elnökéhez és a magyar udvari kanczellárhoz, 5233 II| továbbá a jobbágyi szolgálat és adózás törvény szerint és 5234 II| és adózás törvény szerint és minden időre eltöröltetett: 5235 II| elvek szemmel tartásával és törvényes úton fog történni. 5236 II| javaslatok azonnal kidolgozandók és előterjesztendők. Ez után 5237 II| legfelsőbb kézirat Plenerhez és a minisztertanács elnökéhez, 5238 II| katonai évben nem vetendők ki és nem szedendők be, sőt egészen 5239 II| legfelsőbb kézirat ugyanazokhoz és a legfelsőbb hadparancsnokság 5240 II| hadseregbe beolvasztatik és hogy ennek az 1861-diki 5241 II| minisztertanács elnökéhez és az egyesült udvari kanczellária 5242 II| Alsó-Ausztria, Morvaország, Szilézia és Salzburg számára), Grazban ( 5243 II| Grazban (Stájerország, Krajna és Karinthia számára), Prágában 5244 II| számára), Prágában Csehország, és Kolozsvárott Erdély számára 5245 II| Erdély számára kormányzók és kormányzóságok, nem pedig 5246 II| minisztertanács elnökéhez és Magyarország primásához 5247 II| személyesen fogja bezárni és ez alkalommal alattvalóinak 5248 II| alattvalóinak nagyobb számával és érdemük, állásuk s tapasztalataik 5249 II| Hogy ezen nagy fontosságú és emlékezetes cselekmény, 5250 II| felsége alattvalói igaz javára és megelégedésére, valamint 5251 II| államszervezet szilárd megalapítására és egybevágó működésére irányuló 5252 II| száz személy polgári legyen és hogy valamennyi nemzetiség 5253 II| magyar udv. kanczellárhoz és az egyesült udv. kanczellária 5254 II| kegyeskedik a temesi bánság és a szerb vajdaság számára 5255 II| helytartóság megszüntetését, és hogy ezen országrészek a 5256 II| rendszabályokkal, elrendelte a horvát és szlavon királyságok országos 5257 II| minisztertanács elnökéhez és az egyesült udvari kanczellária 5258 II| monarchiában - Velencze, Dalmátia és a magyar koronához tartozó 5259 II| élén álló kanczellárhoz és Plenerhez, a melyek elrendelnék, 5260 II| kezelendők, elkönyvelendők és elszámolandók, Egyúttal 5261 II| kimutatás összegyüjtendő és oly módon állítandó össze, 5262 II| Mindezen rendszabályok és legfelsőbb kéziratok, azonnal 5263 II| időközben a nem kedvelt és gyűlölt egyének közül sokan, 5264 II| fokról-fokra enyhülne, a hivatalos és félhivatalos hirlapoknak 5265 II| Grazban, Brünnben, Lembergben és így tovább, a fordulat bekövetkeztével 5266 II| délután tétetnének közzé és foganatosíttatnának, az 5267 II| sikere biztosítására s a rend és a béke netáni megzavarásának 5268 II| főherczeget, az egész udvart és a diplomatiai testületet 5269 II| elhatározott állami alaptörvények és házi törvények kibocsátását 5270 II| alatt fejeződnék be. Illő és méltó volna tehát, hogy 5271 II| minden könyves boltjában és minden nyilvános helyén 5272 II| nappal előbb el kellene zárni és a nyomtatást megkezdeni, 5273 II| cselekmény után azonnal eladhatók és szétküldhetők legyenek.~ 5274 II| legyenek.~Minden hamis hír és félremagyarázás terjesztésének 5275 II| ezen rendelkezésnek alapos és teljesen elfogadható okául 5276 II| közleményeknek van föntartva és ezekkel teljesen el van 5277 II| által kibocsátott választási és országgyűlési rend közzétételét 5278 II| Legfelsőbb kézirat ugyanahhoz és a minisztertanács elnökéhez, 5279 II| minisztertanács elnökéhez és a m. udv. kanczellárhoz, 5280 II| a melyben az országbiró és a személynök kineveztetnek.~ 5281 II| el, hanem Bécsben marad és ő felsége rendelkezésére 5282 II| azonban, hogy az előjogokkal és szabadságokkal birt nemesség 5283 II| szerint megszűnt, a hűbéri és urbéri viszony minden időre 5284 II| eltöröltetett, a katona- és adókötelezettség, valamint 5285 II| nagyfejedelemség sajátságos viszonyai és az előtt létezett országgyűlése 5286 II| népfajok minden jogosult és józan igényét tekintetbe 5287 II| szervezendő s a politikai és törvénykezési közigazgatás 5288 II| tanácskozásait siettetné és az eredményt ő felsége elé 5289 II| országban született politikai és törvénykezési hivatalnokokról 5290 II| betöltése iránt. A politikai és törvénykezési többi hivatalnokok 5291 II| helytartóhoz, udvari kanczellárhoz és tárnokmesterhez a főispánoknak 5292 II| Legfelsőbb kézirat ugyanazokhoz és az országbiróhoz, a mely 5293 II| mondaná ki: Közigazgatási és törvénykezési tekintélyekből 5294 II| tagjaivá független, tapasztalt és közbecsülésben álló más 5295 II| 1848-diki törvény mennyiben és miként hajtassék végre; 5296 II| végre; 2. hogy a vármegyei és városi képviselők választása 5297 II| rendeztessék véglegesen a vármegyék és városok eddigi országgyűlési 5298 II| a hozzá tapadt hátrányok és tökéletlenségek miatt, hanem 5299 II| azért is, mert míg a horvát és erdélyi viszonyok nem rendezvék 5300 II| viszonyok nem rendezvék és ezen országok képviseletét 5301 II| fontolnia azt a feladatot és az iránt javaslatokat előterjesztenie, 5302 II| ejtessék meg a vármegyei és városi képviselők választása 5303 II| minthogy azonban a hűbéri és urbéri viszonyok törvényesen 5304 II| viszonyok törvényesen megszüntek és az állam terhei viselésének 5305 II| most kell érvényre jutnia, és meg kell fontolni, vajjon 5306 II| képviselői által történjék-e, és vajjon a választásra régebben 5307 II| tekintettel erre a körülményre és az 1848-diki törvényre a 5308 II| bizottságnak továbbá a politikai és törvénykezési közigazgatás 5309 II| terén azon módosításokat és egyszerűsítéseket kellene 5310 II| beálló fordulat szellemében és a régi hatóságok visszaállításának 5311 II| mutatkoznak, hogy a törvénykezés és a politikai közigazgatás 5312 II| közigazgatás menetében zavar és fönnakadás elkerültessék. 5313 II| Pestre áthelyeztessenek és a hétszemélyes táblának, 5314 II| törvényszékek az országos és vármegyei törvényszékekbe 5315 II| hogy ama törvényhozási és közigazgatási rendszabályok 5316 II| szellemében a törvénykezési és politikai közigazgatás végleges 5317 II| helytartótanácsnál, a hétszemélyes és a kir. táblánál, az országos 5318 II| kir. táblánál, az országos és vármegyei törvényszékeknél, 5319 II| törvényszékeknél, a vármegyei és kerületi hatóságoknál a 5320 II| valamint a többi városi és vidéki községek községi, 5321 II| községek községi, egyházi és iskolai ügyeikben a tárgyalási 5322 II| választhatják. A vármegyei és kerületi hatóságok hivatalos 5323 II| hivatalos értesítéseket és panaszos-leveleket, valamint 5324 II| folyamodványokat városi és vidéki községektől és ezek 5325 II| városi és vidéki községektől és ezek előljáróságától vagy 5326 II| nyelven tartoznak elfogadni és elintézni, a mely az illető 5327 II| meghagyásokat, utasításokat és rendeleteket a végrehajtással 5328 II| értenek. A pesti egyetem és a jogakadémiák oktatási 5329 II| püspököket, főispánokat, városi és egyéb községi hatóságokat 5330 II| egyéb községi hatóságokat és ezen intézetek tanári testületét, 5331 II| hogy vajjon szükségeseknek és kívánatosaknak mutatkoznak-e 5332 II| kívánatosaknak mutatkoznak-e és minő módosítások a jelenleg 5333 II| oktatási nyelvre nézve, és magyar udvari kanczellárunk 5334 II| tárgyában Horvátországban és Szlavoniában, az igazságügy 5335 II| Szlavoniában, az igazságügy és a politikai közigazgatás 5336 II| egybehívásának időpontjára és képviselői választásának 5337 II| nézve; végre a vármegyei és városi hatóságokra nézve. 5338 II| magyar udvari kanczellárhoz és az egyesült udvari kanczellária 5339 II| deczember végére gyűljön össze és ekkor menjen végbe a szokásos 5340 II| minisztertanács elnökéhez és az egyesült udvari kanczellária 5341 II| állapíttatik meg, a városi és vidéki községekben ideiglenes 5342 II| élén álló kanczellárhoz és Plenerhez, a melyben bizonyos 5343 II| melyben bizonyos alapelvek és szabályok állapíttatnak 5344 II| általános pénzügyi helyzetre és megfontolásával azon jogoknak, 5345 II| pragmatica sanctiót megerősítő és kiegészítő diplomával az 5346 II| pragmatica sanctiót megerősítő és kiegészítő diplomában kimondott 5347 II| titkos tanácsosainak tanácsát és szolgálatát veszi igénybe. 5348 II| lesz jelen, nagyon illő és hasznos lenne, ha ő felsége 5349 II| őket testületileg fogadni és a primás beszédére magyar 5350 II| pragmatica sanctiót megerősítő és kiegészítő cs. kir. diploma.~ 5351 II| elődeink bölcs gondoskodással és helyes előrelátással a Mi 5352 II| egy meghatározott irányát és rendjét megalapítani törekedtek, 5353 II| dik napján végérvényesen és változhatatlanul megszabott 5354 II| királyságaink, urodalmaink és tartományaink törvényes 5355 II| Ferdinánd Császárnak, Magyar- és Csehország e néven V. királyának, 5356 II| egyrészt a meghatározott és változhatatlan örökösödés 5357 II| változhatatlan örökösödés rendjének, és másrészt - a megnevezett 5358 II| megnevezett királyságokat és országokat megillető jogoknak 5359 II| országokat megillető jogoknak és szabadságoknak szentül megtartása 5360 II| részei oszthatatlanságának és elválaszthatatlanságának 5361 II| század folyamán a benső és külső eseményekből támadt 5362 II| támadt viharokat leküzdötte és támogatva s emelve népeinek 5363 II| hűsége, odaadása, tettereje és vitézsége, valamint az együvétartozás 5364 II| együvétartozás tudatából és annyi nagyfontosságú érdek 5365 II| ellentállott a legkülönbözőbb és legnagyobb veszélyeknek, 5366 II| veszélyeknek, politikai hatalommá és az európai államrendben 5367 II| hogy úgy Felséges Házunk és alattvalóink, valamint az 5368 II| valamint az európai rend és az általános béke érdekében 5369 II| általános béke érdekében szent és elmellőzhetetlen uralkodói 5370 II| megóvjuk, megerősítsük, benső és külső biztonságának mindazon 5371 II| további szilárd fönnállását és jóléte folytonos fejlődését 5372 II| fejlődését előmozdítani és biztosítani, valamint lakóinak 5373 II| irányuló egyetértő akaratukat és képességüket ápolni és nevelni; 5374 II| akaratukat és képességüket ápolni és nevelni; áthatva másfelől 5375 II| kizáróan szilárdul álló és minden oldalról tiszteletben 5376 II| létező történeti jogtudathoz és ép úgy alattvalóink valódi 5377 II| királyságaink, urodalmaink és tartományaink fönnálló különböző 5378 II| fönmaradásuk föltételeit és a szerves, üdvös fejlődés 5379 II| rohamos újító vágyakkal és minden más veszélyekkel 5380 II| hogy a jobbágyi viszonynak és a közbenső vámvonalnak minden 5381 II| alattvalóink születés- és osztálykülönbségtől független 5382 II| hivatalviselési képességében és a mindenkit egyaránt illető 5383 II| egyaránt illető közös adózási és katonáskodási kötelezettségben 5384 II| békés államéletnek alapjai és elemei, a melyek czélirányos 5385 II| elemei, a melyek czélirányos és időszerű fejlesztésük és 5386 II| és időszerű fejlesztésük és bővítésük által megszilárdulván, 5387 II| bővítésük által megszilárdulván, és ekként alattvalóink természetes 5388 II| alattvalóink természetes és jogos kívánságai teljesülését 5389 II| teljesülését s a törvényhozásban és közigazgatásban való czélszerűen 5390 II| czélszerűen szabályozott részvétük és közreműködésük útján a benső 5391 II| királyságainak, urodalmainak és tartományainak alkotmányos 5392 II| tartományainak alkotmányos és rendi jogai között létező 5393 II| oly czélokra, érdekekre és viszonyokra, a melyek mindezen 5394 II| királyságaink, urodalmaink és tartományainkat közösen 5395 II| megalapításának politikai és tényleges akadályaiul tünnek 5396 II| sanctio megerősítése czéljából és azzal a szándékkal, hogy 5397 II| alkotmányos szabadságaival és kiváltságaikkal élő kapocscsal 5398 II| teljhatalmunk erejével, állandó és vissza nem vonható állami 5399 II| következőket határoztuk, rendeltük és ezeknek végrehajtását megparancsoltuk:~ 5400 II| megparancsoltuk:~I. Az alkotmányos és rendi jogok tekintetében 5401 II| királyságaink, urodalmaink és tartományaink között létezett 5402 II| monarchia némely részeiben és Általunk az egész monarchiában 5403 II| megváltoztatására, a beviteli, átviteli és kiviteli vámoknak, a díjaknak 5404 II| kiviteli vámoknak, a díjaknak és illetékeknek, a árának 5405 II| illetékeknek, a árának és a dohány-egyedáruság tárgyainak 5406 II| megállapítására, szóval a megadóztatás és alattvalóink igénybevételének 5407 II| szükségek fedezésére adók, díjak és illetékek vagy vámok útján 5408 II| illetékek vagy vámok útján és bármely más módon, valamint 5409 II| jövőre ne többé kizárólag és egyoldalúlag Általunk vagy 5410 II| III. Ezen jogok Általunk és az uralkodásban utódaink 5411 II| ezentúl nem többé kizárólag és egyoldalúlag, hanem közösen 5412 II| királyságaink, országaink és tartományaink országgyűléseivel 5413 II| tartományaink országgyűléseivel és közösen az ezen alattvalóink 5414 II| alattvalóink minden osztályát és a különböző érdekeket képviselő 5415 II| maguknak országgyűléseivel és országgyűlései által, még 5416 II| koronához tartozó királyságokban és országokban az egyidejűleg 5417 II| többi királyságainkban és országainkban pedig a nekik 5418 II| velük együtt elhatároztatni és alkotmányszerűleg elintéztetni; 5419 II| királyságok, országok, urodalmak és tartományok országgyűléseinek 5420 II| királyságoknak, országoknak és tartományoknak saját benső 5421 II| királyságaink, országaink és tartományaink mindnyájával 5422 II| kötelességekre, érdekekre és viszonyokra tartoznak, nevezetesen 5423 II| törvényalkotás a vámügyekben és a törvényes pénzláb tárgyában, 5424 II| katonakötelezettségnek mivoltjára, módjára és rendjére, újabb államkölcsönök 5425 II| előirányzatának megvizsgálása és megállapítása mindig a következő 5426 II| kiadásainak megvizsgálása és valóságos összegüknek kitüntetése, 5427 II| alakult birodalmi parlamentben és parlamenttel fognak tárgyaltatni, 5428 II| tárgyaltatni, elhatároztatni és alkotmányos módon elintéztetni, 5429 II| legkegyelmesebben kibocsátott és kiállított - a birodalmi 5430 II| kiállított - a birodalmi tanácsot és a reá vonatkozó törvényeket 5431 II| országgyűlések Általunk és az uralkodásban törvényes 5432 II| április havában arra a helyre és napra, a mely Általunk vagy 5433 II| összehivandók az országgyűlések és három hónap alatt a birodalmi 5434 II| legkegyelmesebben aláirtuk és mely azonnal királyságaink, 5435 II| királyságaink, országaink és tartományaink országos levéltáraiban 5436 II| levéltáraiban elhelyezendő és annak idején az országos 5437 II| közé eredeti szövegében és az illető ország nyelvén 5438 II| Császári szavamra fogadom és igérem, hogy a pragmatica 5439 II| pragmatica sanctiót megerősítő és kiegészítő eme diplomában 5440 II| határozmányokat megtartom és mindenki által megtartatom. 5441 II| által megtartatom. Isten és Szentjei Engem úgy segéljenek!»~ 5442 II| királyságoknak, országoknak és tartományoknak ki fogják 5443 II| levéltárakban elhelyezendő és annak idején az országos 5444 II| koronázások a magyar királyságban és Csehországban, a melyeknek 5445 II| többi királyságok, országok és tartományok hódolatai. Ezenfelül 5446 II| pragmatica sanctiót megerősítő és kiegészítő eme diplomát 5447 II| pecsétünkkel elláttatjuk és elhelyezését úgy latin eredeti 5448 II| bekebelezésével a Mi házi, udvari és állami titkos levéltárunkban 5449 II| Ausztria császára, Magyarország és Csehország királya, stb. 5450 II| tudtul adjuk mindeneknek, és rendeljük, a mint következik:~ 5451 II| pragmatica sanctiót megerősítő és kiegészítő diplomának, mint 5452 II| diplomának, mint állandó és visszavonhatatlan állami 5453 II| határozmányokkal kapcsolatban és azok végrehajtásául elrendeljük, 5454 II| elrendeljük, megparancsoljuk és megállapítjuk, a mint következik:~ 5455 II| kötelezettségekre, érdekekre és viszonyokra vonatkoznak, 5456 II| katonakötelezettségnek mivoltját, módját és rendjét illetőleg, a bank 5457 II| közvetett újabb adók, díjak és illetékekre vonatkozólag, 5458 II| előirányzatának megvizsgálása és megállapítása mindig a következő 5459 II| kiadásainak megvizsgálása és valóságos összegüknek feltüntetése, 5460 II| törvényhozás joga ne kizárólag és egyoldalúlag Általunk és 5461 II| és egyoldalúlag Általunk és törvényes utódaink által 5462 II| alakult birodalmi parlamentben és parlamenttel tárgyaltassanak, 5463 II| alkotmányos módon elintéztessenek és ezen tárgyakra vonatkozó 5464 II| parlament, a mely Általunk és az uralkodásban törvényes 5465 II| által meghatározandó helyre és napra összehivandó, állani 5466 II| országaink, urodalmaink és tartományaink országgyűlései 5467 II| országok terjedelme, népessége és adója arányában e czélra 5468 II| s Bukovinára..., Felső- és Alsó-Ausztriára..., Morvaországra, 5469 II| Salzburgra összesen..., Tirolra és Vorarlbergre..., Lombardiára 5470 II| Vorarlbergre..., Lombardiára és Velenczére..., Dalmátiára... 5471 II| országgyűlésük nevében véglegesen és jogérvényesen határozzanak. 5472 II| levéltárában elhelyezendő és megőrzendő.~V. Az I. pontban 5473 II| indítványait ugyanazon az úton és ugyanabban az alakban juttatja 5474 II| Általunk vagy a nevünkben és megbizásunkból erre felhatalmazott 5475 II| úton Elénk terjesztetnek és szentesítés után a bennünket 5476 II| Általunk közhírré tétetnek és végrehajtatnak.~X. Ugyanezen 5477 II| kibocsátásának, közhírré tételének és végrehajtásának.~XI. A birodalmi 5478 II| válaszsza; 3. hivatalnokait és szolgáit kinevezze; 4. tárgyalásainak 5479 II| kinevezze; 4. tárgyalásainak és teljes közzétételéről gondoskodjék.~ 5480 II| mindennemű megzavarásuknak és illetéktelen beavatkozások 5481 II| személyesen gyakorlandó és nyilvános.~XIV. Minisztereinknek 5482 II| pecsétünket reá nyomattuk és az alapító okmánynak úgy 5483 II| fordításában a Mi házi, udvari és állami levéltárunkban elhelyezését 5484 II| Ausztria császára, Magyar- és Csehország királya stb., 5485 II| elrendeljük, megparancsoljuk és ahhoz tartás végett a következőket 5486 II| pragmatica sanctio megerősítéséül és kiegészítéséül a mai napon 5487 II| alaptörvényt kibocsátani és a mai napon kiállított alapító 5488 II| kimondván az alapelveket és szabályokat, melyek szerint 5489 II| különféleségükhöz képest tárgyaltassanak és alkotmányos módon elintéztessenek, 5490 II| országgyűlések összeállítására és jövendő jogaira vonatkoznak, 5491 II| törvényhozásban való czélirányos és időszerű közreműködését 5492 II| időszerű közreműködését a kor és az erre alkalmatos elemeknek 5493 II| erre alkalmatos elemeknek és az érdekeknek előrehaladott 5494 II| előrehaladott fejlődése és mivolta, valamint az állam 5495 II| szükségeihez képest fejlesztessenek és hogy alattvalóink összes 5496 II| alattvalóink összes osztályainak és valamennyi érdeknek megfelelő 5497 II| érdeknek megfelelő képviselet és érvényre jutás biztosíttassék: 5498 II| jogokat, jogosítványokat és szabadságokat egy oklevélben 5499 II| oklevélben összefoglaltuk és ehhez képest cseh királyságunk 5500 II| alattvalóink összes osztályait és valamennyi érdekét megfelelő


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6387

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License