Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
szorosabbakat 1
szorosabban 4
szorosabbra 1
szorosan 50
szorosra 2
szórt 2
szórta 1
Frequency    [«  »]
50 négy
50 nemzetet
50 személyes
50 szorosan
50 társaság
50 te
50 törvényhatóságok
Deák Ferenc
Deák Ferencz Beszédei

IntraText - Concordances

szorosan

   Rész
1 I| XII. t. cz. értelméhez szorosan ragaszkodván, a törvények 2 I| polgár, kit csekély birtoka szorosan a hazához kötve, a közbátorság 3 I| engedtessék meg; mert ezen tárgy szorosan ide, az urbéri munkához 4 I| szegény adózónak sorsával szorosan összeszőtt nemzeti közboldogság 5 I| indíthatja meg, a kormány pedig szorosan a törvényekhez tartozván 6 I| nemzet érdekétől, melylyel az szorosan össze van szőve, el nem 7 I| alatti törvényczikkelylyel szorosan összekötni, mert az hiszi, 8 I| felküldeni, kössük ezen kérdést szorosan és elválaszthatatlanul össze 9 I| 1805-diki törvény ösvényét szorosan megtartották. A kir. válasz 10 I| kerületi megállapodáshoz szorosan ragaszkodik, mert meg van 11 I| véleményemet megmondani. E dolog szorosan csak e táblát illeti, s 12 I| törvényczikkely értelméhez szorosan ragaszkodván, a törvények 13 I| a törvények rendeléséhez szorosan ragaszkodni, s azt, a mi 14 I| mely a hűtelenség eseteit szorosan meghatározza, nem szavakért, 15 I| felruházott és a törvények által szorosan tilalmazott tetteknek elkövetéséről, 16 I| biztosításául találtatott fel, s ezt szorosan meg kell tartani. Azt mondják 17 I| kérdésekhez tartoznak. Most szorosan csak az itéletek végrehajtásának 18 I| rendeletét teljes kiterjedésében szorosan megtartatni, az említett 19 I| tettleg elismert példájához szorosan ragaszkodunk. Meg vagyunk 20 I| elveinkhez s nézeteinkhez szorosan ragaszkodva felszólítottuk 21 I| ik üzenetben előadtunk, szorosan ragaszkodunk, s azoknak 22 I| ezen ujonczok állításánál szorosan megtartandó szabályul szolgál. 23 I| melyet minden új ajánlatoknál szorosan követniök kellene. Továbbá 24 I| kijelölést: mi ezen végzéshez szorosan ragaszkodtunk; a többség 25 I| törvényczikkbe foglaltattak, és ha szorosan megtartatnak, nem kételkedünk, 26 I| biztosítsák. Mi ugyan tovább is szorosan ragaszkodtunk fölirati javaslatunkhoz, 27 I| nem tevének, mint a mire szorosan kötelesek valának; és mégis 28 I| az 1659: LXVIII. t.-cz. szorosan megtartandónak rendeli. 29 I| mennyiségét, miszerint ezek szorosan és a kivánt eredménynyel 30 I| mint hasznot, - egymástól szorosan elválaszsza; nem lehet az 31 I| férő irányt tulajdonítani szorosan ovakodjatok, s valamint 32 I| még azokat is, miket nem szorosan hivatalos körben tesznek; 33 I| még azokat is, miket nem szorosan hivatalos körben tesznek; 34 I| kimondatni kivánja, hogy a RR. szorosan ragaszkodnak minden törvényes 35 I| programmot, vagy legalább szorosan értelmezett elveket követelők 36 I| betegeskedésemet, s e miatt szorosan tilt minden komolyabb munkát, 37 I| mindenkor és minden részben szorosan megtartani; a törvény rendeletét 38 I| értelmében fennállanak; de szorosan ragaszkodunk az 1790-ki 39 II| formákhoz kötik. Ezen formákat szorosan meg kell tartani minden 40 II| Ausztria között fennforognak, szorosan tartsák magokat az alkotmányhoz, 41 II| elfogadhatóknak, melyek szorosan Magyarország fennálló alkotmányához 42 II| képviselőház mindenkor és mindenben szorosan ragaszkodik, értelmében 43 II| nemzet sarkalatos jogaihoz szorosan ragaszkodva, az ország és 44 II| mindenki, s ne vegyen mindent szorosan latra; ámde az ilyen osztályozást 45 II| adókulcs kidolgozásánál is szorosan igazságosak. Az elnök a 46 II| az Akadémia mindenkor a szorosan törvényes ösvényen; soha, 47 II| folytán keresztül nem vihetők, szorosan ragaszkodnék. A magyarok 48 II| minden apró formaságokat szorosan latolgatott volna az ország, 49 II| országgyűlésileg alkottattak, szorosan megtartandók.~A Fölséged 50 II| talán történelmileg nem mind szorosan való is az, mit a zágrábi


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License