Rész
1 I| országgyűlés által egyedül latin nyelven terjesztetett föl
2 I| egyébiránt, hogy a törvények latin és magyar nyelven szerkesztessenek,
3 I| hogy kétség esetében a latin szöveg legyen határozó».
4 I| hogy az ország rendei a latin szerkezetet eredetinek soha
5 I| szóló törvényt nem érti, a latin textus megolvasására utasíttassék:
6 I| korántsem mondatott, hogy a latin szerkezet a magyarnak ura
7 I| neveltetik, folyvást holt latin nyelvü törvényeket akarni
8 I| mely szerint eredetinek a latin szerkezet nyilváníttatik,
9 I| ha csak az a czél, hogy latin törvényünk is legyen, de
10 I| az úrbér tárgyában kelt, latin nyelven írt, leirata volt
11 I| magyar, legalább magyar és latin lesz, s minthogy ebben csalódott,
12 I| válaszokban szükségkép nem a latin, hanem a magyar textusra
13 I| mely benne foglaltatik, a latin textust veszi fel, ezt a
14 I| ekkor is a szintén idegen latin nyelv mellett emelte fel
15 I| hatalmának rabjai, kiknek a latin nyelv képzelt szükséggé
16 I| közértelmesség kifejlődésére a latin nyelvnek honi nyelvünk feletti
17 I| semmi törvényjavaslatot latin nyelven fel nem küldünk;
18 I| az alkotandó törvényeknek latin szerkezetét valaha többé
19 I| törvényczikkelyek magyar és latin nyelven terjesztessenek
20 I| törvényczikkelyek magyar és latin nyelven terjesztessenek
21 I| alkotandó czikkelyek magyar és latin nyelven készüljenek, sőt
22 I| magában, honi nyelvünk a latin nyelv bilincseiből soha
23 I| hogy mivel a törvények latin szerkezete nem törvény,
24 I| azon elsőség, mely eddig a latin nyelvnek tulajdoníttatott;
25 I| említett hitlevél eredetileg latin nyelven adatott ki, annak
26 I| ezután is eredetben mindig latin nyelven fognának kiadatni,
27 I| eredetileg kiadatott, t. i. latin nyelven, az eredeti magyar
28 I| ország primása ő fölségét latin nyelven üdvözli; kivánta,
29 I| horvátoktól, hogy a holt latin nyelv helyett diplomatikus
30 I| hanem megkötötte magát, hogy latin nyelven törvényeket nem
31 I| mely columnaliter magyar és latin nyelven tette fölterjesztéseit,
32 I| fontosnak vették a törvényeknek latin nyelven való szerkesztése
33 I| ügyében; nem azért sinlünk-e a latin nyelv igája alatt, hogy
34 I| igyekeztek, hogy a törvény latin legyen? hogy a társország
35 I| de azt óhajtja, hogy a latin nyelv helyett a horvát nyelvet
36 I| alkalmaztassanak; az iskolákban latin helyett magyar legyen a
37 I| rendszerének minden ágain a latin és a német nyelv helyett
38 I| ki, s hogy a törvényeknek latin szerkesztése, melyet most
39 I| iskolában magyar legyen latin helyett a tanítás nyelve,
40 I| ágaiból lassankint elmarad a latin nyelv, s minden polgárnál
41 II| diplomát, melynek eredeti latin szövegű, kellő számú példányait
42 II| elláttatjuk és elhelyezését úgy latin eredeti szövegében, valamint
43 II| az alapító okmánynak úgy latin eredeti szövegében, valamint
44 II| keresztül küzdött a nemzet a latin nyelv uralma ellen, mind
45 II| sürgette, hogy a jeles, de holt latin nyelv helyett, az élő honi
46 II| ismét nem a horvát, hanem a latin nyelvet, és a keserűség
47 II| országgyűléseken szavazataikat latin nyelven is kijelenthessék.~
|