Rész
1 I| oly lelkesen ható gyönyörű szavai is a censurától kitöröltetnek,
2 I| visszhangoznak általam leírt szavai, s midőn beszédeit ujra
3 I| január 28-dikán hozott itélet szavai szerint «Babics Józsi nevezetes
4 I| szóló javaslat bevezető szavai és 1. §-ának első pontja
5 I| ezt a nuntiumnak következő szavai mutatják: «Suam vero sacratissimam
6 I| látszatván a rescriptum szavai mutatni, mintha a sorozat
7 I| illenek a római költőnek ama szavai: Amphora coepit institui,
8 I| benne - a kir. rescriptum szavai szerint - egy bölcs és igazságos
9 I| ismét ő fenségének tulajdon szavai szerint: dicsőült királyunk
10 I| fájdalmunkat kifejezik a feliratnak szavai, és kifejezik a hódolást,
11 I| hibázni fognak az őszinteség szavai; ha ki nem mondjuk azt,
12 I| problemája, mely a törvény szavai szerint nemzet név alatt
13 I| törvényczikkelynek ezen szavai: «evidenter semet erigenetes
14 I| Végső szavaink: köszönet szavai és forró hálánknak kijelentése
15 I| követének szíve jobb mint szavai, s meg van győződve arról,
16 I| debere». A törvénynek ezen szavai: «nec ullo sub titulo omitti
17 I| üzenet 9-dik pontjának azon szavai ellen, hogy a kibocsátott
18 I| úrnak, nevünkben kimondott szavai mellett vele együtt megmaradunk,
19 I| figyelmeztették; miként lázító szavai az úgy is ingerült tömeget
20 I| fenyegetődzést», ezek valának Deák szavai, hozzá, férfiuhoz illő szavak,
21 I| valósulandnak a halhatatlan Kölcsey szavai, s akkor nem leend szüksége
22 I| tehát a decretumnak azon szavai, hogy lemondott, és az ő
23 I| azon tisztviselőket, kikre szavai vonatkoznak, s födözze föl
24 I| Csányi László táblabiró úr szavai csipősek voltak, de nem
25 II| Pálnak, ez irányban emelt szavai pedig a pusztában kiáltóéhoz
26 II| eszközlésére - a javaslat szavai szerint - béke kell és kellenek
27 II| kell fizetni. E törvény szavai világosak, s egy tekintet
28 II| kerül. Egy lengyel palatinus szavai jutnak itt eszembe: «Malo
29 II| a dolgot, a miniszterium szavai alatt nekünk az értelmet
30 II| kihagyását kivánta. A 12. §. ezen szavai után: «ha csak a szerződésben
31 II| az elébbinek e lényeges szavai: «in ungrischer Sprache»
32 II| szerkezetek ezen lényeges szavai: «magyar nyelven» (in ungrischer
33 II| hozta a röpiratot s utolsó szavai is, melyekkel elbocsátott,
34 II| törvénynek ezen szerencsétlen szavai miatt: «qui semet manifeste
|