Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Deák Ferenc
Deák Ferencz Beszédei

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


0-akada | akade-allap | allas-atkos | atkoz-behat | behiv-birod | biroi-bunos | bunro-csele | csels-discr | discu-ejtet | ejthe-elisi | elism-elofe | elofo-elveb | elveg-ereju | erek-europ | evalv-felen | felep-felze | felzu-folje | foljo-foker | fokig-gerin | gerje-habor | haboz-hatar | hatas-hitel | hitem-idoko | idomi-integ | intel-javas | javit-jutta | jutva-kepvi | kepze-kiboc | kibon-kinyi | kinyo-koczk | kolcs-kozbo | kozcs-korma | koros-legel | legem-level | lever-megal | megat-megig | megij-megsz | megta-menyh | menyi-mulas | mulat-nevel | nevem-olele | olelh-oveik | ovek-otalm | otium-pirul | pissz-rakta | ram-reteg | retek-sietv | signa-szaka | szakb-szenv | szeny-szoms | szona-tapas | tapin-terem | teret-tored | torek-tulha | tuli-utazv | utazz-varme | varna-vevoe | vevok-vitez | vitio-½3-ko

                                                               bold = Main text
      Rész                                                     grey = Comment text
19383 I | adót nem fizethet, mint menyit a diaeta ajánlott, s az 19384 II | nyolcz helyen leütött a menykő; jobbára fákat sujtott, 19385 I | követek ellenzették; ez által menynyi hasznos munkától elvették 19386 I | adván át magát, a pénz nagy menynyiségben vándorolt át a haza határain, 19387 II | Ez persze - a szabályok mepállapítva nem lévén - csak akkor fog 19388 I | értelemmérő (scala) fokai szerint méregeti; szóval a kereskedésbe igen 19389 II | sikerülhet.~A követi kar nem merengett túlságos reményekben e fölszólamlás 19390 I | fentartásával ellenkező merény tetteknek, sőt 18 éves Mészáros 19391 I | utoléressenek, s a gonosz merényletek is kevesedjenek. Az az aggodalom 19392 II | figyelmére, sőt Szentkirályinak merészebb és néha hevesebben vitatott 19393 II | kiegyenlíttetni, Jelačić ne merészelje az országot megtámadni. 19394 II | vállalkozni elbizakodás nélkül merészkedhettek. Segítségükre volt fiatalkori 19395 I | ezt hogy valaki tagadni merészlené, szintén nem hiheti: a következmény 19396 I | hazánkban közrebocsátani merészlette. Az 1791: XXVI. t.-cz. azon 19397 II | keverték;~i) ama szemérmetlen merészség, a melylyel a mozgásba hozott 19398 I | melyet Veszprém vármegye a Merete puszta birtokosainak adó 19399 I | előadván, hogy megyéjében a merétei pusztán lakó nemtelenek 19400 II | megmagyarázni. Nincsenek merevebb absolutisták, mint a Rotteck-féle 19401 II | annyira absolutistice és mereven, mint Ferencz császár, se 19402 II | alatt tanusított azon sajnos merevsége is, melylyel a régi privilegiális 19403 I | midőn a volt personalis (Mérey) 1833. január 10-dikén a 19404 I | ezen intézeteknek lassú mérge rontotta meg hazánk lehető 19405 I | fölforralták keblében a mérget, hogy mindent elkövet pártot 19406 I | akarnánk ereszkedni, mily mérhetetlen tengere volna ez a nehézségeknek 19407 II | elvitázhatlan valóságáról jótállani merhetnénk; sőt az sem kerületi, sem 19408 II | György, Szécsen s mások tőle meríték a végképi elcsüggedés ellen 19409 II | forrásából lehetett volna merítenie.~6. Ugyanazon okból az osztrák 19410 II | nem az 1848-diki elvekből merítette érveit; az utóbbit nem, 19411 I | elveket az örök igazságból merítetteknek belátták, és a haza szellemi 19412 I | egyéb a curialis decisiókból merítgetett, ekkorig világos törvény 19413 I | emberi elme előre ki nem meríthet, számba nem vehet, s így 19414 II | legalitás alapján, és egy sem merítheti tartósan erkölcsi tekintélyét, 19415 I | örvendési nyilatkozással ki nem meríthetjük. Úgy vélekedik tehát, hogy 19416 I | összekötött örökösödéséből meríthető ellenvetések csak azt mutatják, 19417 I | szabad polgárai lelkesedést meríthettek hazájuknak történeteiből; 19418 I | megigérte: szintazon kútfőből meríthettük s merítettük mi a diaeta 19419 II | Somssich-féle részletes, de ki nem merítő törvényjavaslatnak gyenge 19420 II | hivatalt vállalnak, s különösen meritorius dolognak tartja, ha valaki 19421 II | nyilatkozataiból vigaszt merítsenek, de sőt a mindennapi életviszonyokra 19422 I | az előleges sérelmekből meríttetett, feleletül adja, hogy magára 19423 I | praecipuum gravaminis hujus meritum non tam in dispendio sumptuum 19424 II | kérdéseket intéztek hozzám, de a meritumra nézve nem nyilatkoztak.~ 19425 II | azon embert, ki tagadni merje, hogy itt azon körben, melyet 19426 II | határ? ha a zálogra nézve ki merjük mondani az «uti possidetis»- 19427 I | Itt tehát a kereskedési mérleg már úgyis ellenünk áll, 19428 II | igyekezzék királyi hatalmának mérlegbevetésével a trónt és a nemzetnek békéjét 19429 I | kimondanák, a diplomatia mérlegén pontosan fellatolgassák? 19430 II | az ausztriai nemzeti bank mérlegi állapotának kimutatása, 19431 I | ugyane napon méretett ki a mérnökök által; ugyane napon tétettek 19432 II | katonai testületek, mint mérnökség, tüzérség stb. költségeinek 19433 I | iránti ragaszkodásunkkal merően ellenkező irány és értelem 19434 I | irgalom és könyörületesség mérsékeli; ha az itélet nem csak törvényen, 19435 II | vitatott terveit is nem egyszer mérsékelni törekedett. Ezen higgadt 19436 I | bár keményen szólott is, mérsékelt büntetés-e a nota infidelitatis 19437 I | törvényes büntetés nincsen mérsékelve a bűnhöz, ezen okoskodást 19438 I | biztosabb haladásra. Végre a mérséklésre lett újabbi intésre felelnünk 19439 II | több kérdésben tanusított mérséklete.~1. Ő a parlamentáris felelős 19440 II | ildomosságot, eszélyességet és mérsékletet követelő körülmények közé 19441 I | s a tanácskozásban illő mérsékletre ügyeljenek.~DEÁK FERENCZ: 19442 I | egy része ugyan enyhül s mérséklett felírás megnyugtatásunkra 19443 I | belátásával, ritka tudományával s mérséklettségével az országgyűlésén a haladásnak 19444 II | ime ez mondatott és nem mertek reá felelni. Uraim! hívják 19445 I | mellékes tekintetből nem merték azt mondani, hogy Hertelendy 19446 II | szerint 1000-1200 -öllel mérték ki a holdat; hanem a helység 19447 II | A büntetések nemére és mértékére nézve is a világos, határozott 19448 II | kötelességeinek körét is e mértékhez illesztheti.~A követi kar 19449 I | rendeltetésének helyén mennyi az ő mértékletességével és példás hazafiuságával 19450 II | logikám nem felelt meg a mértéknek, s akkor megváltoztatom, 19451 I | társaság úgy számit: 20 mértföldnyi úton 60 ezer mázsa vasam 19452 I | másik szélétől gyakran 10-15 mértföldnyire vagyon, ez elérve nem lesz, 19453 I | nálunk az expropriatio 20 mértföldre 40 ezer forintba kerül, 19454 II | az 1847-diki alapon, nem mertük volna ezt előtte szóba hozni.~ 19455 II | kérdésnél véleménykülönbség merül föl, ez nem származik egy 19456 I | felett keserű aggodalomba nem merülnie. Hiszen a kormány csak a 19457 I | szóljak «sybaritismusba merült, letépte fényes nemzeti 19458 II | alkalmával, bőven fel is merültek. Az első indítványt a feliratra 19459 I | teljes meggyőződésünkből el merünk mondani, hogy a királyi 19460 II | vitatkozások folytán új kérdés merűlt fel, t. i. az interpellatió 19461 II | legrövidebb idő alatt a legnagyobb mérveket öltötte volna. A császári 19462 I | nyilván megjelenni sehol sem mervén, bujkálva csavarogni volt 19463 II | jogai és befolyása teljes mérvű érvényesítésének eszméje.~ 19464 II | maradványa, miszerint, miként Fáy meséjében meg van írva, egyik gyűlésben 19465 II | monarchiának tett, tisztán mesék!~Az állapotok és kormányrendszerek, 19466 II | s ezután megrohanta b. Meskóné szállását, mert azt hitte, 19467 II | Széchenyi, Deák a tegnap Meskónénál történt kihágások miatt 19468 II | javaslatok megleptek, de messzeható intézkedéseik meg is ijesztettek. 19469 II | háznak más tagjai között a messzelátó politika fölött sokáig folyna 19470 II | álló kanczellárhoz, a mely messzemenő meghatalmazással ellátandó 19471 I | közszükségek, a körülmények, az idő messzesége miatt nagyon sok változásnak 19472 I | bölcs munkálattal kifejtett, messzevágó morális hatását látja. Az 19473 I | tekintvén az ügy fontosságát, s messzire ható következéseit, részéről 19474 I | szolgálat, sem pap vagy mester nincs, ki a gyermeket a 19475 I | biztosítják, hogy papjaikat, mestereiket az adóból fizetendik; a 19476 II | serege, sok városi lakos, sok mesterember, s ezeknek cselédei; ajándékoztuk 19477 I | kárhoztatott korteskedésnek szokott mesterkedéseivel, csábitásokkal, vesztegetéssel, 19478 II | törvényhatóságunk kebelében mesterkedésének biztos basisa vanJobb 19479 I | építettünk, rontani pedig nem mesterség, kivált midőn az engedmények 19480 I | a korteskedésnek szokott mesterségei által lépjek a követi pályára. 19481 I | gazdag emberek bejöttek, mesterségeket, kereskedéseket kezdettek, 19482 I | a korteskedés sok oldalu mesterségének köszönhetem jelen állásomat, 19483 I | őt a rhetorikának minden mesterségével, a legfontosabb okoknak 19484 I | vidékeiben szabadon lakhassanak, mesterségi czéhekbe, kalmári társaságokba 19485 I | megtámadásra s talán iszonyú mészárlásra kitenni nem akartuk, mert 19486 I | osztálya között, valóságos mételye a hazának, mert az által 19487 II | értették meg, hogy az én methodusom mindenek között a legkiméletesebb 19488 II | Hübner különösen egész methodusomat helyeselte, de megjegyzé, 19489 I | CODIFICATIÓJÁNÁL KÖVETENDŐ ~METHODUSRÓL.~A KK. és RR. 1834. május 19490 I | legszentebb jussának gyökerét metszették el. A szóló követ tehát, 19491 II | futár hozott több oldalról Metternichnek, ki Apponyival közölte. 19492 I | genus unum stultitiæ nihilum metuenda timere».~1843-ban izzó harcz 19493 II | törvényhozói tevékenység mezeje ismét meg fog nyílni; de 19494 I | homloka verejtékével áztatott mezejét az isten megáldotta, legalább 19495 I | Sándor, Inkey Sándor és Mezericzky Péter táblabiró, Tuboly 19496 II | módon lehet a tiszai vasut mezőberényi állomására küldeni, azon 19497 I | Zala vármegye Szentgróth mezővárosában fiókvédegylet alakulván, 19498 I | közben, miként egy Tapolcza mezővárosi nemes megkérdezé a RR.-et, 19499 II | földbirtok, mint a megyében lévő mezővárosok, városok és községek érdekeinek 19500 II | kiterjesztve a királyi és nagyobb mezővárosokra, századokra biztosíthatja 19501 I | javaslat «a maga természetes meztelenségében annyit tesz: Jobbágy! megveheted 19502 II | események, melyeket egész meztelenségükben föltárni még most nem lehet, 19503 II | hogy mivel Zalától 15  mfldet s 60 ezer lakóst jogtalanul 19504 II | elszakasztottak, a többi 85  mfldön lakó 200,000 embernek se 19505 II | tagból alakíttassék, és mialatt a bizottság dolgozik, a 19506 II | igen kevés belől. Mindazon miasma mellett is, mely most a 19507 II | viszonyaink, ha a létező miasmákat tovább engedik tenyészni, 19508 I | szabad, hogy hiszen elég, ha miden megyének csak egy követe 19509 I | minek más veszi hasznát.~Midén ezen törvényczikkely fölött 19510 I | A nemzet jogait. Csak a mieink-e ezen jogok? A főrendekéi 19511 II | tekintve kivált az országgyűlés mielőbbi összehívásának mulhatlan 19512 II | 1848 előtt kétségtelenül miénk volt s tőlünk erőszakkal 19513 I | gazdagabb aristokratia a mienknél, még is pénz szükében van. 19514 I | annak kinyomozását, hol és miféle szokás volt, legyőzhetetlen 19515 I | előbbi üzenetünk mellett, mígnem attól a többség által elüttetem.~ 19516 I | tárgyait is fölvegyék s mihamarább fölterjeszszék. A fölszólalt 19517 I | el, ha a jövő diaetának mihamarábbi határnapja törvénynyel fog 19518 II | birodalmi parlament egyenesen Mihozzánk intézett legalázatosabb 19519 I | Idegen elemek valának azok, mikből kir. városaink egykor alakulni 19520 II | zavarok fognak keletkezni, miken a nemzet bizonyosan nem 19521 II | akadhatnak fenn, hogy a miképennek egyik pontja előttük nem 19522 II | kinyomatást kivánja, hogy a miképhez hozzászólhasson. A kérdés 19523 II | tanácsba menendő követek miképi kiküldetésének végleges 19524 II | kifolyása, a törvényeknek miképpeni teljesítéséről, és az ország 19525 II | Némelyek nehézséget tettek a miképre nézve, s e részben a pénzügyminiszter 19526 I | szóló azokhoz hasonlít, mikért most hazánkfiai szenvednek, 19527 II | ülésében tárgyalta 176 kun-szt.-miklósi választó fölterjesztését 19528 II | napi eseményekről folyt, miközben az öreg úr folytonosan esztergályos 19529 I | systemának is másnak kell lenni. Miksich Miklós, Horvátországnak 19530 I | nobiles pro regni defensione militare, adeoque personaliter insurgere, 19531 II | van; midőn ezen országnak millióit veszély környezi; midőn 19532 I | közti viszonyokat, mert milliók sorsát, élhetését, s azt 19533 I | kell kisajtolni? Hát a sok milliókat felülhaladó élésadásbeli 19534 I | volna és nem szívná? Hát a milliókra menő adó, melyet a fizetni 19535 I | azt kivánnák, hogy azon millióktól, kiktől minden jussokat 19536 I | mert százezrekből egyszerre milliómokra emelnénk azoknak számát, 19537 I | asztalra nem tétetik, négy milliónál többet nem ajánl.~ ~ 19538 I | megsulyosító orosz hatalommal milliónyi hit- és nyelvsorsosi laknak, 19539 I | gyakorlott befolyását a néhány millióval megosztani és ezek egyesűlését 19540 I | illenek ide azon extremumok, milyeket a főrendek mondanak, hogy 19541 I | rosszabb állapotba, mint a milyenben az örökös katonák sinlődnek. 19542 I | módon, oly kifejezésekkel, milyeneket még mívelt társalkodási 19543 II | hogy nagyobbak, mint a milyeneknek az urbéri táblákban ki voltak 19544 I | tekintettel fog bírni, a milyennel most, különösen a magyarországi 19545 II | majd oly választ kap, a milyenre nem számított, s kijelentette, 19546 I | szülhet, vagy pedig olyat, milyet az igazság szül annak, a 19547 I | táblánktól küldendők valának, mimagunk választottuk titkos szavazattal, 19548 I | midőn - a mint jól említé minap Tolna vármegye követe - 19549 I | horvátországi adótól. Hogy mindakettőt mindnyájan külön tárgyaljuk, 19550 I | eszközlésére vezérelhet, és mindannak elhárítását, mi a közboldogságot 19551 II | jogegyenlőségnek megfelelőleg mindannyi osztályra nézve közös intézkedésekkel 19552 I | bizonyításául mélyen beereszkedni mindazokba, miket kereskedési előmenetel, 19553 I | elveinkhez, különösen pedig mindazokhoz, miket ezen országgyűlésen 19554 I | Kedvezőbb volt ezen válasz mindazoknál, mik eddig a magyar nyelv 19555 I | kemény büntetést szabnak mindazokra, kik a közbátorságot megzavarják, 19556 II | ház kilencz osztályainak mindegyike két-két tagot válaszszon. 19557 I | nem avatkozom, hanem bizom mindegyiket a történetre. Most ugyan 19558 I | okai hátramaradásunknak. Mindegyiknek igaza van, legigazabbja 19559 II | befolyásról és állásukról, mindegyiktek tudhatja. Minden további 19560 I | előbbi elhatározását a nemzet mindenekfölött méltán óhajtja; még ezen 19561 I | közlött irásomban elvemet mindenekkel tudattam. Ezekből megtudhatja 19562 I | ezelőtt az elegyes választmány mindenekről, miket a nagyméltóságú m. 19563 I | fölingerelt köznemesség szájából mindenfelül ezt lehetett hallani: «Vérrel 19564 II | javításoknak, a bureaukraticus mindenhatóság korlátozásának és az észszerű 19565 II | csak az isteni hatalom mindenhatósága képes ezekből bennünket 19566 I | mit a tekintetes úrban a mindenhatótól nyertünk, azt necsak a tekintetes 19567 II | s nem jutott el idején mindenhová. Este kivilágítottak néhány 19568 I | törvényhatóság, melyeknek mindenike különös képviselőt küld 19569 II | rendezeteket jóváhagyni s mindenikét az illető országra nézve 19570 II | pontokban a két elnökre nézve, mindenikre külön három tagnak kijelölése 19571 II | parancsolni fog, bizonyára mindenikünk, s én is e részben szívesen, 19572 I | kezdenünk; s addig, míg mindenkin nem segíthetünk, egyrésznek 19573 II | pátenst, a bizalom megszünt mindenkinél a kiegyezés lehetősége iránt. 19574 I | törvényhatóság jogosítva van mindenkivel szemben tilalmassá tenni 19575 II | nevében, esti órákban majd mindennap találkoztunk Bohus Jánosnak 19576 I | kötelessége felügyelni a massának mindennemü biztosítékára, nem pedig 19577 I | vegyük el élelmöket, kiknek mindenök, mire már számot tarthatnak, 19578 I | mikor már a pernek, mi alatt mindenüket eladhatták, vége van. Itélet 19579 I | fogunk maradni elveinknél, mindenünket, életünk boldogságát is 19580 II | bankintézetnek jegyei iránt mindenünnen mutatkozának, s itt Pozsony 19581 II | fog-e maradni valamijük?» De minderről most ne legyen szó, mert 19582 I | megfosztatott, ámbár ugyan mindezekbe csaknem nyomban visszahelyezteték, 19583 I | törvénysértésnek nem véli, mindezeken nem aggódik, sőt midőn a 19584 I | megbuktassa. Személyemre nézve mindezekkel nem törődöm, sőt némüleg 19585 I | boldogító forrásából áradtak. De mindezektől Esztergom követének folytatott 19586 II | udvari kanczelláriához.~g) Mindkettejök kinevezése ugyanazon a napon 19587 II | megegyezés nem várható. Mindkettőjök iránt sokkal nagyobb tisztelettel 19588 II | haragszik Vayra is, a ki mindkettőjüket fölültette. A császárhoz 19589 II | kívánságára Hübnernél - 3 óráig. Mindkettőnek elolvastam aphorismáimat. 19590 II | jelenik meg. Egyébiránt mindkettőnél a németesítés kártékonyságára, 19591 I | míg egyik vagy másik, vagy mindkettőre nézve biztosító adatok által 19592 II | nem lehet képes arra, hogy mindnyájára nézve egyformát és mindnyájukat 19593 I | csak a szenvedőkre, hanem mindnyájunkra, az egész országra nézve 19594 I | megyei törvényszékek ellen mindössze. Nem keresem én ezen panaszoknak 19595 II | nyilvánítunk, melyek a mult évi Mindszent 20-dikán kelt elhatározásaink 19596 II | szinte azoknak mult évi Mindszenthó 20-dikán kelt elhatározásainkkali 19597 II | nincs oly szokás, melyhez mindvégig ragaszkodnának, azt gondolják, 19598 I | eszközökre, s különösen vasutakra minekünk is okvetetlen szükségünk 19599 I | előlülőt kineveztetni kérvén, minekutánna a t. Karok és Rendek ez 19600 I | oly orvoslást ajánlanak, minélfogva azoknak némely része csak 19601 II | meghallgatni, vajjon és minemű módosítások mutatkoznak 19602 I | és ezek szintén közbirói mineműségben szavazattal fognak birni, 19603 I | azon elvet, hogy a legelő minéműségének, osztályozásának és kihasítása 19604 I | főrendeknek adandó válasz mineműségéről kivánom véleményemet megmondani. 19605 I | lehetne a soproni követ minimuma. Ezt a szónok el nem fogadhatja; 19606 I | Francziaországnak voltak felelős ministerei, kik büntetés nélkül törvényt 19607 I | többséget szerezni, hogy a ministerium megbukjék, s az ellenzék 19608 II | véleményem, de nem úgy mint miniszteré, - a mi még nem vagyok - 19609 II | egyuttal titkos kabinetem miniszterei, ezen czímet viselik: «Titkos 19610 II | VII. Arra az esetre, ha minisztereimet nem személyes előlülésem 19611 II | bizottságot küld ki, a mely minisztereinkkel vagy az e végre megbizottainkkal 19612 II | fölterjesztett férfiakat miniszterekké kinevezte. Igazságügyminiszterré 19613 II | István és b. Eötvös József miniszterekkel Innsbruckba siessen és ott, 19614 II | olyan mértékben megvan a miniszterelnökben, a mint kételkedni nem lehet, 19615 II | mellett, Többen a távollevő miniszterelnökért kivántak küldeni, hogy nyilatkozzék, 19616 II | melylyel Récsey Ádám bárónak miniszterelnöki állásáról való lemondását 19617 II | ki, hogy a kérdéseket a miniszterelnökkel közölje és feleletét meghozza.~ 19618 II | hajlandónak nyilatkozott a miniszterelnökség megtartására, s a szeptember 19619 II | FŐRENDIHÁZ IZENETE, RÉCSEY MINISZTERELNÖKSÉGE, ~KOSSUTH MINT A TELJHATALOMMAL 19620 II | képviselőház bizalmát sem birja, a miniszterelnökségről lemond. A képviselőháznak 19621 II | részemről teljesen osztozom miniszterelnökünk és az utóbb említett miniszter 19622 II | tanácsos, gróf Szécsen!~Önt miniszteremmé nevezem, egyuttal díjmentesen 19623 II | miért nem ment el az illető miniszterhez és kért tőle fölvilágosítást, 19624 II | foglalhatnak magokban, melyek miniszteriális cabineti kérdések. Azon 19625 II | igazságügyi és vallásügyi miniszteriumaimat, mint általános központi 19626 II | kormányzatra törekedett, a felelős miniszteriumért szinte rajongott, mert ebben 19627 II | kormányrendszerünknek magyar felelős miniszteriummá átalakítását minden reformjaink 19628 II | vallás- és a rendőrügyi miniszteriumok megszüntetését. További 19629 II | szükséges utasítások Nékem miniszteriumom által azonnal bemutatandók.~ 19630 II | értelmében a magyar ügyeknek miniszteriumomban magyarok általi kezeléséről 19631 II | indítványok megbízásunkból miniszteriumunk által országgyűlési biztosunk 19632 II | Az általa fölterjesztett miniszterjelöltek még ekkorig megerősítve 19633 II | követelésnek teljesítését, a miniszterre bízza; ő teljesítse ezt 19634 II | különösen a közlekedési miniszterről is, hogy becsületével s 19635 II | szerinti alkalmazására a miniszterség ügyel föl, melynek tisztéhez 19636 II | herczeg rendíthetlennek látszó minisztersége megszünt, Apponyi gróf cancellár 19637 II | ő, sem társai a felelős miniszterséget elvállalni nem képesek. 19638 II | Ezekből láthatod, hogy miniszterségről, vagy miniszteriumnak az 19639 II | Ez az értelme annak, mi a minisztertanácsi jegyzőkönyvben foglaltatik.»~ 19640 II | Magyar királyi kanczellárom a minisztertanácsnak tagja.~A vallási és közoktatási 19641 II | Titkos tanácsom elnöke minisztertanácsom elnöke útján minden 15- 19642 II | hallatára Széchenyi István gr. minisztertársához fordult, hogy «ezt hallgatással 19643 II | miniszterium föladatához, a minisztertársai törvények utján meghatározandó 19644 II | nyilatkoztatom, akkor egyenesen minisztertársaim ellen nyilatkoznám, mit 19645 II | elnökévé kinevezvén, a gróf minisztertársait belátása szerint akként 19646 II | Csudálom Batthyányt és többi minisztertársát. Meg kell neki adni, Kossuth 19647 II | új kérdést intézhet, s a minisztertől függ a kérdésre, ha a körülmények 19648 II | alkotmányos ország ellen, minőre, mint jogalapra, Zágrábmegye 19649 I | mégis oly alakban, mint a minőről itt szó lehet, oly módon, 19650 II | is vagyok, - hogy micsoda minőségben? az iránt fentartom elhatározásomat. 19651 I | ragaszkodott e tárgy sérelmi minőségéhez, de kész volt oly törvény 19652 II | holdat; hanem a helység minőségének classificatiójánál minden 19653 II | ezeknek mennyiségére és minőségére figyelt már ekkor az országgyűlési 19654 I | az osztályozás mellett a minőséget a mennyiséggel kivált úgy, 19655 I | földből adattak ki, s a minőségi különbséget azon egy pár 19656 I | viszonyt? Ilyen szabályok mintájára kivánja-e vonni az ingatlan 19657 II | látni. Ámbár a szerénység mintaképe, tudja, minő súlya van nevének 19658 I | pártolnám, mely Gönyőtől Bécsig, mintmely csak Pozsonytól Bécsig visz; 19659 II | jetzt noch bestehen, ist es mir unmöglich, bei den öffentlichen 19660 II | hogy a legsúlyosabb adó mirajtunk fekszik, hogy iparművek 19661 I | Agricola amavimus, quidquid mirati sumus, manet mansurumque 19662 II | von Ew. Exzellenz ja nicht missdeutet zu werden; nichtige Vorwände 19663 II | unbezwinglichem Hang zu Missethaten». Erre nézve Klauzál, ki 19664 II | kifejtetnék. Megvallom, hogy e missió és a vele járó megbízás 19665 II | és a jelen országgyűlés missiójához tartozik, mert csak így 19666 II | életerejének és történeti missiójának megfelelnek.~«1861. márczius 19667 II | junius 3-án.~Kedves barátom!~Mittermeiernek mondj szíves köszönetet 19668 II | ungarischen Nationalversammlung mittheilen.~Wollen Sie Herr Präsident 19669 II | Reichsversammlung vorzulegen.~Mit dieser Mittheilung wolle die löbliche Deputation 19670 II | öffentlichen Angelegenheiten thätig mitwirken zu wollen.~Ich bin überzeugt, 19671 I | azon hazában, melyet ő mível, ő táplál és ő védelmez 19672 I | felekezetjök kézi munkájával mívelendik.~DEÁK FERENCZ: A főrendek 19673 I | minden ágaira gondosabb mívelés fordíttatik, a szorgalomnak 19674 II | különösen a nemes érczek mivelésére nézve a tulajdonjog időnkint 19675 I | kellene tiltani a szőlő mívelését is. Annyi igaz, hogy a pálinkafőzést 19676 I | újabb példájára az ország míveletlenebb részeibe szegények szállítványai 19677 I | a mívelt földön, mint a míveletlenen. Az eldöntendő kérdés tehát 19678 I | beszélni, és nevezze bár akárki míveletlennek a néptömeget, tudja és érzi 19679 I | hol a földet szabad kezek mívelik; ott erős a nemzet, hol 19680 I | vitiosus; legyenek jobb utaink, míveljük jobban földeinket, s nem 19681 I | bizonyosan kevesebb munkás mívelné. A mi továbbá a kézműveket 19682 I | azoknak nevelését, lelki mívelődését és egész jövendőjét a kormánynak 19683 I | elszigeteljük általa hazánkat Európa mívelődésétől, félrevetjük miatta még 19684 II | korántsem zárkózik el a kor mívelődési irányzata elől, sőt rég 19685 I | közül magokat tehetséggel és mívelődéssel kiemelték; sok földesúr 19686 I | a nemzeti szorgalmat és mívelődést kifejtve, földesúrra, jobbágyra, 19687 I | csak önhite sorsosai által míveltesse a földet. Ezen feltétel 19688 I | nálunk nincs még a nép oly míveltségi fokon, hogy a botot eltörölni 19689 I | már szorgalomra, vagyonra, míveltségre szomszédjaikat sokkal felűlmulják. 19690 II | előrehaladott fejlődése és mivolta, valamint az állam általános 19691 I | urbéri törvény körébe, belső mivoltánál fogva is, annál kevésbbé 19692 II | kötelezettségnek módját, mivoltát és rendjét illető törvényes 19693 II | a katonakötelezettségnek mivoltjára, módjára és rendjére, újabb 19694 II | a katonakötelezettségnek mivoltját, módját és rendjét illetőleg, 19695 II | ben már elvesztették és mivoltuknál fogva észszerű haladást 19696 I | coram parochis catholicis mixta matrimonia ineantur» folyik 19697 I | veszett el. A mult gyűlésen a mlgos elnök úrnak indítványára 19698 I | tétetni az iránt, hogy a RR. ő mltgának ezen tettét, mint jogaikba 19699 I | és igen sok szükséges. A mltságos personalis úr és némely 19700 I | függőben maradjon; ebben a mltsgos főrendek is megegyeztek, 19701 I | tartozik, útakra, hidakra, mocsárok szárogatására, a katonaság 19702 I | parasztság ellen, melyek mocskai törvénykönyvünknek. Szelidebb 19703 I | kinyilatkoztatá, hogy őt sem mocskolás, sem fenyegetés, sem gyilkosság 19704 I | oszlopát, a haza nagyjait, oly mocskos rágalommal illetni nem átallotta, 19705 I | ezen utálatos képtelen mocsok hazánk törvényhozása évkönyveinek 19706 II | máskép történjék; én minden módban, mely czélhoz vezet, megegyezem, 19707 I | 1805-ben az mondatik: «in moderno extremo calamitatis situ», 19708 I | sem nyulhattunk tehát azon módhoz, melyet a RR. elfogadni 19709 II | Könnyű azt mondani, hogy modica non curat prætor, de ennek 19710 I | hazugságokat, a csábítás ezer módjait nem hozom föl, csak azon 19711 II | részletek s a keletkezés módjának ismerete nélkül a felett 19712 I | javítja, minden kereset módjától megfosztva legyen, melyet, 19713 I | nak és RR.-nek lészen még módjok más alkalmatosabb helyen 19714 I | vehette, mintha a RR.-nek ezen módjokat, t. i. a felirat módját, 19715 I | kellene. Ő részéről az előbbi módnál akar maradni, hogy t. i. 19716 I | sancitarum superinde legum a modo imposterum quoque desiderare, 19717 II | másrészről őrizkedni szükség oly módoknak kezébe adásától, melyek 19718 I | szolgálatját bizonyos napokra és módokra határozta; midőn az 1723: 19719 II | hosszadalmas és geniális modorában Széchenyi István, azonban 19720 I | könnyebben épít, javít és módosít a letett alapon, mintha 19721 II | fentebbiek szerint levén módosítandó, a honvédelmi miniszteriumra 19722 II | értetik-e a fölfüggesztés? Módosítás-e ez vagy nem? mert mindegyik 19723 II | föltételeit vissza nem utasítjuk, módosításait nem ellenezzük.~Tudjuk mi 19724 I | méltóságú m. udvari kancellária módosításától el nem állott, mi is kijelenténk, 19725 I | indítvány tétetett itt üzenetünk módosításául: a soproni és torontáli. 19726 I | megvizsgálásának legyen helye. Ezen módosításban a mi táblánk többsége meg 19727 II | Kálmán úr által javaslott módosításokon felül még több módosítást 19728 II | hajlandó volt olyan enyhítő módosításokra, melyek a magyar központi 19729 I | törvényhozás utján volnának módosíthatók, a kormány mégis Horvátországban 19730 II | kifejezés lévén, ha ezek nem módosíttatnak, a küldöttséget el nem fogadja. 19731 I | eszközlése végett határozánk, úgy módosíttatott, hogy e tárgyon kivül még 19732 I | van készítve, s e szerint módosítva, magyarra fordítva a hitformát 19733 II | javaslattal, akár, ha úgy tetszik, módosítványnyal előállani. Ezt csak azért 19734 II | törvényhozó tényezők akaratával módosulhatnak.~Azok közt, - folytatja 19735 II | átalakítások végrehajtásának módozata.~1. Ő császári és apostoli 19736 I | osztályozásának és kihasítása módozatainak megállapítása a biróságok 19737 II | törekedjenek. A kiegyezés módozataira nézve azonban, minthogy 19738 II | reformok megindításának módozatáról, melyek nélkülözhetetleneknek 19739 I | szót szólanom átalában azon módról, melyet a mélt. főrendek 19740 II | gondoskodni. Mikor lehet ezen módtól eltérni? Akkor, ha a kormány 19741 II | tekintetében senkinek se állt mögötte. Nem is azért aggódott az 19742 II | felelte, hogy ha Oláh- és Moldvaországok kormánya az oda bemenetelre 19743 I | Tuboly Mihály főjegyző és Molnár János tiszti főügyész urak 19744 I | már magában ezen szóban «monarcha» úgy minálunk, mint a világon 19745 II | nem tartozik az osztrák monarchiához. A pragmatica sanctiónak 19746 II | s visszaadni nem akarná, mondanád-e Te azt: hogy mindaddig, 19747 I | színbe öltöztetni, mintha azt mondanák a KK. és RR. átalában, hogy 19748 I | megválasztatva, magának a megyének mondanék le. Eszközöld tehát, hogy 19749 I | úrral. Szabad-e most azt mondania, hogy ne közöltessék? Az 19750 I | vagy sem? Szabad-e most azt mondaniok a rendeknek, hogy azon pert 19751 II | él Muraközre nézve? s azt mondanók, hogy például Verőcze-, 19752 I | mélységével össze nem fér, régi mondás lévén az, hogy curae leves 19753 II | a gordiusi csomót: tehát mondása szerint ez is czélszerű 19754 II | szavaknak olyan értelmű mondását, mint a hogy mi fölfogtuk, 19755 I | s ellenkezésbe azon mondásával, melyet gyakran szeret száján 19756 I | kétségen kívül más oka van ama mondásuknak. Mert ha csakugyan egyenvonatot 19757 II | októberi diploma is. Az utolsó mondat jelszóvá lett. Kemény többé 19758 I | vagyona bátorságban levőnek mondathassék; mert a nemzet boldogsága 19759 I | szabadságok megszorításának mondathatnék; nem mondathatik tehát annak 19760 I | Pedig bizony nem szerénység mondatja vélem ezt; de ismerem a 19761 I | alkotásában, mert ezzel az mondatnék ki, hogy az eddigi törvények 19762 II | egyidejűleg mindig ki fog mondatni.~A császári királyi titkos 19763 I | ajándékozó városnak köszönet mondatván, azon tér mint a nemzetnek 19764 II | fel nem szabadítana, hogy mondhassak mindent, a mit lelkiismeretem 19765 II | a földesurak, a fel nem mondhatás nem volna többé motiválva. 19766 I | ez; vajjon a megyék nem mondhatják-e ki az eltiltás törvényes 19767 II | minisztere a királynak? Azt mondhatnád, legyek minisztere az országnak; 19768 I | azokról, vagy azok ellen mondhatnak itéletet; kéri ő felségét, 19769 I | merítve, s újat abban alig mondhatnánk; most egy pár szóval az 19770 I | kárhoztatja, méltó jussal mondhatta, valamint ezt másnak is, 19771 I | engedelmeskedni hűtlenség. Mondja-e valahol a törvény, hogy 19772 I | egyik vagy másik hivatalról mondjanak le, világosan kijelentetett: 19773 II | utolsó sora, melyben azt mondod, hogy az én kezemben van 19774 I | Helyesen és törvényesen mondotta-e tehát a curia, hogy ily 19775 II | valakire, s azt mondani, te ezt mondottad, ezt akartad mondani, az 19776 I | beszédemet még el nem végeztem, a mondottakhoz azt akarom tenni, hogy ámbár 19777 I | most mindazokat, mik még a mondottakon kívül Horvátország iránti 19778 I | de véleményem e részben a mondottaktól valamennyire különbözik. 19779 I | hogy a mit a nemzet nevében mondottunk, az a nemzet határozott 19780 I | magok a főrendek is nem mondtak volna ellent az 1811. és 19781 II | azonban szándékosan nem mondtunk el az albizottsági javaslatban, 19782 I | gyakorlatilag véve örökös monopoliumja van, mert azon a vonalon 19783 I | tehát a privilegiumoknak, monopoliumoknak, s azokból forrásozó szorongatásoknak 19784 I | állítani, hogy az egy oly monstrum, mely, bátran kimondom, 19785 II | törvényczikk ezt mondja: «Judicia montanistica, secundum privatas eorundem 19786 II | inomisse, in complexu et sine mora faciendum» iránti nézeteimet. 19787 I | önérdek keresése; azonban moralisáljunk bármennyire, az ember csak 19788 I | földmívelő, tehát annál a moralitás kimutatása szükségesebb; 19789 I | talán kimondani nem lehet. A moralitásra nézve sok megjegyzés tétetett. 19790 II | lenni, még csak az általános moratoriumról szólok.~A moratorium kétségtelenül 19791 II | kimondotta, hogy Perczel Mórnak ugyanabban az ülésben tett 19792 II | kiküldeni, hanem Perczel Mórt utasítja, hogy ha előadott 19793 II | maradni kénytelen, s e miatt a Morvából f. 14-én Innsbruckba 19794 I | mosolyogjunk egyet rajta. Mosolygok tehát én is és diplomatiai 19795 I | gerjeszteni és hogy mi is mosolyogjunk egyet rajta. Mosolygok tehát 19796 I | hogy ezen ösvény, mint a mosoni követ mondá, nem vezet egyenesen 19797 I | indulván ki. Kajdácsy Ferencz, Mosonymegye követe, pártolta az elnök 19798 I | ilyen körülmények, melyek a mostaniaknál sokkal súlyosabbak voltak, 19799 II | s kölcsön fölvételére a mostaninál fatálisabb pillanat alig 19800 II | akkor a tények állása a mostanitól felette különböző vala. 19801 II | comprehensivusak; egy a mostanival egészen ellenkező országlási 19802 II | közbizalom által kitűnnek.~Mostanra egyúttal elrendeltem, hogy 19803 I | most kel ki az ellen, azt mostanság tökéletlenséggel vádolja, 19804 I | azt mondja: a mult idők mostohasága; a másik: nem, hanem a kormány; 19805 II | munkát készítették, mivel motiválják véleményüket? Azt látom, 19806 I | hanem az egyik örökösnek motivált folyamodására investigatiót 19807 I | volna a folyamodót; de ő motiválta folyamodását, mert azt mondja: « 19808 I | nevezetesen az V. szakasz motivatiója c) pontjában, s az annak 19809 I | hogy köteles elmenni. A motivatiók közt vallási viszonyaink 19810 I | rögtön büntettessék; La Motte gr. pedig azt hozta fel, 19811 I | hogy ő felsége már 1792-ben motu proprio megengedte az ily 19812 I | hanem az úriszék előtt mozdítandó pörben a földesúrnak tisztje 19813 II | politikai mezőn semmiben mint mozdító és intéző részt nem venni, 19814 II | rendszere nagyszerű szabásokban mozdított elő, s mely maga után vonná 19815 I | és becsületes jelleméért mozdították elő. Ő tehát a hivatalok 19816 II | országgyűlés összehívása, úgy mozdíttatik leginkább elő a felséges 19817 II | levegőt, de a törzs maga mozdulatlan marad. Ereje épen abban 19818 I | Ők még most is folyvást mozdulatlanok maradtak, válaszüzenetökben 19819 II | fogva, mivel egy százados mozdulatlanságban megkövesedett bureaukratia 19820 I | ismételve sürgetnek, ők maguk mozdulatlanul egy helyben megállanak. 19821 II | országban egy macska sem mozdult ki helyéből. Az akkori krisis 19822 II | népeknek kitöréssel fenyegető mozgalma. A horvátok nem akarják 19823 I | lévén kérdésben, eddigi mozgalmaik legerősb rugója, a bosszú 19824 II | ellenségnek irányáról, hatalmáról, mozgalmairól, terjedéséről nem igaz híreket 19825 I | nemzetellenes czélokat kitűzött párt mozgalmait tapasztalták, erre több 19826 I | követválasztási gyűlésre a mozgalmakon kívül a tettleges előkészületek 19827 I | fizetés és nem fizetés körüli mozgalmakra, megemlíté, hogy a mult 19828 I | szólott: Hetek óta hallunk mozgalmakról, hetek óta halljuk, hogy 19829 II | trón, Németország átalános mozgalomban van, s mindez visszhangra 19830 I | közteherviselés kérdésében támadt mozgalomból. Zala vármegyének a megválasztandó 19831 II | hozzácsatlakozott már e mozgalomhoz, s jókor felismerte magasb 19832 II | sajnálná odaadni. A jelen mozgalomtól is azt várják, hogy a mit 19833 II | vergődhetett s alig érezhető ama mozgásnak, melyet társai Bécsben kifejtettek. 19834 I | Forintos párt részéről történt mozgások következtében egyszerre 19835 II | abban van, hogy meg nem mozgatható. Ezt teszszük mi. Hogy az 19836 II | ábrándozás.~Ti most, miután mozgékonyabb, élénkebb napokat élünk, 19837 I | ők félnek s a bokrokban mozgó nyulat is rablónak vélik, 19838 II | képest munkálni, míg élek és mozgok, soha meg nem szünöm. A 19839 II | főképen a negatió terén mozog, kiegészítsem egy másodikkal 19840 II | miniszterium szabadon nem mozoghat, a közigazgatás meg fog 19841 II | ellenségesen küzdő elemek szabad mozoghatását lehetlenné tették.~A birodalom 19842 II | Vilmos által szerkesztett : «Vázlatok a magyar tudományos 19843 I | megfelelőleg neveljék; 2. egy műegyetemi intézetnek (polytechnicum 19844 I | külföld ismét egyedül állván a műipari mezőn, hogy kárát velünk 19845 I | emelt a kígyósereg. Horváth Muki a vezérök, vagyis inkább 19846 II | Közöld e sorokat Horváth Mukival is. Néki nem irhatok, mert 19847 II | országos közvádló közbejöttével működendő vegyes bizottmányt rendelni, 19848 II | mindenekelőtt a sikeres működés föltételei és a szükséges 19849 II | ott, hol gátolva nem volt működésében, teljesíteni kötelességét. 19850 II | Isten áldja meg útjaidat és működésedet. Ne felejtsd azt az egyet: 19851 I | a sajtónak horvátországi működéseire nézve pedig nem titkolhatjuk 19852 I | aggodalmunkat: hogy ezen működések nem Horvátországnak, nem 19853 II | 13. Az új szolgabirák, a működési körükbe tartozó pörökben 19854 I | zavarok megszüntetésére, s a működésnek egyik eredménye az lőn, 19855 II | törvényszékek hivatalos működésöket folytatni fogják. Azon törvényszéki 19856 II | szükséges hatalmat a sikeres működésre.~3. Hamis az, hogy a magyar 19857 II | meg nem szünő leplezett működésükről. Valójában érdekes jegyzeteket 19858 I | igénylenek, s melyek haladási működésünk sikerét egyedül biztosithatják. 19859 I | nyerjenek.~Nem fogunk mi ezen működésünkben soha megfeledkezni azon 19860 II | czélunk, úgy kell irányozni működésünket, hogy bármely kedvező vagy 19861 II | kell, hogy éljen, létezzék, működhessék.~Hosszúra terjedett levelem, 19862 II | vállvetve, közös erővel működhessünk hazánk javára, s megkezdhessük 19863 II | mint törvényhatóság, nem működhetik, nem élhet. Ezt én nem tartom. 19864 II | küldöttség érdemileg ugyan nem működhettünk volna, nehogy azonban bármit 19865 II | s a jogos tért, melyen működik, kimutassa, s hogy köttessék 19866 II | fejlesztő irányban kell működnie; ha tehát a történeti alapokat 19867 II | érintkezésbe teendi magát a működő megyei főnökkel, hogy az 19868 II | rohama félrelökte a csendben működőket. Mi visszavonultunk, Kossuth 19869 II | a büntető albizottságban működtünk, hol úgy vélekedtünk, hogy 19870 I | tüstént megszüntetni el ne mulaszszátok». Csányi László a megye 19871 I | válaszban olvasunk; ne mulaszszuk el azt a VII. cz. 5. §-ába 19872 I | hiszem, kötelességünket mulasztanánk, ha ezt nem tennénk.~ ~ 19873 I | közelebbi országgyűlésen sem mulasztandják el szorgalmazni».~«Minthogy 19874 I | országgyűlésre követelni el nem mulasztandjuk». Egyszersmind ő felségét 19875 I | voltam hanyag az intabulatió mulasztásában», a biró pedig azt itéli, 19876 I | kormány cselekvései vagy mulasztásai valának. Nem szólunk az 19877 I | kormánynak újabb tetteiben s mulasztásaiban. Nem kell ezeket bővebben 19878 I | irányában, úgy egyes tetteire s mulasztásaira, mint összes politikájára 19879 I | helyrehozhassák századok mulasztásait. Erősen hitték, hogy sok, 19880 I | is a mult századok káros mulasztásának vétkében részesülni nem 19881 I | mélyen érezve a sok százados mulasztásnak káros következéseit, fáradhatatlan 19882 II | tőlünk oly cselekmények vagy mulasztások nem követeltetnek, melyek 19883 I | munkálkodni mindnyájunknak mulaszthatatlan kötelessége lévén: mindenekelőtt 19884 I | ők a következésekről. Nem mulaszthatom el kijelenteni sajnálkozásomat 19885 I | ába betenni; a mit el sem mulaszthatunk, mert miben a törvényhozó 19886 I | maga törvényes kötelességét mulasztja el.~Már most, mikor azon 19887 I | betétetni bizonyára el nem mulasztotta volna. Most tehát világosan 19888 I | figyelemmel kisérve, részükről sem mulasztottak el semmit, mit törvény adta 19889 II | megegyezés nem érhető el. Nem mulasztottam el, hogy irásbelileg közöljem 19890 I | helyreállításában semmit el nem mulasztottunk, a mi hatalmunkban állott, 19891 I | részbeli kötelességüket mulasztva kérésünkre, sürgetésünkre


0-akada | akade-allap | allas-atkos | atkoz-behat | behiv-birod | biroi-bunos | bunro-csele | csels-discr | discu-ejtet | ejthe-elisi | elism-elofe | elofo-elveb | elveg-ereju | erek-europ | evalv-felen | felep-felze | felzu-folje | foljo-foker | fokig-gerin | gerje-habor | haboz-hatar | hatas-hitel | hitem-idoko | idomi-integ | intel-javas | javit-jutta | jutva-kepvi | kepze-kiboc | kibon-kinyi | kinyo-koczk | kolcs-kozbo | kozcs-korma | koros-legel | legem-level | lever-megal | megat-megig | megij-megsz | megta-menyh | menyi-mulas | mulat-nevel | nevem-olele | olelh-oveik | ovek-otalm | otium-pirul | pissz-rakta | ram-reteg | retek-sietv | signa-szaka | szakb-szenv | szeny-szoms | szona-tapas | tapin-terem | teret-tored | torek-tulha | tuli-utazv | utazz-varme | varna-vevoe | vevok-vitez | vitio-½3-ko

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License