0-akada | akade-allap | allas-atkos | atkoz-behat | behiv-birod | biroi-bunos | bunro-csele | csels-discr | discu-ejtet | ejthe-elisi | elism-elofe | elofo-elveb | elveg-ereju | erek-europ | evalv-felen | felep-felze | felzu-folje | foljo-foker | fokig-gerin | gerje-habor | haboz-hatar | hatas-hitel | hitem-idoko | idomi-integ | intel-javas | javit-jutta | jutva-kepvi | kepze-kiboc | kibon-kinyi | kinyo-koczk | kolcs-kozbo | kozcs-korma | koros-legel | legem-level | lever-megal | megat-megig | megij-megsz | megta-menyh | menyi-mulas | mulat-nevel | nevem-olele | olelh-oveik | ovek-otalm | otium-pirul | pissz-rakta | ram-reteg | retek-sietv | signa-szaka | szakb-szenv | szeny-szoms | szona-tapas | tapin-terem | teret-tored | torek-tulha | tuli-utazv | utazz-varme | varna-vevoe | vevok-vitez | vitio-½3-ko
bold = Main text
Rész grey = Comment text
22409 II | méltánylással fogadta, de pisszegés is hallatszott. Utána Deák
22410 I | ámbár én jobbnak tartom nem piszkálni a dolgot, s nem önteni olajat
22411 II | higgadt kebellel; de ne piszkoljuk be a historia lapját az
22412 I | massát oly gyalázatosnak, piszkosnak, hogy még a megyének is
22413 I | parancsolatjából, a neki nyujtott pisztolylyal mind magát, mind társát
22414 I | kortesek szürujjaikban töltött pisztolyokat rejtegetnek, mindazáltal
22415 II | végbe. Ha ez miniszteri plakát, nem itt a helye azt fölfüggeszteni.»
22416 II | előtte szólott miniszteri plakátról tett említést. Tudtára eddig
22417 I | fakadó virágot; a gyönge plánta kemény illetést nem türhet
22418 I | ajánlotta: «subditus», zsellér. Platthy Gáspár, Liptómegye követe,
22419 I | küldöttség tudósítását az illető plébánosnak ezen személy iránt fönforgó
22420 I | parancsolják, hogy róm. kath. plébánosok előtt köttessenek. Félszázad
22421 I | tudósíthatja a helybeli róm. kath. plébánost, a ki megint értesítheti
22422 I | s azoknak a róm. kath. plébánusok előtt kell mindig köttetni,
22423 I | s ezentul minden egyházi plebanusoknak, egyházi szónokoknak, káplánoknak
22424 I | rómaiak idejében a "Tribuni Plebis»-ek, de Magyarországban
22425 I | Magyarországban Tribuni Plebis-eket nem ismerünk, és ha ilyenekre
22426 II | tartott ülésben folytattatván, Plechl József az urbériséget mint
22427 I | mert az mondatik «bello plene, non terminato», mert a
22428 II | Lasser m. k. Szécsen m. k. Plener m. k. Wickenburg m. k. Pratobevera
22429 II | választmányban, végre a plenumban többséget szerezni amaz
22430 II | vetette Pataynak, hogy utczai pletykákból hallván, hogy egy pár ujonczot
22431 II | ajtaidat holmi alkalmatlan, pletykáló interveniensek előtt, kik
22432 I | vestra, verum a continuato pluribus seculis systemate, atque
22433 I | citatis, neque convictis poena sensibilis irrogetur.» A
22434 II | a sanctio de delictis et poenis-féle codex, s hogy akkor Ausztriában
22435 I | Balogh János hűtlenségi pörében az idézés ellen tett kifogást;
22436 I | jelenik meg, mert előre retteg pörének, melytől minden vagyona
22437 I | azon igen csekély számu pörökről, melyekben talán száz-száz
22438 I | kis nagyítás, s egy kis poesis hozzá, s meg lesz az izgatás!
22439 I | ej gyalázatos, de vastag pofáju»! S így kárhozatos beszédének
22440 I | kárhoztatástok volna a legkeserübb pohár, mi ezen esetben még reám
22441 I | kinek a szép remények édes pohara már epedő ajkainál volt -
22442 I | ki kell ürítnem a keserű poharat, s arról, hogy lemondásomat
22443 II | Magyarország a forradalom poklának előcsarnokában van, az volt
22444 II | megajánlásban, s Magyarországot a poklok kapui sem döntendik meg.»~
22445 I | felelhetnek; addig a magas polczot, melyre nyomósságuknál és
22446 I | a királyi városok méltó polczra juthassanak, azonban mindig
22447 II | országgyűléstől nem remél eredményt. E polemia közben irta Zsedényi Ede
22448 II | tartunk e részben minden polemiát. Nem reméljük azon urakat
22449 I | királyaink alatt hazánk más polgáraihoz hasonlólag teljes épségében;
22450 I | nem áll szolgálatunkra, polgáraink jogegyenlősége még csak
22451 I | szabad sajtóval, s minden polgáraira nézve teljes és tökéletes
22452 I | sürgeti; s lehetne-e a hon polgáraitól áldozatul kivánni, hogy
22453 I | a királyi fiscus a haza polgáraival ugyanazon egy törvények
22454 I | nemzeti jussa országunk egyik polgárának személyében megsértetett.~
22455 II | hogy keresné az alkalmat, polgárháború szövétnekét vetni e nemzetbe,
22456 II | ostromállapotba helyeztessenek, polgáriak helyett hadi törvényszékek
22457 I | kötelességét, hogy a haza serdülő polgárinak nevelését gondos szemmel
22458 I | közös hazának birtokából, a polgáriság nyujtotta jussok jóvoltából
22459 II | alkotmányos szabadság és polgárisodás alapján itt Magyarországon
22460 I | legyen válva a haza többi polgáritól; hogy továbbá a statusnak
22461 I | lakosa inkább a hazának, mint polgárja. (Éljen! Egy szózat felülről
22462 I | a latin nyelv, s minden polgárnál szükségessé válván a magyar
22463 II | egyes birtokosokból s egyes polgárokból. Azt mondják, a többség
22464 I | hogy hazánkfiai munkás polgárokká képeztessenek, s ez által
22465 I | és RR. addig is, míg a polgárosítás eszméje a jövendő idők körülményeinek
22466 I | mely szerint a választott polgárság a tanácsot, a tanács a választott
22467 I | a tanácsból, s kettőt a polgárságból; hanem a főrendekkel megegyezőleg,
22468 I | ezen just, hanem az egész polgárságnak; de e részben sietnünk kell,
22469 I | tanácsot, a tanács a választott polgárságot mintegy per circulum vitiosum
22470 I | követe voxa szerint követtek, polgártáraik kedvetlen itéletet fognak
22471 II | elfogadta «Madarász László polgártársa és előtte szólt képviselő»
22472 I | vagyonából is kész áldozni polgártársai javáért, vagy azt, ki terjedtebb
22473 I | véleményüket kimondani, hanem több polgártársaikat is iparkodtak arra birni,
22474 I | igyekezni, hogy a kormányt s polgártársait meggyőzze azon javaslat
22475 I | jutalom, melyet szabad nemzet polgártársának adhat, és ez kivánhat, s
22476 I | valánk győződve, hogy midőn polgártársunk törvény ellen és ítélet
22477 I | lelkes hazafitól, jeles polgártól, a leghosszabb időkre eltávoztasson,
22478 II | hogy ily körülmények közt polgárvért ontani a legnagyobb bűn
22479 II | vissza kell borzadnom a polgárvértől, s forrón óhajtom, hogy
22480 I | mind a status, mind pedig a policia tekintetéből, azt azonban
22481 II | elég erőt fékentartására; Polignac miniszteriuma pedig keményen
22482 I | egyebet nem biztunk, mint a politico fundationalis cassák kezelését,
22483 I | hogy e tárgy a publico politicum munkába való, és róla itt
22484 I | választásáról szintén a publico politicumban lehetne szó. A kerületi
22485 I | ellenezte, azt a publico politicumra tartozónak nyilvánítván
22486 I | non. Ha mégis a publico politicumról szóló rendszeres munkának
22487 II | elleni háboruban, az lesz e politikából, hogy az absolutismus érdekében
22488 II | alattvalóim előbbeni időkben politikailag nem jogosult osztályaira.
22489 II | Miután a miniszterium politikájához többen hozzászólottak, Halász
22490 II | bizonyos sem vagyok, hogy politikájuk összevágó lesz-e, s nem
22491 II | ne tűrjük a vádat, mintha politikánk reactionárius politika volna,
22492 I | legjobbnak vélem a publico politikumokról szóló rendszeres munkára
22493 II | politika előtt, de olyan politikus nem vagyok, hogy mint törvényhozó
22494 II | Deák Ferencz ilyenkor nem politizált, a beszélgetés gazdasági
22495 I | kifejtésére, mint minden polytechnikumi intézetek, azt ugyan bátran
22496 I | felsége; ezen felül ő felsége polytechnikumot állít Pesten 25 székből
22497 I | beigtatásnál semmi fény, pompa, sem aranyos ruhák, sem
22498 I | tartott; minden járásnak pompás lobogója volt. Midőn ezek
22499 I | szerénységének és a megye pompátlan egyszerűségének kell tulajdonítani,
22500 I | rágalmazása czímén - ad ponam infamia kereset alá vonatott,
22501 I | itaque suam eo usque nullius ponderis futuram, donec coordinatio
22502 I | az elnöki levél, mintegy pondust adni a megye végzésének?
22503 I | classificatió azon néző pontból alkottattak, melyből Zala
22504 I | kitelhető erővel utolsó pontig védeni; de mivel a többség
22505 I | kisérné! És valóban, ha egyes pontjaiba bocsátkoznánk azon 1808-
22506 II | szabályoknak erre vonatkozó pontjáig, vagy fog-e erről valamit
22507 II | lehet, s ezen elfoglalt pontokról tovább haladva, visszanyerni
22508 II | azután a válaszfeliratnak pontonkénti tárgyalásába.~Kossuth Lajos
22509 II | ilynemű ügyek könnyebb és pontosabb elintézése czéljából a kormány
22510 II | mondja, hogy kivánalmait pontosabban nem formulázza, minthogy
22511 I | nemzet erejét egy czélra pontosítani, s a nemzet kifejlődését
22512 II | ha egy személyben lesz pontosítva, néhány hét alatt is többet
22513 I | emelte, melyben is hivatalos pontosságáról, a nemes megye minden ágaira
22514 II | kegyelmes elhatározása abban pontosul, hogy az illető miniszternek
22515 II | országra nézve, ha abban akkint pontosulnak össze az eszmék: hogy úgy
22516 II | kanczellárhoz felküldött pontozatoknak fogalmazására és fölterjesztésére
22517 I | FERENCZ: A főrendek üzenetét pontról-pontra felvévén, előterjeszti,
22518 II | nézeteink az első kiindulási ponttól kezdve utolsó részletekig
22519 II | nemzetiségek egyenjogúságának popáncával űzték azt a játékot, mely
22520 I | szólott augusztus 27-dikén. Popol Ágoston, a n.-váradi káptalan
22521 I | kivánság; de félek, hogy ezen populáris propositiók örve alatt a
22522 I | felirásainkat, és akkor a dolog popularisabb színt fog kapni, mert a
22523 I | indítványát, «mert 10 millió populatió közt a 300,000 forintokot
22524 I | Hajdan a népes telek (sessio populosa) főkincsnek tekintetett;
22525 II | körével és unalmával, az acták porával és az ülő életmóddal cseréljem
22526 I | mert azt méltóságából a porba alacsonyítják, s e türelmetlenség
22527 II | minthogy a Rákos nagyon poros is, messze is van, s igen
22528 I | legméltóságosabb hivatal alávaló poroszló helyzetére alacsonyíttatik.~ ~
22529 I | nincsenek, annyival több portái vannak; ebből azonban nem
22530 I | csodálkoztak, hogy sok vármegyék portáik leszállítását sürgetik,
22531 I | ellenzették azt, hogy Horvátország portáira nézve változás történjék.
22532 I | RR. azonban Horvátország portáit tárgyazó kivánatinkat el
22533 I | Horvátországnak nincs annyi portája, mennyinek lenni kellene.
22534 I | ezen nemesi földek a többi portalis fundust tevő földek sorában
22535 II | alkatrészei mások, mint a mi a portális összeírásban és az urbéri
22536 I | szállítja is le, mivel abból egy portára 65 frt, és így az ő megyéjére
22537 I | Horvátországnak. Horvátország 136 portát visel, pedig hány megye
22538 I | által ember és vélemény portékává aljasul, melynek - mint
22539 I | Deák Ferencz a követünk, de portiót nem fizetünk!» A választás
22540 II | és Száva között lakó és a posegai s valkói nemesség úgy fizesse
22541 II | intézkedésről van szó, az egész positió miként létezése, a terv
22542 II | férfiaknak egy «vice de position»-ja képes a megmagyarázhatatlant
22543 II | nyilatkozzék; ha kivánja, hogy positivitással kéressék a háztól nyilatkozat,
22544 I | történteknek állítanak némelyek, positivumabbat nem szólhat. De legyen bármiképen
22545 II | mindenfelé ágazó vélemények nem positivumot támadnak meg, hanem hypothesisekre
22546 I | mondani, hogy az incapacitas possessorii eltöröltetik, úgy, hogy
22547 I | debet esse justa, honesta, possibilis, secundum naturam et consvetudinem
22548 I | inseparabiliter ac indivisibiliter possidendis principem concernit». Van
22549 I | nobilitas exigua comparere possit, ablegati autem Jurisdictionum
22550 I | pedig csak azon esetben, ha «post fundualitatem haud sunt
22551 I | hanem fogadást tőn, hogy ő posta s országúton soha többé
22552 I | a barsi követ említette póstakülönbséget a szónok igen természetesnek
22553 I | kormány elannyira különböző póstán levelez az országgal, hogy
22554 II | valami olyat írni, mi nem postára való, úgy legjobb lesz a
22555 I | oblivio obruet, Agricola posteritati narratus et traditus, superstes
22556 I | tétetett, im e szavakban: postquam eas (t. i. decimas) ipsi
22557 II | alkalmas arra, hogy a siralmas «Postulatenlandtage» emléke elenyésztessék,
22558 II | stb. Mindezek már akkor postulatumai voltak az inaugurált békés
22559 I | diplomatiai irásmód szerint csak postulatumokat jelent, s majd azon magyarázat
22560 I | között soroltassanak-e fel. Poszavecz Zsigmond, Szerémmegye követe,
22561 II | gyapju árának csökkenését a posztógyárak csökkenése miatt? Ehhez
22562 I | quoque desiderare, et exigere poterit», s így világosan mondja,
22563 I | juribus libere uti frui potest». Midőn tehát arról van
22564 I | félteni attól, hogy hiányainak pótlása jövendőben elhanyagoltassék,
22565 I | rendeleteivel számos hiányaink pótlásának, a törvények iránti tisztelet
22566 I | szinház évenkinti költségeinek pótlására s egy harmada a tőkének
22567 II | ilyen változtatásnak vagy pótlásnak szakaszonkinti formulázása
22568 I | eltöröljük a parancsolatokat s pótlásról nem gondoskodunk, ott leszünk,
22569 II | szükséges változtatást vagy pótlást eszközölni? Azt sem akarhatjuk,
22570 II | ordinariumára vetendő országos pótlékkal vagy más módon a Velem megállapítandó
22571 II | az úgynevezett községi pótlékokkal űzött visszaélések megszüntetése;
22572 II | kivetett úgynevezett országos pótlékokról, 1850-től kezdve az 1859/
22573 I | hogy ezek mellékleteit pótlólag meg fogják küldeni.~DEÁK
22574 I | hiányát a végrehajtó hatalom pótolá; csakhogy Máramaros követe
22575 I | a törvény, s hol kell a pótolás, javítás és változtatás.
22576 I | letartóztatni a károknak pótolása, s a bűn esetének csak ekkép
22577 II | akarhatjuk, hogy a hézagok pótolatlanul, a mulhatatlanul megváltoztatandók
22578 I | biztosítaná. Ezen szükséget pótolgatja Angliában a népgyűlekezetek
22579 II | az, hogy csak némileg is pótolhassa a hátramaradást, mit távolléted
22580 I | akkor hazánkat, nemzetünket pótolhatatlan veszteség éri. Nem tudják-e
22581 I | más akármely mód ki nem pótolhatja. De attól tartanak, hogy
22582 I | nyilvánosságnak semmi más által nem pótolható ellenőrségére. Mondhatnák
22583 II | vagy állandó törvénynyel pótolja: az 1848: V. törvényczikket
22584 II | országgyűlés azt mással pótolná, mulhatlanná teszi, és ez
22585 I | ellátással nem dicsekedhetünk, pótolnunk kellene a törvényhiányt,
22586 I | vármegyét, hogy azok iránt pótoló utasítását megtehesse, tudósítsák.~
22587 II | lehetetlen, a hézagok mikép pótoltassanak?~II.~Melczer István Barkóczy
22588 I | által nem elegendőképen pótoltatik, nagy része pedig, az 1830:
22589 II | mig az uj organumok által pótoltatni fognak; és intézkedéseiket,
22590 I | regnicolaribus intervenire potuerint, et nonnulli reipsa intervenerunt,
22591 II | elhatároztam gróf Mensdorff Pouilly Sándor altábornagyomat mint
22592 II | hogy például Verőcze-, Pozsega- és Szerémmegyék hajdan egyenesen
22593 I | alkalmával, tárgyaltatott Pozsonymegyének kivánsága, hogy a mennyiben
22594 I | adót s katonát megadtuk, a praclusiv terminus itt lesz, s mielőtt
22595 I | uralkodója; ez benne van a pracmatica sanctióban, s ezt kétségbe
22596 II | nem győz. Vegyük a dolgot practice. Az országgyűlés 5-6 hónap
22597 II | esélyek felhasználásában semmi præcedens által feszélyezve, vagy
22598 II | kibocsáttatni s egyúttal mindjárt præcedenst állít fel kidolgozásuk módjára
22599 I | üzenetben azt válaszolták: «praecipuum gravaminis hujus meritum
22600 I | mondani. Érti ezen záradékot «prædicti regni, in quo successio
22601 I | törvényes hatalmát franczia praefecturák módjára megrontani készül,
22602 I | megyék haszontalan franczia praefekturákká, vagy vak engedelmességhez
22603 II | minthogy ezzel országgyűlésének præjudicálna, hanem általában fejezi
22604 I | principio az invalidatio ex praejudicio továbbá is megáll, azon
22605 I | telepjeik vannak, ezeknek præjudicium nem tétetik az által, ha
22606 II | kénye szerint elcsavarni, a praemissát ráfogni valakire, s azt
22607 II | nyilatkozott volna: miután ez præoccupálja véleményünket, kötelességemnek
22608 II | ismerem, hogy a véleményeket præoccupálni és a ház méltóságát megsérteni
22609 I | A PRÆPARANDIÁK ÉS A POLYTECHNICUM TÁRGYÁBAN.~
22610 I | isten tudja minő gyűléseken præsideálgatni, a hol bizony nem igen vívták
22611 I | csábítgatónak jutalma. Végre a mi a praesidialisokat illeti, lehet még ez országgyülésen
22612 I | kötelességében áll.~DEÁK FERENCZ: A praesidialisoknak napról-napra nagyobb mértékben
22613 I | respectiva banderia producere, et præstare teneantur. Id sacra C. R.
22614 II | sessionális jobbágyok, s minden præstatióik megszüntek; de a szomszéd
22615 I | nobilitari jure nullis datiis aut præstationibus obnoxio teneat; s hogy a
22616 I | vala szó, a KK. és RR. azon praesumptiónál fogva zárták ki a leányokat
22617 I | Károlyhoz mentek, mint a korona præsumptiv örököséhez, ennek udvarmesterétől
22618 I | cancellariam regiam nomine regis praesuscipi solita repraehensio nimis
22619 I | szóról-szóra a királyi fiscus által prætendalt factum, hűtlenségi pert
22620 II | hováfordítás kimutatását pro præterito; a birodalmi tanácsnak megvolna
22621 I | föl: clerus enim Hungariæ præterquam quod bona sua nobilitari
22622 II | mondani, hogy modica non curat prætor, de ennek majd az a következése
22623 II | jobban, mint én, hogy azon præventiója a publicumnak, mely irányodban
22624 II | figyelmeztetni, hogy Ellened benne præventiók léteznek. Azonban csak Tőled
22625 II | insistált és a mint némi præventiókat sejtett, egyenesen kimondta,
22626 II | complementorium sanctionis pragmaticae.~A pragmatica sanctiót megerősítő
22627 II | részére, mely a sanctio pragmaticáról szól, beszél, czáfolgatja
22628 II | nem ellenkeznek a sanctio pragmaticával, a mieink ellenkeznek. Ezekről
22629 I | orvosoltassanak. (Itt a törvényhozás pragmatikai historiájából merített adatokkal
22630 I | ex neglecta pramonitione, prajudicio s több esetben, hogy az
22631 I | kir. előadások és sérelmek praktikai manipulatióját illeti, a
22632 I | megrontaná az egyeseknek pralatio, superinscriptiobeli jussait;
22633 I | visszaveheté azt ex neglecta pramonitione, prajudicio s több esetben,
22634 I | kén kelt kir. válasza a praparandiák és a polytechnicum tárgyában.
22635 I | hogy az alispánok minden prasidialisokat gyűlésről gyűlésre a megye
22636 II | Plener m. k. Wickenburg m. k. Pratobevera m. k. Legfelsőbb parancsra
22637 I | számában áll. Róma nem, a pratoriánusok idejében volt a leghatalmasabb.
22638 II | meghallotta az igazságot és praventio nélkül hallgatta meg; másodszor
22639 I | kiköttetvén világosan, hogy ez praventiv censurára ne értessék, mert
22640 I | mert belevág a divatozó praventiva censurába, melyről több
22641 II | szennyfoltja a criminalis praxisnak s ez a «nota és a crimen
22642 II | hogy a régi criminalis praxist vissza lehet állítani, tehát
22643 I | kelméi 9 kősóval a vérengzők prédájává lőn; a kárvallott zsidó
22644 I | szorongattatván, másrészről prédát igérő, gonosz indulatú társainak
22645 I | erőszakkal aláiratják, a papokkal prédikáltatnak, a főcurátortól és superintendenstől
22646 II | igaz néven most is csak pressiónak nevezhetek.~Midőn ő felsége
22647 II | véleménye, mind pedig az, mi pressiót gyakorol minden emberre
22648 I | törvény egy sorba van téve a primæ nonus és egyéb fundamentalis
22649 II | elnökéhez és Magyarország primásához két sorozat mellékelésével;
22650 II | személyei iránt Ön magát a primással egyetértésbe teendi és javaslataikat
22651 I | kereskedés és mesterségek principális életmódjuk, vagy pedig csupán
22652 I | indivisibiliter possidendis principem concernit». Van ezen záradéknak
22653 I | felől átalában a szónok e principiis juris universalis úgy vélekedik,
22654 I | alkalmatosabb helyen is ezen principium felül tanácskozni». Somssich
22655 I | indítványát, s «a függetlenség principiumánál» fogva állandóknak kivánta
22656 I | regnicolaris küldöttség dolgozatját principiumokra vonja, s e szerint egyszerüzvén
22657 II | sejétől minden biróságot ad pristinam formam et activitatem visszahelyezett.~~
22658 II | Judicia montanistica, secundum privatas eorundem leges ultra seculum
22659 I | érdeklő tartalmát minél előbb privative rendes postán Klauzállal
22660 I | operibus per societates, vel privatos struendis javaslott törvényczikkelyben,
22661 I | publicum sajátítja ki, hanem a privátus tulajdonosokkal a társaság
22662 I | majoratusok is végrendelési privilegialt feltételeken épültek, s
22663 I | annak adni, de másrészről privilegiumokkal sem szabad elősegíteni.~
22664 I | értékéről számolni. Ha tehát a privilegiumoknak, monopoliumoknak, s azokból
22665 I | a társaságnak, minthogy privilegiumon épül; de annak kimondását
22666 I | tiszti ügyész urnak vádja; de próbái nem tökéletesek; mert a
22667 II | hatalomnál adja valaki elő próbáit, némileg morális felelősséget
22668 II | felelősséget sem vállal magára azon próbák hitelességeért. Ha tehát
22669 I | előterjesztésének tekintetett, melyet próbákkal támogatni szükséges nem
22670 II | bizalom kellett. Ez volt próbaköve annak, hogy állásunk lehető-e
22671 II | perekben legyen orvoslás, próbálják meg javaslataikat előadni
22672 II | nélkül, hogy mindent meg ne próbáljunk, Pestet elhagyni nem fogjuk.
22673 II | majd azután mást fogunk próbálni!~1849. május havában helyesnek
22674 I | Stájerországban is; ott is próbálták a catastrális fölmérést,
22675 I | terhes esetben elegendő próbául nem szolgálhat; Király Jancsi
22676 I | normativumot, vagy most sem. A procedura egyes részleteibe ereszkedni
22677 II | illetőleg megfundálod az egész procedurádat.~19. Windischgrätz, mint
22678 I | consvetudo-e ez? Lehet-e ily titkos procedurát szokásnak mondani? S ha
22679 II | különbséget nem tesz. Ha nagyobb procentuatióról lenne szó, megfoghatná az
22680 II | mindenki veszítsen egyforma procentuatiót, nem pedig az egyik semmit,
22681 I | kereskedés, mert a törvényes procentum mellett a kereskedés meg
22682 I | hogy jó és helyes ordo processualist mindaddig nem készíthetünk,
22683 II | Ámde egymagával az elv proclamálásával még semmi sem történt; a
22684 II | időben elismert organuma, proclamálta a 48-diki alapot s e pillanattól
22685 II | és lakosságához intézett proclamatióját. Vay b. egyuttal jelentette,
22686 II | velem, meg fogom tenni; de proclamatiók irásába sem most, sem máskor
22687 II | járul még az is, hogy a proclamatióknak egy oly saját stylusa van,
22688 I | suaque respectiva banderia producere, et præstare teneantur.
22689 I | irt Agricolához: «dedimus profecto grande patientia documentum,
22690 I | midőn az ősiség tárgya ex professo fog fölvétetni».~DEÁK FERENCZ:
22691 II | elénekeltetik, vagy az ilyenféle professorok Magyarországnak azt demonstrálják,
22692 I | megmutatja, hogy betegen fekvő professortársának is azon feltétel alatt ajánlott
22693 I | Deák ellene volt mindig a programm-készítésnek; de mások ezt jónak látván,
22694 I | ezeket egy ily határozott programmal mind ellökjük-e magunktól?
22695 I | pontokat kiemelve tennénk a programmba, s a többit elhallgatnók,
22696 II | deczember 23-dikán közzétett programmjában a császár engedelmével kimondotta,
22697 II | ó conservativ» férfiak programmjából ausztriai és némely németországi
22698 II | 24. Megjegyzem a magam programmjára nézve: az ma is úgy áll,
22699 II | lehetetlenségét bőven fejtettem ki programmomban, mely különben aphoristicus
22700 II | Zeitung-ban közzétett miniszteri programmra, gróf Goluchowski körlevelére,
22701 II | ilyen részükről készített programmról nem tudnak semmit, hogy
22702 I | reformereknek nyilvánítjuk.~Szemere programmterve nagy zavart okozott, mert
22703 I | kettőtől egészen különböző programmtervet. Ebben majd minden lehető
22704 I | ingerülve fordulna el a programmtól. A mi pedig a kormány iránti
22705 I | remediumok, mint revocatiók, prohibiták, s némely kérdésben a fölebbvitel
22706 II | adatokkal látni el, s törvényt projectálni. De mivel ezen elhatározás
22707 I | demisse propositum articuli projectum cum conditione §-o 12-o
22708 I | mint a birói sportula és a prokátor fizetése, melyeket viselni
22709 I | is, másik volt a massának prókátora Pesten, ki a pereket vezette,
22710 I | nem csak nem tették, sőt a prókátorjukat letiltották, hogy ne idéztesse
22711 I | consvetudo-e ez? megegyezik-e a prolog. 6. czímével? Nézzük mit
22712 I | superstructis adversis consiliis promanaverint».~DEÁK FERENCZ: A főrendek
22713 II | röpirat jelent meg: «Offenes Promemoria an Seine Majestät», melyet
22714 II | január 1-ső napján délután Promontoriumba mentünk a főhadiszállásra.
22715 I | esetre nyereség. Egyébiránt Prónayval egyetért, hogy in forma
22716 I | az oligarchiának térítő propagandája? s kik és miként hatottak
22717 II | mindnyájan ezen hajlamok propagandáját fogjuk gyakorlatba venni.
22718 I | országos űlésben úgy adta elő «prophonálja», azt kivánták, hogy a dolog
22719 I | felszólaltak a mellett «proponálta». Ekkor tehát jövendőre
22720 I | érdeklett szolgálatbeli proportióból tehát argumentumot huzni
22721 I | kedves előtte a T. t.-cz. s a proportionalis perről való intézkedésünk
22722 I | azt mondja: «pertractatis proposisitionibus regiis cuncta instar regni
22723 II | értettük, és a miniszteri propositio helyett a négy évit tévén
22724 I | javát, s első helyre teve propositióba az urbariumot, melyből a
22725 I | ne felejtsünk el; a kir. propositiokba bele tétetett az alimentatió;
22726 I | mondá, nem vezet egyenesen a propositiókba, mert úgy gondolom, hogy
22727 I | commemoratis, hanem pertractatis propositionibus regiis; nem is azt mondja
22728 I | mondják «dignetur demisse propositum articuli projectum cum conditione §-
22729 I | szó nem a földre, hanem a proprietásra referáltatik, a mint én
22730 I | utilitate conjunctum opus propriis impensis struere vellet,
22731 I | felsége már 1792-ben motu proprio megengedte az ily módu föliratot.
22732 I | az özvegyeket és árvákat prorogatio törvény szerint is illeti,
22733 I | szerint is illeti, és ezen prorogatiót kiterjeszteni parancsolat
22734 I | megmondatik ott ennek indító oka: prosertim, quod per suam majestatem
22735 II | hitrebizottságot adott, s nem prospiciált eléggé magáról, a betáblázott
22736 II | Magyarországon és Erdélyben a protestánsokat törvény szerint megilletik;
22737 I | követe inditványa, hogy a protestansoknak házassági ügyekben biráskodó
22738 I | szabad-e, illik-e a magyar protestansokon ezért bosszut állani? Azon
22739 I | hogy ez terjesztessék ki a protestansokra is. Frim János, az egri
22740 II | XXVI. törvényt az osztrák protestánsokra is kiterjesztik.~7. Legfelsőbb
22741 I | FERENCZ: Ugy látja ezen protestatióból, hogy ahhoz nem kellett
22742 II | házat, hogy a miniszterium protocollumának utolsó pontja e részben
22743 I | ampliandis justis industria eorum proventibus, semet vinci nunquam admissura
22744 II | értékét, - ez esetben mikép provideálhat a letéteményező? Ismétlem,
22745 I | kötelességünk: alkotmányos úton provideálni, hogy azon áldozatokhoz
22746 II | octroyrozott alkotmányú osztrák provinciává nem tehetjük.~Ha tehát Horvátország
22747 II | nem szükséges a törvényes provisio, akkor méltóztassanak az
22748 I | négyezer forintot adál, de provisiódat is bele számolád; ha meg
22749 I | kereskedésünkben. Most ezen provisióknak gyakorlatában vannak kereskedőink,
22750 II | volt az országgyűlés által provisorie elfogadva, mert az 1723-
22751 I | oszlatni, s az urbarium provisoriummal fog behozatni, a szónok
22752 I | szükségkép nyilatkozatra provocál, a körülmények által fölhíva
22753 II | melyek a pragmatica sanctióra provocálnak.~14. Wildner könyvét a magyar
22754 II | óhajtottam, nem akartam provocálni ezen scenát; de midőn a
22755 I | másik fél kezdett, vagy provocált, szomoru következése, hogy
22756 I | anonymus delatió tárgyában provocaltatott, s csupán azt válaszolták,
22757 II | vidékeket lázadás borítja el; a Pruth szélén hatalmas orosz sereg
22758 I | Azonban méltán kérdezhetjük psychologiai szempontokból is, vajjon
22759 I | tudom azt, hogy az újabb publicisták az állam három hatalmát,
22760 I | fejtvén ki, azt mondja, hogy «publicorum negotiorum et administrationis
22761 II | kívánt, elküldtem Cziráky Jus Publicumát és Somssich munkáját.~18.
22762 I | szokáson alapul, mint jus publicumunknak igen nagy része, meg kell
22763 I | hidat, vagy pedig a fundus publicusból, s részint a törvényhatóságok
22764 II | törvényben határozatlan a publiko-politikai vétkek formulázása és definitiója.
22765 II | mely mellett megküldötte Puchner Antal b. erdélyi főhadikormányzónak
22766 I | mindezeket, és ti barátim még pünkösdkor tanui valátok annak, hogy
22767 II | György gróffal és Korizmics püspökkel akkor hivatott meg, midőn
22768 II | hallgassa meg az illető püspököket, főispánokat, városi és
22769 I | megint értesítheti a megyés püspököt, s ha a megyés püspöknek
22770 I | elegendők. A felett a veszprémi püspökség is mind egyházi terjedésére,
22771 I | Skublics József táblabíró, Püspöky János császári királyi főstrázsamester,
22772 II | eltávozott. A küldöttség ki nem puhatolhatá, kik most azok, kiknek tanácsával
22773 I | századokban, főképen az oligarchia puhultsága s fösvénysége miatt mind
22774 II | szellemi erők előtt (otium pulvinar Diaboli!) a tevékenység
22775 I | olyan, hogy non omne tulit punctum, s így valamint a ker. tábláknak
22776 II | alatt - hogy a hadbirósági purificationális commissió által 1850. tavaszán
22777 I | nézve ezen számítással a purum lucrum hét, s a damnum csak
22778 I | tartatnak; a lövéstől büdös puskát el akarták ugyan Kun Gábortól
22779 I | számos kiküldött társaival Puszta-Szent-Lászlón, hol akkoron Deák Ferencz
22780 I | ső napján kijöttek többen Puszta-Szent-Lászlóra, hol én testvéremnél tartózkodtam,
22781 II | kezdetben Kehidán, később pedig Puszta-Szt-Lászlón, a hol sógoránál, Oszterhuebernél
22782 I | ottani földesurak hasznos pusztáikat megszállíttatni nem igen
22783 I | törvények, maga az urbarium és a puszták népesítését parancsoló 1723:
22784 I | válasz, hogy mivel a meretei pusztát biró nem-nemesek minden
22785 I | óta évenkint előforduló pusztításaival annyi tetemes károkat okozott,
22786 I | nevelték azt azon iszonyu pusztítások, miket a Dunának áradása
22787 II | eltitkolták, és ha látjuk a pusztításokat, a melyeket ezek az emberek
22788 I | alkalmával megemlített, most pusztítva szállott által Máramaros
22789 I | elnyomott kereskedésünknek végső pusztulásával még hátrább ne taszíttassunk.
22790 I | magatoktól!~Ugy hallom, hogy b. Putheányit felküldötték némelyek hozzátok
22791 II | mondotta, mentse bár őt a pyramisoknál is magasabban álló hazafi». «
22792 I | főasztalnok és nagyméltóságú Pyrker László patriarcha egri érsek
22793 II | királyi helytartó kinevezése.~q) Öt nappal az államcsíny
22794 I | coordinandæ Dietæ quoque Hungariæ, quæ etiam similibus nævis referta
22795 I | basi non fuerit stabilita. Quærelæ hic sub qualibet congregatione
22796 II | szavakat intézte: «Lucem quaesivit ingemuitque reperta»; végre
22797 I | stabilita. Quærelæ hic sub qualibet congregatione repetebantur,
22798 I | van; választ is, s ennek qualificatiója tudva lévén, az ország rendei
22799 II | a stabilismus barátai a qualificatiót szűkíteni akarják.~A kerületi
22800 II | egyedül, hogy milyen a földnek qualitása, mert a földnek minősége
22801 II | quid consilii, quomodo, quando és quibus auxiliis-re nézve.
22802 I | ugyanis azon t.-czikk: «Quandoquidem nobiles pro regni defensione
22803 I | fejedelemnek, s az előbbi quantum a nemzet világos akaratjának
22804 I | javaslatukban azt állítják: «Et quia talis regnicolarum gravi
22805 II | consilii, quomodo, quando és quibus auxiliis-re nézve. Én tehát
22806 I | rendszeres munkálatokat «ne uno quidem excepto» együtt fogják felvenni.
22807 II | perniciosam libertatem, quam quietam servitutem», a mi a szabadságra
22808 I | mondják az ország rendei: «Quin imo nonnulli patriae filii,
22809 I | suam majestatem cupere, ut quisque subditorum suorum, atque
22810 I | záradékot «prædicti regni, in quo successio eundem, quem in
22811 I | kivánják mind az által, ut quodvis factum observata erga sacram;
22812 I | integra causa, malum ex quolibet defectu». A népnevelésre
22813 I | Id sacra C. R. Majestas quoties necessum esse judicaverit
22814 II | az uniót végrehajtani, s ráadásul néhány codexet készíteni.
22815 II | faciendumról előadjuk. Kezdetben ráállott erre a miniszter. - kezemnél
22816 II | tartott értekezleten sok rábeszélésre végre késznek nyilatkozott
22817 I | annyi ezer élet, mely a rabigába görbedt hazájának megmentésére,
22818 I | is a rendek kivánságára rábirassanak és azon fogvást a rendeknek
22819 II | leküldötte Zala vármegyébe, hogy rábirják Deák Ferenczet az országgyűlési
22820 I | birtokosokat lovasság felállítására rábírni iparkodjanak. A nádor ő
22821 II | csillapították aggodalmaikat és rábirták őket a javaslat elfogadására.~~
22822 II | ármány kezelé e hazának rábízott képviseletét; nem ajánlja
22823 I | van foglalva, mennyi van rábizva hatalom nélkül, és mégis
22824 I | nyelve itt is az idegennek rabja lett. De midőn Európa más
22825 I | gyöngíttetvén, mint egy rablásait rablással, dúlásait dúlással,
22826 I | társai által elcsábítva, rablásnak indul, és rablás közben
22827 I | három gyilkosságot és több rablásokat erőltetés nélkül önkényt
22828 I | Igaz ugyan, hogy némely rablásoknál magát Babicsot mondják vezetőnek
22829 I | rabtársaknak vallása, kik ezen rablást elismervén, a véle összekötött
22830 I | szeptember 10-dikén egy hirhedt rablóbanda büntető pere «fölvétetvén»,
22831 I | tartotta; mert még a legvadabb rablócsoportnak is vannak bizonyos és különös
22832 I | VÉDŐ BESZÉD EGY RABLÓGYILKOS ÜGYÉBEN.~Zalaegerszegen
22833 I | kényszerítve vannak arra, hogy a rablókat segítsék és tovább szállítsák.
22834 I | befogatásáig hol egyik, hol másik rablótársaság fővezére, mint embertársai
22835 I | példájára és ingerlésére ismét rabolni indult. Így lett Babics
22836 I | társország így akarta, ez oly rabság, melyet fel nem üt a haszon,
22837 I | vasban állott Babics József rabszemélynek védelmét Deák Ferencz tiszti
22838 I | ő is, a nép is a cæsarok rabszolgái lettek. A hierarchiának
22839 I | helotai, Rómának mancipiumai rabszolgák valának; tőlük az igazságtalan
22840 I | emberekből ezen lekötelezés rabszolgákká alacsonyítana».~Uray Bálint
22841 I | ember; nem tartom én őt rabszolgának, sőt azt hiszem, hogy őt
22842 II | mennyire szerencsétlen, a rabszolgaság súlyos lánczait hordja,
22843 I | értelmében tesznek; ettől pedig a rabszolgasághoz csak egy lépés van; mert
22844 I | nem tökéletesek; mert a rabtársaknak vallása, kik ezen rablást
22845 II | követelésekkel lépnek fel, horvát, rácz, oláh, mindenik külön álló
22846 II | Légrád is, a Muraközben fekvő rácz-kanizsai főharminczadhoz tartozónak
22847 II | Pinkaföld Krapinával és Rácz-Kanizsával egy sorban vannak elszámlálva;
22848 I | jobbágytelek egynehány gazdag rácznak vagy czinczárnak kerül kezére,
22849 II | szándékunk. Szükségünk van azért rád, s bizton várjuk minél előbbi
22850 I | indítványozták, hogy a föliratban a Ráday-ügyre nézve óvás tétessék, de
22851 I | mindazok ellen, kik - a Rádayéhoz hasonló perben voltak. Inti
22852 I | Szentkirályinak, Wenckheimnak és Rádaynak, Töröknek és Horváth Jenőnek,
22853 II | terelésére és arra, hogy a radicálisok csábító hálójukba ne kerítsék.
22854 II | melyek joggyökösségből (ex radicalitate juris), vagy az örökvallások
22855 I | Ferkó, Király Jancsi és Radics József voltak társai, kik
22856 I | királyi leirata. Ghyczy Ráfael, Komárommegye követe, indítványozta,
22857 I | tudják. Ez azonban merő ráfogás, mert ezt a KK. és RR. soha
22858 II | elcsavarni, a praemissát ráfogni valakire, s azt mondani,
22859 II | melynek védelmére fegyvert ragad. Nézzünk körül, mi az, miben
22860 I | megye. A vak koldus kezéből ragadjuk-e ki azon botot, melyhez támaszkodik?
22861 I | csak hogy 38 ezer embert ragadnak ki kedveseik köréből, de
22862 II | készek volnának fegyvert ragadni annak védelmére, a mi még
22863 I | választmánynak a szarvasmarhák ragadó nyavalyáját illető rendőrségi
22864 I | hát a RR. az úrbért? minek ragadták ki az urbéri bot önkényét
22865 II | discussiók folytán messze ragadtatni. S a székely képviselő úr
22866 II | elhallgatott. A herczeg ritkán ragadtatta el magát ilyen positiv nyilatkozatra,
22867 I | a legfőbb itélőszékek rágalmazása czímén - ad ponam infamia
22868 I | haza nagyjait, oly mocskos rágalommal illetni nem átallotta, s
22869 II | ellen; mi itt annyi gúnynak, rágalomnak, sértéseknek vagyunk kitéve,
22870 I | gyakoroltatott; tudniillik ragály idején, vagy annak a vidékhez
22871 I | lenni, ki nem jelentik, Ragályit két megye követének ismerte
22872 I | törvényeinkhez vonzó buzgó ragaszkodásból kiindulva, összevetett vállakkal
22873 II | kárhozatos lehet, mint szoros ragaszkodással törésre juttatni a dolgot.~
22874 II | gondja lesz arra, hogy e hű ragaszkodást a jövendő nemzedékek is
22875 II | állandó rokonszenveik és ragaszkodásuk magunkhoz csatolása által
22876 I | jogok szentsége iránti hű ragaszkodásunkkal merően ellenkező irány és
22877 I | felszólította, ha vajjon ragaszkodik-e azon felesleges összegekhez,
22878 II | képviseletet törvényesítették; ragaszkodjál ehhez, mint a mely kiterjesztve
22879 I | körül forgott a tanácskozás, ragaszkodnak-e a RR. bizonyos határnap
22880 II | szokás, melyhez mindvégig ragaszkodnának, azt gondolják, mivel ez
22881 II | pragmatica alapeszméjétől, ha nem ragaszkodnánk törvényeinkhez, s azoknak
22882 I | hanem a felirathoz kell ragaszkodniok. A mi az 1807-diki esetet
22883 I | mindazonáltal ahhoz továbbá is ragaszkodtok. Mi tehát ismételt engedetlenségteknek
22884 I | betűre a ker. üzenethez és ragasztékjához, s ha ettől is elesnék,
22885 I | toldalék-czikkelyben a szerződéshez ragasztotta, s ezen toldalék-czikkelyt
22886 I | személybátorságunk? Nem egy lassu halál rágja-e polgári létünket? Vigasztal-e
22887 I | erkölcsi életének gyökérén rágódik, földúlja mindazon erős
22888 I | szabadságunk éltető gyökerein rágódva, dúlja fel végre nemzeti
22889 I | nagy ember alakja, a kire ráillik, a mit Tacitus irt Agricoláról:
22890 II | István, Teleki Domonkos, Raiszig Alajos, Bezerédy István
22891 I | időszakából az úgynevezett rajnai tartományokban is megmaradt.
22892 II | évében.~Ferencz József m. k. Rajnerˇfőherczeg m. k. Rechberg m. k. Mecséry
22893 I | Meggyilkoltatott először is a rájok lőtt pakodi ns. legény;
22894 II | felelős miniszteriumért szinte rajongott, mert ebben hitte feltalálhatni
22895 II | véglegeseknek kell tekinteni és hogy rajtuk változtatni nem lehet. Ugyanazon
22896 I | előrebocsátásával rövid rajzát adja a tárgy felett folyt
22897 I | orvosának mondá, érzékenyül rajzolá a nem két testvér, hanem
22898 II | tanító oly sok növendéknek rajzolásait végig nézni, vagy egy vivómester
22899 I | magyar jobbágy sorsát gúnyoló rajzolatokban inkább, mint valóságos képekben
22900 I | megfontolással párosítva rajzolta a tisztválasztásnak hiányait;
22901 I | hazája feldúlt védfalából rak palotát heverő helyének»;
22902 II | viszonyba, mit a körülmények rákényszerítenek. A mely nép sorsát, helyzetét,
22903 II | nem sietnék, hogy másokat rakjak melléje, hogy azokkal tanácskozzék,
22904 I | utasításainkat asztalra rakni, s az előlülőket megkérni,
22905 II | Ürményi József is. Jósika b. a Rákóczy-féle pataki várnak nyugot felé
22906 II | hogy nem lesz képes a reá rakott terhet elviselni. S ezen
22907 II | betegségnek természete, mely egy rákszerű daganatban mutatkozik, a
22908 II | érti, nem azon gondolatot rakta beléjök, melyet minden embernek
22909 I | között is munkás kezekkel raktak hazájoknak hasznos épületeket.
|